 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian 3 L5 w! X. N, s# w+ r, F; c% Y6 j. [
8 X/ Z* H+ E6 j4 C" g0 a8 O
翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.& i1 T/ x) J- l6 F$ K4 ^0 a
& n/ x8 E- z/ n) z( f+ _( Y' S中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:! L& ?: P- `0 @ C
- v0 d* U' i8 z- U$ a) e耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。) w9 }' P T; _0 F
3 K* `& Q8 v4 h
所以你不应该妄下结论.% y3 ?; z* m& h, y5 ~& s
2 K9 Y! O' \5 ]% B3 P( E还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话.
+ h8 s9 y) y" n* D' p0 I耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.
. R) r6 i0 r* a c% D6 ?4 Q! R: t: P) n* O2 J, _1 ~
耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。) n( k& h1 E: i( D: N& h. b, y+ d
6 G2 |4 d5 V# J3 R, S1 v$ y
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|