埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1257|回复: 12

應該跟愛人說的三十七句話 (試試看吧!!)

[复制链接]
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 02:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
健康的婚姻就像避風港,我們可以在其中放鬆自己,在緊張的生活中恢復元氣。我們需要對配偶說些積極的話。我曾請教朋友,請他們告訴我怎麼說話。朋友們的回答超過了我的期望:; T8 z: u" p% d4 o

! X6 V' O4 O- }( t/ a/ u「做得好!」3 R# A. c, r/ E2 ]) I2 _! E" ?
「你真了不起。」+ ]9 K+ n8 ^( z/ V% W
「棒極了!」
& E2 c4 R* w% x! }/ q「你今天看來真美!」
2 E6 P1 j0 `6 _, q. Q「少了你,我覺得自己不完整。」. c9 P5 ?: L% h' Q* Z7 c
「謝謝你這些年來為我所做的一切。」
8 S& N+ x8 o* Y) p0 o) V「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」( t  m6 j, f! x: p  C7 P. D9 l1 r
「真高興娶(嫁)了你。」; [' y; I2 J  S1 J/ w6 i. a
「你是我最好的朋友。」3 _! N0 Z$ Z7 `( q/ n
「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」
, T) `  B: V( b「我今天要你。」/ P9 \8 Q4 l& `! H6 f& S. M7 }
「我今天很想你。」( R" l9 W* ?/ e; n+ o6 m
「我今天老是想著你。」
# T8 ?* f1 I0 f: k7 J; n6 G8 ~! L* P「在你身旁醒來真好。」( n, Z  K* H  v2 c- s' ^! m2 D2 Z
「我會永遠愛你。」
5 p; J0 y1 A# l. e( z7 `5 P「我喜歡看你微笑的眼神。」" j! q' E  _3 p+ K0 h3 \2 ]5 s
「我相信你。」
5 @* |# e( J4 h2 Q' U「我永遠信任你。」- T, a9 }; S7 S5 v7 a% r
「你讓我感覺真好。」
: s+ ~) ?2 T1 g7 Y, c3 D8 X- ~「跟你結婚讓我感到驕傲。」
, W' i; N7 p3 U8 D7 M, B「對不起。」
" I8 P1 U& X7 C9 K「是我的錯。」
! \5 k/ X! b& v$ Q( ^「你喜歡什麼?」
( j3 e+ V' M+ S, H「你在想什麼?」
$ Z- g" Y& E) G' l. @「說來聽聽。」
, t* L  R8 P: c* W「你真特別。」
2 f5 g1 [' w5 \( R  t2 q「真難想像沒有你的生活。」
( k' L0 j$ a/ I: v「真希望我是個好一點的伙伴。」. E! n0 w% P0 z: H1 w
「我能幫什麼嗎?」/ [+ r6 r+ \% o3 r
「請為我禱告。」+ ?0 V  O( x. |. K2 n6 j% m
「我今天為你禱告。」" i2 p* x3 u" t- y& @7 t: k
「我珍惜與你共度的每一刻。」, u) ?! x  }$ l0 `, E
「謝謝你愛我。」1 D# K& e& ~: n6 p
「謝謝你接納我。」
- m& c5 W* _# A9 q1 J7 w& N' ~7 d「謝謝你作我的夥伴。」2 W- a5 |0 ?9 y2 X  @+ @3 U: q
「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 09:56 | 显示全部楼层
说这些话感觉特见外。“相敬如宾”不如“打情骂俏”来的快乐亲切。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 10:47 | 显示全部楼层
it is good to praise the other, always
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 15:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
每天都把这37句话讲一篇吗?早上起来讲10句,边吃饭边讲10句,剩下的睡前讲?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 19:06 | 显示全部楼层
这些话,不能乱说。; T% e! j5 R. B- G4 f
我还没有说完。。就。。。7 }- b. B' m1 j( C8 `% x
"' feeling guity?what have you done behind my back last night  huh?"
0 u- _+ z' d7 T6 C" w+ t; P5 B6 K  
, H( B. c' R6 t. X4 U 没饭吃啦。 要找angela77 请了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:26 | 显示全部楼层
说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
真好!请问有中文版本的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
试试给大家翻译成中文哈,我起个头儿
4 k  n! x6 l: r* V! Q% V9 {
) h" B! s9 Q- ]) n3 F" W' x「做得好!」 --- 这菜做得还行,下次少放点盐啊!  |5 s! q3 `7 j
「你真了不起。」 -- 成啊你!你妈退休金你也偷出来了?!  ?' g( b9 v2 {
「棒極了!」 -- 牛B!
1 ~+ ]! H$ g3 A* `; }「你今天看來真美!」 -- 要说你们家遗传基因真不咋地,你们兄弟几个就你还顺眼点!9 V, Z2 K! T# ^$ G5 J
「少了你,我覺得自己不完整。」 -- 你出差的时候我喝水都少了,没人给倒!少了你还真不适应!
. `) |3 J, a- |- f3 q3 o2 S9 B「謝謝你這些年來為我所做的一切。」 -- 年底奖金全没收啊,这些年不都这样吗!* {, P5 [$ t& T* E6 p) F* V8 y
「你在我的生命中,比孩子、事業、朋友、任何事更重要。」
7 F! y! M1 u/ K9 C0 n7 }2 z「真高興娶(嫁)了你。」+ j$ [2 b4 ?, E; l7 k# w! _
「你是我最好的朋友。」+ X8 u  ~% K( T0 Q9 m
「假如從頭來一次,我還是要娶(嫁)你。」* e! {  x7 \$ Y& t) n" b
「我今天要你。」( K# u9 A1 S$ h. M
「我今天很想你。」
4 y# ?+ i( ?, R& J「我今天老是想著你。」' h5 j2 a% ?+ X, P; D* I  z+ ?8 \
「在你身旁醒來真好。」0 p) o6 |8 N8 i" [/ [
「我會永遠愛你。」& G5 i) `+ C- y4 P! }
「我喜歡看你微笑的眼神。」3 w4 l/ v! E0 M  V1 S9 E
「我相信你。」
) z  k- y6 G# F; n! e: _# ?* x「我永遠信任你。」. V9 G8 f7 P+ U) P' s8 j# v1 I
「你讓我感覺真好。」
! E+ ]9 F7 T' k# }; Y「跟你結婚讓我感到驕傲。」
: z4 T9 z  X  D9 f- b9 F「對不起。」) X# z! \2 |5 |- b, W+ e
「是我的錯。」  ?  Q: x$ F! ^8 g! f7 K9 ^( a6 s+ [8 d
「你喜歡什麼?」, {8 w0 I7 \$ H5 ?8 Y
「你在想什麼?」/ X7 Y$ y* G( _2 |% ?! F1 p9 d
「說來聽聽。」
: b" U& L8 x+ _3 s# F, b- F( h7 k0 c「你真特別。」5 ^  l6 F$ o( M) v* E3 K
「真難想像沒有你的生活。」
) k' n/ t/ \! n4 j' T, A4 |「真希望我是個好一點的伙伴。」& Y! [) C3 _' S: P. N8 w+ l* |
「我能幫什麼嗎?」
* r3 O5 q7 n/ J, @- C* i% C「請為我禱告。」) r8 J* K9 y; k1 Q$ A1 L
「我今天為你禱告。」
, [' J9 k  H! q, A0 X9 u「我珍惜與你共度的每一刻。」2 x* ^. M& b( |( g" k" i
「謝謝你愛我。」
* h/ y: a# p: V" t# q/ H「謝謝你接納我。」
" I% F+ q5 O( ?5 i9 |「謝謝你作我的夥伴。」7 \% }$ k& m0 M) C
「你使每個日子更明亮。」
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 21:39 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-2-2 20:31 发表
4 \# B1 I, o" Y: }0 D! W真好!请问有中文版本的吗?
& _# E: ]: u* z$ J: {/ f
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-2-2 21:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 LeLe 于 2006-2-2 20:39 发表
, K5 {- b# u9 R; Y. ?6 B# g2 }4 V# l
* o/ x& d( |* q0 T7 k/ [- a: A

' r# c7 J. A; o& L9 m! l- v楼上那些话用中文说你不觉得别扭吗?
5 z5 f5 _0 r1 `4 p5 x5 w4 u
0 }1 n* K. Q- O4 ?' k+ }我有时候心血来潮也来点类似的洋文,我劳工每次都使劲摇晃我说:你是谁?你把我老婆怎么了?
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-2-2 22:26 | 显示全部楼层
原帖由 我是一只鱼 于 2006-2-2 20:26 发表
2 w' \2 Y8 i' y- {* a说了这几句话的后果是,感觉很反常,肯定做亏心事了
. t: P/ O; d+ X3 u: P
  T4 X! |( d/ g) T3 w
小鱼知我心。9 `/ v: b% A% z& Q1 T( G

* u" e& }, X2 m& u& ~! }% [" {8 V8 ~- l4 H0 w8 s
0 O$ R% l' r* p7 z& v" }- X
(我今天要你)    我找不到她。0 E0 Z8 b1 p* k) }" y/ Q) A
(我今天很想你)钱都花光了。
" n: D5 @# ]$ B% t6 o+ X# d(我今天老是想着你)保险公司说加了我们的赔率。
5 d9 l- U. u+ @* R* c! F(在你身边醒来真好)  我昨晚喝多了。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-2 23:19 | 显示全部楼层
还是中文版的顺眼
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-3 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
服了。。。。。。
; r( V) _( {+ X' F3 m% N- |5 n& z+ n/ N6 F
就是说不出口
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-2 13:30 , Processed in 0.171248 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表