 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian ! X# d$ `2 P2 A
7 J+ u2 V0 @5 G5 e! U6 Z翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.
, ^& m) e" ~8 A
( ?! W6 Z) C7 o( x- v中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
. m0 }. r% L4 V- W3 M: V
* R$ o) ^$ \0 [5 D, h& W耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
" K# {4 v" T. R( i4 z* p* N" K6 h1 x, Q! d A# E2 }- g0 T' X
所以你不应该妄下结论.
; s, q6 k1 Q3 Q% O
, ]: |3 L8 k ?还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
/ S6 s" j; N) W r; T: B3 t. x耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
8 n/ f# t. ~0 |5 p1 D+ e! g$ L
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。
, M: C- d3 `, p1 t9 W" S) m 2 k f% o; o' R7 F
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|