 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
1 ^, @: z/ I9 u% @' w& v& R. ^/ J; e9 u5 Y, ]/ ~- M
美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. # }( G& r7 o2 @. C( h, v: v
" p8 _9 O! q6 b, _" T t2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? " W4 J `+ L3 f- U' J
% Q+ f; v, w# C) h
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的. : {9 `, W: R9 _5 j7 T* A/ q' E
0 ~- F8 C7 O) y- f6 F2 o0 l; n也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? ; Z) v7 u" C3 ]
0 p/ y4 j) I7 [2 I9 z* l& O t# J
: X; C% ]/ M7 L
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴.
6 p; a* ~8 {# `2 _1 f# Q/ h
- a( ]* z7 E' d有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
/ B* E8 m# q$ U% A* |% ^$ v* j M! m7 K7 r1 ]" W
有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up. ' S: g V9 j; J" j) ~' J: I
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以.
$ ~! T1 i- L: I/ d+ W- w F: K2 n x, P1 I" O+ t' x/ o9 U
4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? / G6 ^6 T% D6 C4 _
- |0 T$ k9 y a
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了
* n5 Z. Q' h2 a( W( r3 v
( \% Z& r9 P2 C9 [$ b4 _6 U) G* a+ N; R: R- r/ [0 L
5. You are dead meat. 你死定了. " {$ r1 C2 U4 {2 R) ~
* w6 D! c% F) e, Y
我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
& W+ g, k7 k* n
9 r6 O( G1 x/ c; i" O6 ]) ^6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊!
) @% ^( P4 w, D* R! I
4 M+ E5 q3 k' ]: ]" V! ?这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
8 i1 G6 b5 b: z4 q+ Y0 h. h
0 Z" Z9 T( u* A) v1 sDare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
7 \1 A, {& ]" t$ {1 j; J$ W: K0 M: |3 x6 U
/ K9 H) N1 _3 F1 Y2 @
7. Don't push me around. 不要摆布我. 9 y1 o& M4 G6 n* o: }$ Z& o
2 D- G) J# t" S/ i4 M7 f/ ]: i
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that."
- o- i: W& i! v& m6 d1 X
3 }* P7 o w1 l1 f x. ^$ i2 {这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" $ S; w) i1 ?4 i( G& e! p
. G Y3 F1 G L0 c8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
3 F/ ]5 q) G1 k& [# n$ W N0 J( G7 ~) n3 m+ W/ w
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话.
: m( b0 b4 P6 S+ i. J* j8 o {& N5 f U7 @" V1 D) P
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? # w. i4 u6 p% U% O0 T+ i/ X
3 y6 k s! F: z& I0 i老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战.
: a# Z5 c" s+ `, `3 C- u/ s& w' v6 z/ Y0 E
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? * X, I) Y5 t1 w% q# @ k
+ U+ r( b! V. Y/ w要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思. I7 p: B1 s& I1 z" o5 `8 g: C
4 i' @: C( `" g& g2 E1 r) J3 a
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|