 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。: C1 J9 K( j, H
/ l h+ B* W- K/ N9 v
/ ? P+ W }5 V6 SI'm nobody! Who are you?& v: {5 o3 E2 }1 E
5 Y, b$ c7 g$ b7 L) |* x
I'm nobody! Who are you?
2 j( g! ~3 @+ eAre you nobody, too?2 @2 L' H$ I7 j2 j& |: w+ p
Then there's a pair of us - don't tell!
( M& z' {% `9 Y& j+ nThey're banish us, you know!
7 n$ s) x1 d* s F# NHow dreary to be somebody!
2 D" J/ c3 {5 X( w. L: B$ hHow public, like a frog
& d# |1 D/ ] V. m( q6 o7 V" m$ B6 lTo tell your name the livelong day. a2 K3 s0 V+ Z; N+ ?! V
To an admiring bog! 8 x' d4 m: e- s% V+ p- [" ?2 N5 _
' X- T1 w/ k: }* S6 _( F
% }( u8 n) \$ x; o6 @1 P3 Z5 g我是无名之辈!你是谁?
6 i5 R) [9 N D! v" B* O2 a/ F. S1 ]# q F9 a* W1 e% M% K- x
我是无名之辈!你是谁?* o! h4 v, B, U7 [5 v
你也是无名之辈?
: y. a _1 i' ^* S5 J那咱俩就成了一对-别出声!" m* Y6 I; f; i3 ~1 E
他们会把咱们排挤-要小心!
) c5 k! h4 C- J& E) c j% R# B0 C多无聊-身为赫赫显要!' P3 ]1 M/ w3 w4 Q9 _* ?/ `
多招摇-不过像只青蛙
7 F: D' W4 v+ @2 Y向一片仰慕的泥沼; E, Z" y# F% L: C* E
整日里炫耀自己的名号!
) k5 C$ |5 T& K, {
5 i- e1 g& U" ~% \/ X$ i+ { / E& ^7 _; p U
After a hundred years
8 h/ b, Y# ?- N, Y* x$ j9 |
5 l+ E% O5 ~- F' SAfter a hundred years
' _6 g+ n, S2 l& {Nobody knows the place,--$ {7 l3 R! O0 R# g; U2 y! w/ d/ R+ B
Agony that enacted there,
/ z- z) q& t1 k9 ?. pMotionless as peace.
5 {" {) x7 d: }' D4 A, W5 y; L- O/ B4 HWeeds triumphant ranged,
+ S# k+ j/ E( A4 B( F( u! k: E2 _4 mStrangers strolled and spelled& m; [* [- c$ ]/ z7 W
At the lone orthography
) r/ y* f, w1 S+ yOf the elder dead.
) H* x* X7 h0 X) s- qWinds of summer fields
4 J) W T( q6 hRecollect the way,--
: Q4 F9 [ c" w6 eInstinct picking up the key2 U8 {: O8 g1 E( c1 T; u9 E
Dropped by memory.9 o) u5 N( ^. J. n4 w0 v1 O
# @9 U& h/ i- N2 G- p& | S
一百年以后2 V8 F$ w9 V. ^8 f7 Q( A
0 D# i& |1 l; }* I# i. m在一百年以后,9 { `$ k, v( g: j5 S& M5 |* d' ^6 A
没有人知道这个地方——! T8 J& A( z* f, N
极度的痛苦,命名了那里,
e% l* j# P! x- h安宁如同静寂。
# S, }! c# S+ V7 i杂草得意洋洋地蔓延,
# a0 J9 J6 Q' E5 N" S8 b0 ? d陌生的人们漫步,拼读
8 C3 o( b5 h0 C2 e' v7 i( g那死亡接骨木的. b% C: z5 l! @, k; }) `
孤独正字表。8 @) T. `+ N& E# {
夏日田地的风
' J3 X5 s( P- T$ C$ a5 m* G追忆起那条道路——, A, S. t/ F1 f1 I
直觉挖掘出那答案
+ ^6 ^8 f$ X W. b在记忆的点滴里。
8 m) m+ C3 X7 J$ a, ~1 D( w% j9 ]: h ; q; y8 x$ U0 R, }) ~: a g9 N% {
Wild Nights-Wild Nights!+ Y/ Z; V5 N' j4 b* y/ L, X% t2 A$ L V
. |" [# p9 v. j$ B$ V" h" [Wild nights! Wild nights!2 l6 E! E" I3 X* k$ D
Were I with thee+ T6 i# X$ {3 ^* H+ F9 @2 n
Wild nights should be7 v4 X% r8 C' Z. w$ r$ D% V0 j# U
Our luxury!9 s5 R8 H5 _* A: n3 F6 q
Futile-the winds
- P% N8 V8 {5 V, I( CTo a heart in port—
* U/ S9 h! ~" L! D1 O- W$ `' zDone with the compass-
1 k/ F1 }5 B: R6 f- W( c xDone with the chart!
' r8 V( D4 B; e% z' m- vRowing in Eden-
1 A6 X t/ w* C- ~1 {" S( ?Ah, the sea!/ P; K* h! L2 S! i4 o
Might I but moor-To-night-
2 m9 @8 t5 T# @( K% Y, ~2 e2 ]In thee! + a H3 q7 F# }, v) k' x
0 d+ u0 k' f+ P* d% w暴风雨夜-暴风雨夜2 `7 M& `" A" ]" ?. v
7 }5 c6 x: _0 ?暴风雨夜!暴风雨夜!; W. V, X% W S% O7 U
我若和你同在一起,
9 J2 _' a1 H" Y$ _) Z6 ]暴风雨夜就是
7 x0 C6 y8 h. O$ x+ o豪奢的喜悦!
' b% U3 a; T9 k& v* `
7 q& V8 P+ H7 X" t' S; j1 E* E风,无能为力——7 W I$ x8 C4 `# U* X3 j
心,已在港内——
) w$ Z9 ~4 j+ o6 P罗盘,不必!
6 A7 K1 u5 ^! T8 h: P海图,不必!+ v5 v2 U' F. S9 v
: C4 K( m4 m( i+ n7 h( ]
泛舟在伊甸园——
2 Z9 G- |0 V! k( a啊,海!5 K7 z8 F9 F9 V. Q$ k' I1 i, T; j0 x" f
但愿我能,今夜
& ^$ X9 z: m$ b6 I& W2 F- z泊在你的水城!(江枫 译) r* Y5 T Z% w' B: u# t( |; T1 }- M
9 j) |, t! M M. V0 p) b4 N暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)9 S2 k7 O1 S R& z
* S. c h; B% a# u- r" R
暴风雨夜——暴风雨夜!
0 L/ m( b' R2 X0 O$ ?. K我若和你在一起5 L% j2 m% }- T
暴风雨夜该是 g& j i! n/ `, j( m
我们的欢娱!
. n% _8 Y+ v" q' a; V徒劳——这狂风——( C' \% O. e- G( `+ S" a U8 U
对着一颗泊港的心——
2 O, A7 b) o( t2 i' C不用罗盘——- y5 I& X' Q0 G( h3 L
不用海图!9 b; n2 o/ ]1 ~$ u( S" H
荡浆伊甸园——9 i, _- d8 [/ Y- o9 C3 U3 x
啊, 大海! A$ G9 O- {( e4 q c
今夜——但愿我泊在# D7 N' g2 i) }6 d# p' ~+ v. G
你的胸怀里!
+ M0 m' G$ W1 b: m ?3 z5 H; k+ E0 }0 f+ L* x- T
I never saw a moor ( I5 d' d# f- F) ^/ @& H! |
' T e9 s1 [6 y
I never saw a Moor--
' @# J) a# s8 j. jI never saw the Sea-- * Z. q& I* d/ X# e& J8 \" o* T
Yet know I how the Heather looks / w) y# q1 Q4 r6 j
And what a Billow be. $ |- b9 H0 J1 p; K
I never spoke with God
; l& u$ S4 y8 B7 ~$ n$ P( sNor visited in Heaven-- : w. e$ N* K: w" |# \. f
Yet certain am I of the spot - m! O( {3 P5 Y9 ], e3 b
As if the Checks were given-- % n' C) N' p2 ^" R
. Y% f3 y1 z+ W; y我从未看过荒原
8 f# E6 B1 u) O: L0 h x' ] ' E; b: p' z6 ~; J2 J( [9 V
我从未看过荒原-- 7 i% n' ]3 r% Q" M0 q! s
我从未看过海洋-- 9 j7 ]& K) b( E& Z- V4 |' l1 I$ h1 x
可我知道石楠的容貌 : |' i- B7 T) r2 A0 h% C
和狂涛巨浪。
6 r9 R; I6 N- d8 \! D! K我从未与上帝交谈
) g( |( _! g$ R* t3 W也不曾拜访过天堂-- ' X* o* ^5 L2 s; s& T- Q9 I* z
可我好像已通过检查
4 h# R9 F! A/ a; [/ R \0 W; h, f一定会到那个地方 。 (金舟 译)
5 \. v1 |8 w/ I: n ; @# _3 v4 R' ^9 H2 {: ?
Compensation . k/ d2 u k/ G7 c
2 a$ A! G* r2 x3 W% p2 P p
For each ecstatic instant 9 q/ g7 j7 O7 l+ w+ v6 r" z X6 z5 T! f
We must an anguish pay X9 C+ i8 J+ }; }
In keen and quivering ratio 9 Q1 E7 M! d# I) r
To the ecstasy.
) S8 H6 p" d" r% N$ kFor each beloved hour
S K8 y9 d$ l5 k! ISharp pittances of years,
4 x: f- ^5 A% t/ M3 y/ _( mBitter contested farthings & k4 w$ T; Q. V& R; t }
And coffers heaped with tears.
% f" k6 i4 U+ z1 S8 |/ J/ Z
: v0 z, ]/ }8 f& I% ]3 d+ \/ {补偿
: w) g5 S+ b7 \$ _+ }: _( ^
# b8 C* ~3 T2 f# U为每一个狂喜的瞬间
2 F- J5 G; H3 @ Q我们必须偿以痛苦至极,
( P8 |! `, u/ v+ q刺痛和震颤 1 }9 a' m) d$ D. m
正比于狂喜。
/ ^. g1 M) b) U$ O$ u6 _为每一个可爱的时刻
: L& m( B4 }% k7 C. N0 K0 m必偿以多年的微薄薪饷, 8 F8 a! u0 G7 Y5 @4 S+ J, }
辛酸争夺来的半分八厘 ; ~; D" W3 E- R' L7 N* I# B; X' A
和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
8 P9 U& e, g- J7 p d
7 A4 G. F6 h+ L1 F- @6 c8 {( o4 uI heard a fly buzz---when I died --- 5 Q4 Z( Z4 U. J; L- V7 N' U! F
+ m' `3 p) A3 ~% x, ?) n
I heard a Fly buzz --- when I died --- $ t" Z* H- o6 J1 H
The stillness in the Room , y/ u, Y Y& K4 J
Was like the stillness in the Air ---
. D. C8 j3 y% y- q! q( YBetween the Heaves of Sotrm ---
# X$ c9 ?9 O2 s! [ V7 Z8 |6 i* O V+ ]7 X3 W
The Eyes around -- had wrung when them dry --- 7 X1 a A9 A1 |& h
And breaths were gathering firm
, _6 [! h9 |0 Y/ [; [4 Z7 dFor that last Onset -- when the King
! }0 Y/ S, ]' S& cBe witnessed ---- in the Room --- ( I9 j. x9 A9 N" g; t' z
I willed my keepsakes ---Signed away
$ `& H$ T! D3 j8 N7 {What portion of me be
* W, f( V, Z& I5 X5 {' z! fAssignable --- and then it was
p2 u- T+ k0 H+ r9 S; sThere interposed a Fly --- 0 Z% e! X/ v N6 s' p: G; m$ a4 k: m
: ]1 h7 I# o' M! ^
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ---- : \ L2 x. O/ W* d% [3 C
Between the light ---- and me ----
, ?7 {$ Q& h# Z5 IAnd the the windows failed ----and then - v. e7 W. r/ I3 |8 x# y8 g. P/ N
I could not see to see ---
2 O: |! @* C+ x, ?* w* |/ l
" S: g) t: s* a我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
9 q- X- T3 d" w+ ~5 f6 o# I9 P+ \" Y
4 S$ \$ U7 r8 y1 F1 ^# e+ Z我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
+ f% o9 ^. \" |4 J: k房间里,一片沉寂 " l% b* Q. ^, e# t4 y2 W3 |
就像空气突然平静下来—— " l" h- r7 p% Y& G& m: s
在风暴的间隙
; l3 W8 {8 ?/ ?注视我的眼睛——泪水已经流尽—7 R* f F- X5 Q6 D# h7 O3 q; A5 ]
我的呼吸正渐渐变紧
: q% \3 X/ r; a, N; T% a. i等待最后的时刻——上帝在房间里 4 m) f, z0 h/ A) N; `! Q
现身的时刻——降临
' m- J+ J# M( f& o( }我已经分掉了——关于我的 - V/ ^/ y( t- t. g# k
所有可以分掉的
4 G% H4 ^$ o$ N* Z1 b9 Z4 J东西——然后我就看见了
C! `" X8 \2 H) g2 A一只苍蝇——
$ e5 a8 @. ` I蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声 ( `# g% _6 h8 `. } E& `
在我——和光——之间
& O8 r, U2 h: u9 H然后窗户关闭——然后
. ^; j. c# u$ @3 A( B- t我眼前漆黑一片——
' Q0 m; @' A' F' {' J9 ]% l
9 Z# U$ m6 r9 Z/ T" L& t% t( [How happy is the little Stone
6 w3 `+ F& W% U. D; D, ^8 M ; \ \. h) T, n6 Z. ^- s% H2 v
How happy is the little Stone & D# @, a c, B. C
That rambles in the Road alone,
; s; ^; F; @% R8 \5 K- I, y: |And doesn't care about Careers
8 J0 q( X8 N" U6 M$ }3 {; ~# o2 L pAnd Exigencies never fears --
- X! Y$ E* d! EWhose Coat of elemental Brown
% v8 ]8 l1 W: g9 ]9 `! h( [A passing Universe put on, & N# g& n; \5 a1 ~2 q# N, ?
And independent as the Sun
1 Q- L8 u r/ U3 V; ?* Y3 Y; pAssociates or glows alone
# i! C. w! }9 x- s8 u- x7 [; [Fulfilling absolute Decree " j2 S* Q) Q2 |( H2 \ `
In casual simplicity -- 4 X) G9 @/ t# _0 h* `
5 h* `/ N. w8 |# s
这颗小石何等幸福# F* v9 Z; S$ X6 v) d7 |- S
8 ^. S7 Q: h0 v8 O这颗小石何等幸福: h/ I# ^! ]; C' I- J
独自在路旁漫步- u: T3 I1 Z0 z+ S& ~6 w0 d* L4 o
它不汲汲于功名) \! {8 x. ~/ f, G7 c
也从不为变故担心4 h% F' n! j" M! n* Y" }4 j
变幻的宇宙
8 {; c% I* f) k ]也得被它质朴的棕色外衣- _- h, J) C7 P( h. X
它独立不羁如太阳2 ~- V9 y! m. w
与众辉煌; o* n( r4 _2 K) Q
或独自闪光7 @% n/ I9 A& N
它顺应天意
- f O! ~8 S1 M( L5 _单纯
5 |9 D* H* I2 K, u0 G0 Q+ d& m一味自然0 ^& i3 H: g. x; k) z
2 U: l6 I; D. c# i) B
(汪义群 译 ) |
|