 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
, w l$ }; s5 V; ?7 |9 B( l; c6 P. y- h. u: @/ K0 G, v" k
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. + B8 {2 g# J( q( J+ n; y' j6 Z
/ g, w9 N( w$ F' G2 E2. Hey! wise up! 放聪明点好吗?
; s+ x7 L& O- h+ K, V. j
, ~1 ~) l- r9 ~. m- T$ {3 s当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.
) D% T4 D3 g" @- c7 H
: b3 T) B5 l3 m9 W/ _- I5 u" V也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢?
2 j& m# m7 Y' W C% k
. _7 e# y2 C9 n7 h6 f4 B
1 C; o$ o$ g9 K$ q, ? }& d! u, ?4 D0 Q3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. - L9 u) A. |; b! l( J d
. t# f J1 k5 U% E有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. , E, U* l+ o9 E. k
5 ~# e- b1 e. g% n$ N+ i有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
, l2 z, x6 i/ p% n- e9 ~这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. 8 }3 R+ `- {; Y; x8 i/ _5 L
5 Q! Y$ }9 O% h: U _$ r) [
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗?
5 C( M" G2 i$ u) i
+ h+ A$ B( q8 }! I S E# o7 n; C别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 & L$ }5 s/ q s; s
( e0 X% f$ u) c$ M8 a, m
9 d! V w- |9 s H) p$ ] X- m& b5. You are dead meat. 你死定了. % \# r1 P1 S. _
% Q' T& ?- Y/ t$ ^: E5 j我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
% h/ T- l7 i3 G ^4 B, o9 @8 j+ w6 M+ R4 K
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
4 y9 B9 P6 z' d* E8 g3 h
# m" z5 V# @% a7 W$ D) Y这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
) m6 B; O8 `9 k( t2 O9 Z/ r
5 f! c2 {/ q( Q$ O. J1 PDare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍. G0 R$ r1 ~3 b0 k: `% p* C2 e1 |
" |, t& P' @& C5 ^
. j' Z* k, D7 Z# p7. Don't push me around. 不要摆布我.
+ w" t7 m+ {9 ~) F' |6 | B: D
3 T. I4 R, E. C9 q8 O+ ^这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
+ `3 n- e9 @. Z* H! w6 ]. O7 t" k+ c8 q8 @, k
这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!"
5 B. h9 g! ?4 ?
$ \# u, h4 s; k# N5 G- B8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊? 3 c/ c$ E+ | \: L2 b( H
c3 }' y' O+ b5 k9 B: n0 T8 | I! X
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
1 O( `# I6 n; m( A; w, y* m5 p3 d& I
) Z0 c& h2 W) N t9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? 5 {" A( u: D5 Y
. H% ~( b' X) F3 G! M$ G$ h/ M
老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战. 9 O5 }1 S+ Q% `" ~" m
* S) e+ t B" i, [( U0 x1 V10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? , B# z* M( G! g- B( }. f7 \
8 |. x& L a( ~; l! g* ~
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
' ]3 ]; v8 U& S, j, H8 W9 [
z+ z% g- ^& g- s! D; l" j# E2 P还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|