埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1168|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。9 I. \) ^0 N' Q5 ?2 K, f8 t
! W* b, U, R; G
3 V9 o# [* X$ H+ y8 e! Z7 O
I'm nobody! Who are you?
/ k" C0 O% W# _
% H* A- ?) b9 @/ H3 p! \I'm nobody! Who are you?: _% X. C" Z6 J$ ^
Are you nobody, too?
/ ~" u( j* X7 P7 f7 K5 f( F% uThen there's a pair of us - don't tell!6 S. b5 `  J3 }1 ~6 ^- B3 U
They're banish us, you know! 1 ^/ L# O6 n9 U# A  q, q* b' y
How dreary to be somebody!
1 Y1 m9 k* W5 Y/ C; @0 I' F9 D( [* WHow public, like a frog; {" n3 E% E- s$ o0 V) t' b6 X5 R
To tell your name the livelong day! m  I) Y! {( u! d7 M
To an admiring bog! / Y; ]5 }" q9 |4 N

# t+ Q; c1 M9 @9 n9 {1 H* O ! Q/ u* G0 S6 ^8 W1 R
我是无名之辈!你是谁?
/ N, O5 P" \' y% }) N! w$ Z# l
% U6 j! d5 S( ^9 |1 U3 Y* r# v我是无名之辈!你是谁?6 M( k1 X( z6 q
你也是无名之辈?: G' j2 E- x3 i2 F; E$ h0 O) Y) m+ y: o2 O
那咱俩就成了一对-别出声!
3 Q" O* J% K7 r+ g# @" _他们会把咱们排挤-要小心!
0 [9 w9 v- k' T1 Z! ]3 c4 ]" K9 k多无聊-身为赫赫显要!
6 u4 U$ ]. h- K4 Z( K8 }( d多招摇-不过像只青蛙& {# T3 b. Q) u8 s
向一片仰慕的泥沼$ X& T) y0 V4 m& K1 T/ j- ~! G
整日里炫耀自己的名号!# o% \1 ~6 Y- b0 N

2 v+ p( m. G' K% H+ g& { 5 r7 `; x5 @$ ]. d
After a hundred years
1 D: i/ u4 \, ]  ` ' @. j9 P  z2 \2 [) [: g
After a hundred years4 D: K3 L0 U( T1 |9 U: L/ t" J
Nobody knows the place,--2 d; O+ T6 a8 W1 l0 S
Agony that enacted there,& Y6 q5 D5 ~' g
Motionless as peace.
4 Y. C8 U% R9 \: W( XWeeds triumphant ranged,
2 K- A$ e. k7 B2 A. cStrangers strolled and spelled; m; s# ]$ ]: w  U2 s# ]4 K2 K4 h, B
At the lone orthography$ A  ]8 H2 o: h! E3 f
Of the elder dead.7 D! n: d# c) y/ k$ o/ g0 }
Winds of summer fields: F. R& X. t4 r6 h) U9 B
Recollect the way,--; s8 K% y  O" z. |2 T$ c& T
Instinct picking up the key4 x+ v. Q4 s2 S6 J
Dropped by memory.
1 o6 {& i! M8 @% d) b4 Y
# v' a$ r+ C# J. n一百年以后
4 H% Y  h* J/ T3 n. P* ]3 ^
" a/ }% m- Q0 a4 J6 L" y5 `在一百年以后,
# @% v8 U0 V, d# ~) N没有人知道这个地方——
  |5 x6 P. S, f; ^. f极度的痛苦,命名了那里," d+ r% k; |$ Q7 H. M
安宁如同静寂。. z+ o# ~; h: p+ f4 l9 A& T
杂草得意洋洋地蔓延,+ d3 U& V! m( L, ~. t. t7 \+ h1 W
陌生的人们漫步,拼读
, Z! }3 [5 ~5 s$ G9 |那死亡接骨木的
& X. Z2 x: i7 _3 L/ Q' U# k$ |孤独正字表。
7 g0 K; ?* N+ Y. r2 N夏日田地的风
- h; ^/ S. V; `4 Z+ n$ |追忆起那条道路——: R: i$ X  `4 V! D/ Z
直觉挖掘出那答案% Z& a! i4 Z3 F/ j+ h% [0 [
在记忆的点滴里。
3 D# T/ y! I4 _" t+ H0 ?8 ^ 9 R# C: j1 u9 Z
Wild Nights-Wild Nights!9 [' N4 @. d6 ?; U  s7 x

& f# Z' t4 ?* @8 v. g- lWild nights! Wild nights!
& r) m4 u7 c+ w- b: T# X9 x* FWere I with thee7 Y- R9 T5 E! A6 Q$ x
Wild nights should be
2 l3 u5 X4 V  V5 a) u  i& b. JOur luxury!
: W& _, R. Z8 X0 `0 V9 [Futile-the winds- K/ m7 m$ _, }* ?: N
To a heart in port—
6 i: p" ?, @, S( W. ?% {1 w7 ZDone with the compass-, ~6 ^+ i& H- v; A9 _$ b: S" ^4 K" W
Done with the chart! ) M8 v3 t% }0 G9 b$ \5 a
Rowing in Eden-5 X% R7 V0 y# p+ L0 X0 S3 s
Ah, the sea!! |$ Z* ]6 P9 e8 S: g: {
Might I but moor-To-night-, v* x# k7 \! b2 i2 W, q
In thee!
* C: B6 Q) K& G* i1 q
$ O( N, F! y! u6 Y! N暴风雨夜-暴风雨夜
7 }3 Y& _( A, S, d' `
. }/ L3 R3 W$ M% k, Z# @暴风雨夜!暴风雨夜!
  J  b/ I, `  h我若和你同在一起,
! ]' r$ b* K; C暴风雨夜就是- @) E/ j: V5 ]- r
豪奢的喜悦!$ H8 O" P: V% f) _! F2 a% `: v
: m! q6 Z! t0 n4 L$ W
风,无能为力——
$ p8 B& ?/ d7 K9 |心,已在港内——
; a( F$ e& h; \" g7 J罗盘,不必!
8 r0 f8 u/ V! h0 E2 H" T" u4 |海图,不必!
+ C' l  j6 ^; Q6 o) k' i) S  L7 M: \/ {* ~* b8 o! c) Y* H) j. }% Z1 G9 o
泛舟在伊甸园——: h, e5 {, Q2 `% `; H( c+ P
啊,海!( `. Z( H! r! E
但愿我能,今夜# w, p- a  h5 B( n
泊在你的水城!(江枫 译)
9 B/ P' e: }+ v+ P" j4 K; r+ ~& {' L; b$ R+ \% l; B  B
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)# F9 h5 h) B5 m( q- ~, q
2 A' F9 V2 m- ~' l
暴风雨夜——暴风雨夜!' v6 K3 q0 u4 u7 Y
我若和你在一起) q# n: s5 o5 m
暴风雨夜该是
) Y5 u  i3 v& D, {! ~5 W' g% d我们的欢娱!" h6 o' v1 N8 N, I2 h1 t1 \
徒劳——这狂风——
# \/ t$ \- m' @4 d4 u) c7 O7 n, g对着一颗泊港的心——  `, @5 \0 N0 F2 @; y3 k
不用罗盘——* H6 ~. n. i8 W, R6 I9 B
不用海图!' l1 J) s( N/ ~+ Z/ F. D8 a( A1 x& }
荡浆伊甸园——6 ~6 [1 f, f) J/ R9 r! S
啊, 大海!
) ^$ v2 }. r9 L; F& ^+ \; E/ {3 F今夜——但愿我泊在
/ f* i* y$ S2 H你的胸怀里!
5 z0 R+ Q8 T' m8 H( V1 J
' h+ x% s1 }  hI never saw a moor
0 W6 o* E! }: i% g0 C+ z & t) M* H" }) a" \$ P" u
I never saw a Moor--
: `' y3 k7 ]: U- ]I never saw the Sea--
8 I' d9 Q% O& }* FYet know I how the Heather looks . `/ @9 D" J/ J- o& p& O
And what a Billow be.
+ A9 e4 j: ~: Q% z+ y- A7 ], NI never spoke with God 3 o1 y/ o# f# e# z
Nor visited in Heaven-- # X, S7 A  J* o3 G4 N! l6 ]
Yet certain am I of the spot $ x0 @  \! U! Q
As if the Checks were given-- / W$ V0 G! ]' g8 F
" Q0 V: }  Y/ G! x% C( Z* M6 m( E6 K
我从未看过荒原
6 `1 @+ D- k/ n# b1 S
& j5 _- }: M2 X5 n我从未看过荒原-- 3 D3 S. O9 S7 z5 L; w
我从未看过海洋-- $ Y# P, j  V+ V
可我知道石楠的容貌
, G1 P" B) q  S% x和狂涛巨浪。 ; N% n% c% \) |9 J: y7 O
我从未与上帝交谈
+ {5 S* ^1 ]# {/ \; }也不曾拜访过天堂--
: b7 W* ~: U9 m) ~% w1 j1 s可我好像已通过检查   {" M. Y9 \) i! @* e% q, l- l
一定会到那个地方 。 (金舟 译)
# c3 J* g9 ~7 H/ E
) Q! L7 U& ?: z8 t3 u6 FCompensation $ E0 {5 x1 t& w  S% C; A6 }

* u6 G# q% q4 ?* YFor each ecstatic instant ! Y4 }* Z8 S% }+ b9 h3 H1 e: r
We must an anguish pay
5 X! V3 L6 ?. i$ M# {2 E9 M# oIn keen and quivering ratio % s1 ~4 u& j; E7 F& _. p
To the ecstasy.
# Z2 w# e( G/ ^* K( ]For each beloved hour
8 M9 S- e: b! N* K: K4 A  ISharp pittances of years,
- ~# h" `. i3 W" b, l+ E) ?  SBitter contested farthings 1 p/ V# \4 i! X9 q7 y) Y
And coffers heaped with tears.
6 G9 P6 m8 d" O# r! ^ % Z% W: Y9 q/ X. X/ {
补偿 , e8 m  Z1 T* P/ A' ^: |3 T$ j

% n0 e: X2 N+ w3 g为每一个狂喜的瞬间 & E2 `5 W' Y* K; K
我们必须偿以痛苦至极,
  g; d7 k3 \4 C  K0 W" `" ?! Z刺痛和震颤
4 M% r- d6 P" F% Z7 ~8 W正比于狂喜。 % ~6 U5 M$ {1 q5 |6 Z
为每一个可爱的时刻
4 j6 m. g9 _$ f! m. W% ~4 |必偿以多年的微薄薪饷,
. f+ s$ O  }3 |8 ~3 O" u辛酸争夺来的半分八厘 8 K) R! A8 a$ X4 f- G, D
和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
) H/ E7 C) v: k& x- O* W' I: s. P4 f
I heard a fly buzz---when I died ---
3 _9 I4 ^$ w, F . I) M9 n4 I! I" e1 o) A& }# b# M
I heard a Fly buzz --- when I died --- ; ~9 J, }$ S* c0 w$ `
The stillness in the Room
' V1 m* w0 H; K' X  {6 q5 wWas like the stillness in the Air --- 6 W5 }4 e5 O8 T% F7 ^
Between the Heaves of Sotrm ---
1 X5 O* G4 T6 Q( m6 X3 _' ^$ j
5 H* z( b5 x- o' S8 n6 GThe Eyes around -- had wrung when them dry --- 1 n) Z' Z8 c$ M$ u6 P9 j
And breaths were gathering firm  7 R# d4 k0 c- u1 A
For that last Onset  --  when the King * F2 j0 H" u& Y: `' E0 k, U" M; Y1 l
Be witnessed ---- in the Room ---
! ^$ Z: u3 ?& G+ \! K5 yI willed my keepsakes  ---Signed away + J* k3 v; I$ n' m  F% n
What portion of me be  # ^, ~' o6 O7 _
Assignable --- and then it was ; g, J* _0 S& Z
There interposed a Fly ---
* U3 H1 w+ r' {( ]# s1 Z! O4 C& e! A4 k: ?0 [4 j
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ---- : q# E" B1 K/ g% t  L# r$ X1 H
Between the light ---- and me ----
7 B, t) D( [1 f6 xAnd the the windows failed ----and then  
& ?5 p8 d" s. A! [2 h# Q, p3 hI could not see to see ---
" m7 Q6 V5 D/ J" b; e+ ^# _8 ]* z8 @# c" B* `& B
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  7 N2 w; e; m3 `2 v5 ^
$ r1 D5 Q$ `5 U- i" G9 r' r
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
; {) I: G$ ?& `) P6 N房间里,一片沉寂 ) P( D/ H5 x) w  C7 `0 w+ f
就像空气突然平静下来——
, T, S% P/ E* {6 e在风暴的间隙 ! W0 Y" C% c& X5 h. F4 m! N; |, V
注视我的眼睛——泪水已经流尽—1 L: y6 h/ u$ f, X* |
我的呼吸正渐渐变紧 4 z" C# q1 q; _( v7 m
等待最后的时刻——上帝在房间里
, c  K: r4 Q1 b" n现身的时刻——降临
* q1 R* }5 {! Y我已经分掉了——关于我的
4 U" H) Y5 `6 I' k6 h所有可以分掉的
; |! o$ ?3 s3 o& D6 b; T$ @" s7 `3 v5 z东西——然后我就看见了
' e; Q3 N  r; s6 D% U0 E. \一只苍蝇—— 0 W' c7 P* R2 T" @( M$ g- O9 k9 [
蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声 1 t' \- ?* m. g, K4 k# }' |
在我——和光——之间 ; G7 @) C5 J9 t" m3 ?
然后窗户关闭——然后
- |4 j) P5 w' {9 C我眼前漆黑一片——
. C; P3 n0 z! M9 p& y4 u2 P
2 ]' g. N7 l4 J( a2 t' M# f5 {How happy is the little Stone , w8 \: t2 x! k1 G3 ?) \7 g3 P
# W7 z- l! t7 ?& H" U* ^" P
How happy is the little Stone
7 `) W1 R* U, A5 O% I/ h2 F. kThat rambles in the Road alone,
, I# f4 L( s. D- S* \: O$ uAnd doesn't care about Careers , S+ @4 q5 L; A/ x! ~& d' x
And Exigencies never fears -- / z, A! n) \7 Q0 f
Whose Coat of elemental Brown   r! q1 Y) s* d
A passing Universe put on, 7 i% \1 M9 o/ [$ K$ p' `& _
And independent as the Sun
3 ]& H8 H. S: K& BAssociates or glows alone
/ {5 |7 }& ]3 e4 wFulfilling absolute Decree / U7 J6 S4 f' {& V9 x9 ~% J
In casual simplicity -- 7 h* c" i" ?; [- G" D
1 j5 W2 e% z% o/ A
这颗小石何等幸福
3 c9 T# x% G( S7 O. @+ n. V! M5 y/ T) G% }7 w! r
这颗小石何等幸福5 P) ?- x7 y; l4 W; f4 N. U3 y/ `8 y
独自在路旁漫步6 ?2 ~% _. r2 T
它不汲汲于功名
  Q( ?! l, X. f. \: V也从不为变故担心
1 S0 ~- Q4 D. V, _  V6 z0 x, [变幻的宇宙0 Y2 @) M1 B7 ?' ^0 p! D- r5 m
也得被它质朴的棕色外衣+ C* Q, q' m; \5 F
它独立不羁如太阳3 G  ~4 n2 ~# U, O; @+ Q$ C) U7 N
与众辉煌
5 s0 l; r+ j. [0 B或独自闪光
: P0 i' ~: k6 I8 q4 Y它顺应天意
+ Z1 B1 ]0 A) U8 q单纯
* s, v8 a/ G5 `6 X一味自然* Z0 G, m! {" S. ~; q+ l
( n. l- N" C1 B
(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的
* A! q2 a% h! f1 n& ]1 R好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-10 21:19 , Processed in 0.129250 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表