埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1435|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。% I5 w/ @3 Y' o' x0 a) E, p  r* P

5 D) Q9 A( {5 g. T/ q( h' O' Q; O% Z7 p9 j! v* }6 x4 v
I'm nobody! Who are you?
! _2 ^, g- s+ q0 |% D* D / y# P  _$ o5 x# I. A3 j6 V
I'm nobody! Who are you?/ d6 a3 M) |: [+ P. w
Are you nobody, too?
8 m9 i3 z+ t" ?0 S$ A8 E% |Then there's a pair of us - don't tell!
/ k+ n$ z# F, Z9 k% K& qThey're banish us, you know!
0 Q, c+ t% G- Q- R/ D" wHow dreary to be somebody!
% d) r( J8 \& T( M' w2 oHow public, like a frog
) U  Z3 {8 G5 R* B" a+ V  rTo tell your name the livelong day% ?1 M2 S3 l! Q- P) r. j5 v, G
To an admiring bog!
) ]" z. O2 ~1 ~  w/ Z
" Q; k& b( m1 N5 x2 Q  @8 @
( d: F. \9 x; Y1 [' x5 X4 F, o我是无名之辈!你是谁?
9 s3 ?6 P" t7 k2 |/ d9 j
* u% u) h- e6 e0 ~* m3 m$ H: A我是无名之辈!你是谁?
0 E* S6 n; j% t% {7 b你也是无名之辈?
+ J' \% ~3 e+ u& P* t那咱俩就成了一对-别出声!: [/ r7 S9 l4 x: i" _
他们会把咱们排挤-要小心!
* f  M! r# _/ L; g' s9 [; F5 g; @多无聊-身为赫赫显要!# V7 T/ \* A' S
多招摇-不过像只青蛙* H+ s* ~. S' w4 Y3 k
向一片仰慕的泥沼5 a, n, C: `  l& I- L4 m
整日里炫耀自己的名号!! G6 H, Z* X! {0 w. `" H" e: T- @. F

2 ~; Z* r% S- F1 B$ \3 K' u" n 7 d' G4 ^5 f3 S# S% P+ x
After a hundred years* T" ^2 f6 g+ x5 m) m
$ i2 Z( F( ?1 j
After a hundred years) R5 A% o& [( B0 L6 x- t
Nobody knows the place,--
( X, M8 N/ E7 o* |& vAgony that enacted there,
' I- }* A3 J' Y- iMotionless as peace.; C" t& V& n, y# i
Weeds triumphant ranged,+ {' g4 a+ r/ ?5 a
Strangers strolled and spelled
+ h* L: t  N' XAt the lone orthography7 p% x" x% ~% o' H
Of the elder dead.. \2 F) r% p4 v' y1 g# }" ~, t9 f7 e
Winds of summer fields- ]) T, s4 A" M3 A+ `  ~
Recollect the way,--
2 v8 y( r( h- hInstinct picking up the key2 e% H% j/ [. z, H- u, e1 i5 p
Dropped by memory.
- n9 F. S. w: y: l1 N# X 5 t2 H" ~* l2 ^, V/ C: Z1 q$ k$ Z
一百年以后
& Z8 D' F- V( F
5 G1 I: v$ g$ r" Z* j8 ?在一百年以后,; \/ {" M) g! L
没有人知道这个地方——; s. t5 R1 u: k% j3 A( f/ H
极度的痛苦,命名了那里,! Q( ?3 F: d, m; K. |( }
安宁如同静寂。
1 b4 U) |* n1 ^: s7 M- |' ~, o杂草得意洋洋地蔓延,
- _4 W  |, M# r7 Y- e陌生的人们漫步,拼读5 Q" n' v/ V( X8 ]( u% m
那死亡接骨木的
! O  ?' X- Y) z孤独正字表。( I8 o8 F4 ]% V  j5 y0 n
夏日田地的风
* {0 Q: ?. g0 H) T追忆起那条道路——8 @1 \* d7 u# L. ?
直觉挖掘出那答案
! v; m! b% z4 z; ^在记忆的点滴里。
4 A& J3 S  F( F# Z; C$ |5 P, C5 | 9 [# Z1 j3 f1 M, f
Wild Nights-Wild Nights!; F' j  L; A$ L# h1 V5 X/ v

: o5 o; I# i3 U5 U% N. W" U- EWild nights! Wild nights!
/ `9 x, c$ g- nWere I with thee- ~: e# P( i" N
Wild nights should be
# l9 a* J% u+ o- i1 B- @& t# TOur luxury!5 P7 V& L3 \6 `4 w1 \
Futile-the winds
7 R  Q& K( R. K3 y8 \3 g& eTo a heart in port—# d* k/ U* k0 P( q. o- a3 T% J
Done with the compass-
! t8 G/ Y8 L2 @& HDone with the chart! ; `' ^/ o1 y4 Q- m
Rowing in Eden-
" s) [5 o0 e  R' G( D; `) b/ uAh, the sea!
+ J8 f9 w' y4 T; ^  \  bMight I but moor-To-night-
+ @5 Y# i6 q; F" }7 w- x3 YIn thee!
+ |- D' I  Q: d' E+ L7 O, P: K
  w! K& m' k$ h& K$ e: \- P暴风雨夜-暴风雨夜4 A6 w6 f+ H, Z
; P4 o- m/ f! ~8 w+ m$ m
暴风雨夜!暴风雨夜!
- N% [; V+ Q% `/ \1 E我若和你同在一起,: s$ J- E+ H6 ]& U" O0 K2 O
暴风雨夜就是
* b0 E9 T9 X$ q2 F0 P: U豪奢的喜悦!, Z2 z( [5 [, ?: l
8 U8 K& W' [6 q& w0 s
风,无能为力——" \$ O0 q, ]1 ^
心,已在港内——
) X0 P9 n6 O# E1 T5 o2 o4 }7 K4 x罗盘,不必!0 p. J8 h$ S% Q+ q7 g9 P
海图,不必!
7 M: ~- K/ g3 O: O; C, f1 q+ V% j) s4 A8 O6 C3 x
泛舟在伊甸园——
) b! M9 d: G( ^" ^* z, q啊,海!/ ?) g5 \9 ]1 Z
但愿我能,今夜* j7 n7 U- N* W: V
泊在你的水城!(江枫 译)$ \2 j" t9 o' a' A8 ]  Y9 e, [
" h$ ~. ]3 \6 R9 a0 Z6 ?
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)/ R6 |) D* s0 h' t& W

# p0 I3 v) M/ y5 A6 R1 T暴风雨夜——暴风雨夜!  d% N5 N% G: |6 }" V" m& c
我若和你在一起0 X, v8 A3 M) l9 m
暴风雨夜该是1 W% Q: N+ a3 g) o7 m) m' V3 }
我们的欢娱!5 F) [' Y; u9 A* @! f8 @
徒劳——这狂风——
) r- N$ b  [: \  s2 F+ s对着一颗泊港的心——
5 t/ \! R: g1 E1 q2 {不用罗盘——
$ J% u; }  Z: g6 H不用海图!
& M+ d5 x/ j# R& u3 S+ }1 `! h荡浆伊甸园——2 N+ s. h  L3 q# }
啊, 大海!
! P- E+ m; n' l" ?今夜——但愿我泊在
% l8 x) m0 e( E6 s% k* E5 f) R# F' R你的胸怀里!6 s, o" I7 Z# J% }- R( O/ f

# w& j2 y( o! h6 _I never saw a moor
2 w* o/ z8 y) S6 C ( j: B, O8 L5 _! h9 X* @) q1 j: m
I never saw a Moor-- 2 O! k! e/ A7 L! q6 s: |/ r
I never saw the Sea--
8 W3 ?3 ?  K$ u+ hYet know I how the Heather looks
2 j/ M* `# C  `2 AAnd what a Billow be. & Z* l$ M' ~% c+ Y% k# d' ~- {
I never spoke with God 3 Y+ `, f1 Q/ H2 b( r! Q6 F" i' s) v
Nor visited in Heaven-- # S3 o4 b4 k! D) |$ k
Yet certain am I of the spot
5 ]9 b; f9 P% ~! GAs if the Checks were given-- 5 I6 S. s/ i& y# S: p3 `* s1 g% S
' U& A: x7 V9 z% y2 r
我从未看过荒原 3 r1 n4 F0 f( I& U
" F( \7 G( G" D! {  g2 y
我从未看过荒原-- - @7 h) Z) x: f
我从未看过海洋--
" ~: ?7 ^1 w: |, `9 @2 u可我知道石楠的容貌 - B) ~$ E: H0 S3 I) n2 y
和狂涛巨浪。
6 d: _8 |1 V4 @! k; p我从未与上帝交谈 3 Y2 Q& E/ i: N! n& o
也不曾拜访过天堂--
# G9 Y0 g% ^: C8 H* w可我好像已通过检查 3 L2 ?2 R0 Q5 f# N
一定会到那个地方 。 (金舟 译)7 k; W; Z/ M1 A, x

) @" D! a% V2 f% R5 jCompensation - L2 T2 q5 w2 i3 E. Y( t
* \2 N9 O, B- |& w+ P% o2 Y4 R
For each ecstatic instant 7 N' B- P# p4 p; _  W8 Z
We must an anguish pay % q- e& Q; e( s* a' X9 {
In keen and quivering ratio
0 N; W/ x( _* j( I# @To the ecstasy. ; C+ N( X8 ~% c) L& N# W" N2 I
For each beloved hour
4 h2 {+ \: o+ {& B7 y3 PSharp pittances of years,
/ y: I# P) l# n& eBitter contested farthings
$ B3 z: ]% X2 iAnd coffers heaped with tears.! y3 v0 h) M3 w" w8 V. N
- J: v$ T3 l, ]& D) b
补偿 ( }% p& b5 _5 V0 @3 E
; T% ?% o: i6 r7 K3 r
为每一个狂喜的瞬间 ( c' P9 B- T' d3 J7 ]
我们必须偿以痛苦至极, 7 f5 y0 q1 h2 Y/ E% p" p7 _) y
刺痛和震颤
) K9 Q' S; D2 _' q5 B% y9 P8 S正比于狂喜。
4 j& q; i% |$ F3 S. {为每一个可爱的时刻 7 D- G9 l+ J: |
必偿以多年的微薄薪饷, * d; E0 a8 c1 U# ]1 F6 r$ [
辛酸争夺来的半分八厘 : D8 T+ z8 T9 v' b  w9 A- W* v' H
和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译), E8 x, {4 k' Y. o- s
3 B4 |6 }' h4 D1 ]( d2 X
I heard a fly buzz---when I died --- 0 F. ]& p. s  m- F1 C

$ b* O: `/ M$ d+ YI heard a Fly buzz --- when I died ---
) k6 ]0 }' u* B" mThe stillness in the Room - E6 ^- P8 Y! h+ I
Was like the stillness in the Air --- 8 _* m7 T7 E' D9 k3 o7 Z0 w
Between the Heaves of Sotrm ---
3 v" p2 z$ e# D$ H3 X6 v
4 H/ K3 p8 a; b. Q0 h7 zThe Eyes around -- had wrung when them dry ---
$ F2 o! f  `$ F4 f% oAnd breaths were gathering firm  
: I2 U$ _4 M% q9 l; W: kFor that last Onset  --  when the King
. Y" b( ~4 F5 A/ wBe witnessed ---- in the Room --- ( J; Z: d& {0 v  z' D. o7 ?* m  Q
I willed my keepsakes  ---Signed away . s" e, `* _& G3 b* ^- u
What portion of me be  
% |/ z5 m6 }- D) `5 @1 oAssignable --- and then it was ! p# ]1 U* ]1 c3 V
There interposed a Fly ---
/ K( ~" u0 v! u. b. y' u
: v# X' h0 l  Q& v4 z& FWith Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
4 Q7 K$ F6 y0 Y6 wBetween the light ---- and me ---- 9 _5 R; T" k& H; l1 i
And the the windows failed ----and then  
2 e% q6 R  C* ~) `9 CI could not see to see --- 8 u, Z4 ?3 H" x8 S6 S+ Y
! r, Z! K; O, S0 t% c/ n) q
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  * h4 O4 E! a! ^% o

9 y5 ~5 s" U% I7 K; g6 b0 v( l我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 + Z  q" z. Y& i; b2 [. V
房间里,一片沉寂 ! V- x' A  M. T+ V* u. ~3 V
就像空气突然平静下来——
# ^. g$ a( B# `4 @. g- @在风暴的间隙
- [1 P6 p+ M' v$ y# O' E注视我的眼睛——泪水已经流尽—
' }, e7 m( @9 l2 I0 u我的呼吸正渐渐变紧
, i9 q6 u0 Q8 b# D, R等待最后的时刻——上帝在房间里 + G. E+ Q, U! J4 ^+ S' @) ]: j
现身的时刻——降临 - z& l+ N9 ~" N  b. j8 r6 t
我已经分掉了——关于我的 : H& K' V8 Z/ O
所有可以分掉的 0 x/ n5 ]' _( F6 C9 h
东西——然后我就看见了
- d( u9 d; v2 p/ |0 G' Y  ~8 Y一只苍蝇——
; [1 S: M' D# h* Z" Y* F; g+ r蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
& z, u% w  W! b; ?4 D2 _- Z4 s在我——和光——之间 ; q+ u3 y" z% Y5 Z& Z( P
然后窗户关闭——然后 4 |/ d% |: U6 A8 j, T
我眼前漆黑一片—— 4 }4 f" ]6 G. |7 n

+ _) l0 F: C8 n. n/ K& ?0 I9 KHow happy is the little Stone
( d5 E& P; c+ ]% K+ ~- z$ @ 7 Y, X* F5 `- k
How happy is the little Stone 5 J% K7 c; t; ?) ^; Q: v& a
That rambles in the Road alone, 9 ?5 S; H8 n3 L
And doesn't care about Careers
( Y0 m! j& F/ [5 f5 `/ ?/ R' CAnd Exigencies never fears -- 2 O7 O3 [6 M( g0 W7 a
Whose Coat of elemental Brown
. T8 \3 Z* y# |  aA passing Universe put on,
' z7 n: e4 _3 u4 jAnd independent as the Sun 4 Q2 h0 R6 g7 M- L
Associates or glows alone 3 Y+ E) |. i' p' O- r) ^- i
Fulfilling absolute Decree
1 C+ o  H! ~6 H0 }) h8 a- DIn casual simplicity --
' R9 K# e$ O' z# q4 r* X; g* t; ]& r4 p
这颗小石何等幸福1 n& o2 p' x! X+ K$ o7 H
$ |8 k' ?/ g9 W# x: ~* v
这颗小石何等幸福
* m: D( v% U9 J7 N* g独自在路旁漫步- A% J$ ]4 V5 I; `
它不汲汲于功名4 P* t( Q4 G- c, t! p) T
也从不为变故担心  \0 ?) _& V, s
变幻的宇宙
" O- _0 b) D3 \9 y7 P' v也得被它质朴的棕色外衣
# O" ~, `. A. c它独立不羁如太阳
2 G( l' p, Q9 o" S8 h- d$ q与众辉煌/ i, D3 H7 N( p' W, K) r4 |- |2 T
或独自闪光
( u. `3 @: G3 \  t它顺应天意3 N4 ^1 x5 ~" ?' j; X) m  u
单纯. d% p) G" R& }
一味自然# L2 \; N; b# Q8 K3 \
" C( M! r( I% h1 I
(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的
6 x3 ^9 I: ?. \7 _+ l好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 15:55 , Processed in 0.181199 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表