埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1174|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。7 M; V5 q0 i4 Q: u3 P
/ Q, ?& z; ^4 r, g' o- I% o

2 Z' k, j; z; `1 o. N5 Y& n1 Z& N3 wI'm nobody! Who are you?
7 S0 T0 p: j, v$ J
- n- a7 f4 e: K: b1 f, RI'm nobody! Who are you?2 O8 p9 U7 x. _( Y! \. O$ p
Are you nobody, too?
# w' c0 _( P- T' qThen there's a pair of us - don't tell!& B' L8 \, |9 o( Y7 M" v
They're banish us, you know! ; ~% G% @# b9 k  F
How dreary to be somebody!
0 j8 ]5 h+ n* n, nHow public, like a frog5 k5 X4 s3 f: M4 \0 U
To tell your name the livelong day
- v5 W$ T9 b3 G* DTo an admiring bog! 8 G$ L" B& B. v# B( u9 o

, w2 O# a7 ]) O5 [3 S  Q* n/ W2 u: d: ^ : N% h) ~: K2 \' j. s) a. Z1 w8 [$ z" E
我是无名之辈!你是谁? + L0 P3 l. V6 M" G1 u: K

% C+ n3 U6 ^) N6 E# j, L* _我是无名之辈!你是谁?
4 G6 z% }7 I# f' @你也是无名之辈?
/ W8 A, `, Y8 i  [: `. i( r6 a那咱俩就成了一对-别出声!
! M3 K! p6 T. @7 Q7 ]他们会把咱们排挤-要小心!
# _+ D4 I2 a- E  r9 {2 k% t多无聊-身为赫赫显要!
5 {+ `+ U2 |9 r: H! k1 S7 v+ |多招摇-不过像只青蛙
( ~' g6 H2 g  K& h" K% w$ d向一片仰慕的泥沼. E( F4 t# o' O6 Z& J" e
整日里炫耀自己的名号!: C  {, }; N: J8 p& r+ ?) [; Z
" q* X% S0 O3 j& ?* x# T5 r% s

3 S4 @! \$ N8 W. `( D& J; M& v2 P$ KAfter a hundred years' f: _4 e# k* \
) a1 J- s$ U9 e3 L
After a hundred years3 s2 Y* s& j( I+ ?
Nobody knows the place,--% k6 p. |7 h8 O) H5 T4 P) w
Agony that enacted there,# T+ ~6 F3 _% r5 T1 c4 W8 p
Motionless as peace.7 ~  k4 W  I, a3 \
Weeds triumphant ranged,
8 v0 U! {9 s8 p- W( k4 ~Strangers strolled and spelled
8 F" f% u- O0 x% \$ H- W! n# QAt the lone orthography
, i0 }" ~8 a" P9 B3 j- G7 ZOf the elder dead.$ U: Y! p( g- C2 d6 F* |
Winds of summer fields
3 \. f5 s  b# y' R! fRecollect the way,--
0 r) D  h8 B4 vInstinct picking up the key
5 X% m* F. P" E5 ODropped by memory.
4 Z7 ]0 L8 A" k+ i) x! m
  E2 z7 q6 e  l8 f* ^4 x  ]一百年以后3 f# d# U) \; h/ J
! a$ z1 E; D% @8 J+ W
在一百年以后,
+ c) N; a' B* A6 d3 V没有人知道这个地方——2 ^) d# g9 L1 R6 q
极度的痛苦,命名了那里,4 @0 O7 r5 f% t, G, J; c* ~( q
安宁如同静寂。
* d) L( B1 p0 r1 L  B杂草得意洋洋地蔓延,& J% r/ ~5 e# e4 b+ }# Y7 W
陌生的人们漫步,拼读
5 D- I& I+ N3 ]- l/ R那死亡接骨木的
( E; _5 E3 D& p0 g1 \+ ^孤独正字表。
1 T% D' a* u" l* u. s夏日田地的风( _# K1 U4 ~, {) {0 H9 I
追忆起那条道路——
4 g+ {7 r" w& b7 N7 [+ o直觉挖掘出那答案; i6 ]1 b& I  Z6 K& E( l3 g/ N
在记忆的点滴里。4 x) r" b. D/ K, d9 \. E
+ p: y, W5 E/ f8 S
Wild Nights-Wild Nights!7 O, z* K; @0 N8 d, s

# B) H; v4 J/ x6 ?  Q+ XWild nights! Wild nights!
+ Y5 j. s: h. R" ]  ]  G, IWere I with thee
+ C, A/ {" ^5 Y$ z  N. w, UWild nights should be3 U9 q/ k' G; E7 Q: r" \; u" T
Our luxury!
- D( }; V) I* I( UFutile-the winds
" \0 A& {/ g% T4 C$ [; N' x) X3 qTo a heart in port—
9 K8 u& L- }3 i% MDone with the compass-
: h0 j4 p9 i& d& A3 A6 M3 Y: F7 D  \Done with the chart!
4 p' Y, n7 M6 b6 u, x" }" _/ x2 tRowing in Eden-# a" B/ w: P& N- @, H
Ah, the sea!
3 D" [4 l" V$ w# DMight I but moor-To-night-
9 T" `( X# I- O: _" B+ P  N( j; PIn thee!
" e; T: j. ^6 P9 o5 a% j4 N2 Q- j % l# _/ M0 R# V1 D3 d; N
暴风雨夜-暴风雨夜
9 F* T6 I  W# {( @* H: V  N% N7 B2 p# w( ^; W" q
暴风雨夜!暴风雨夜!
0 K! G! G+ w: o3 y2 f, z2 }我若和你同在一起," _4 _( p$ h' [8 \
暴风雨夜就是
. Q5 K: H7 D* e0 P5 W& _* B6 |豪奢的喜悦!
6 r9 T4 A# k, N/ `* F0 _" a. |" k2 d. O, K0 s; E# {# v
风,无能为力——
+ t7 O5 q( \1 M: q- J/ R心,已在港内——
& e+ F+ [# e, d. d( H% A; _罗盘,不必!
9 m1 Q$ K: x9 `9 ~: g3 E海图,不必!
' ?  d8 o9 [3 Z- y7 ]' C# ]/ C( u" U
泛舟在伊甸园——( y- \# u$ N4 }3 Y' T; K
啊,海!/ c7 k  w/ F1 f6 J3 s
但愿我能,今夜4 m% T0 k' J2 q. f% Z7 h) g
泊在你的水城!(江枫 译): D1 s. ^: u: R

! d9 L  l3 n3 r0 A暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
* c' Z* D8 m* s. J% p3 @: O' n " s( D3 U6 R3 e6 q! ?
暴风雨夜——暴风雨夜!
) y+ b4 |% s+ r) L0 I! p& Y9 X( L我若和你在一起
7 j! P1 U) v- `7 B7 B暴风雨夜该是, ^4 J  ?" ~: U/ X2 l
我们的欢娱!5 Z9 x# j6 o$ u9 K
徒劳——这狂风——
( L: S8 u- `; Z) P* k! ?0 }对着一颗泊港的心——' l% w- d) ^- H3 z# E8 M; V
不用罗盘——+ f  J" d1 N; M9 |4 f+ c8 v
不用海图!( s0 n; x% l  m) v. L4 [
荡浆伊甸园——$ _8 l& V" R: |$ r# N
啊, 大海!
& h. t) L2 H- E( x7 t今夜——但愿我泊在
* v& U# u! B# a" A1 j6 C! F你的胸怀里!* L# ~2 p4 w! R$ l' g+ E* W: ?

  Z8 b. x" B1 x& a  zI never saw a moor
5 e( K3 X  [7 N7 \
& {- k6 `0 b* m# t' @7 Z& nI never saw a Moor-- # X, m9 I+ B/ ?  W. [
I never saw the Sea--
$ A# ^+ p! ~: h7 }5 B, y5 t" Q9 rYet know I how the Heather looks
& i: R( g! ^, R2 z0 y4 |  ?And what a Billow be. 5 l: P# K; f- {! `& W8 ~+ s
I never spoke with God : s3 v: ?2 x; L( ^: \0 c; S
Nor visited in Heaven-- : D6 P9 s1 @* P$ u
Yet certain am I of the spot 3 g: a* J4 e2 O
As if the Checks were given--
: W. }# R) r. g! h+ ^ ( Q$ d5 l0 G/ D2 l; g. h- \; g. U
我从未看过荒原 6 k+ n, E; M) W/ j' q1 E

5 p* e$ l* l. }  Q; f我从未看过荒原-- ( [3 c) ~0 r% |& b1 ~1 \) R/ u
我从未看过海洋-- - F  Q1 U- K6 b8 ]+ I8 l) Z
可我知道石楠的容貌 3 G* n% e! ^# g6 a6 i$ {3 r
和狂涛巨浪。
' s+ u4 s1 [- s6 I7 k8 c我从未与上帝交谈 " s* ]: W3 ~8 _) _3 ~4 \/ I6 l/ p
也不曾拜访过天堂--
4 b  b2 r( o, k% O可我好像已通过检查
9 w  U/ ]. `+ x1 _一定会到那个地方 。 (金舟 译)* ~' w3 I! Y: [; X, @

; g) Q0 ^+ L. A6 c, K, k/ GCompensation % h/ R5 N" S3 o: s! m  n& w7 P

/ u3 {. x  |( V/ ?! CFor each ecstatic instant
" h* }/ U$ @8 R$ {3 j* WWe must an anguish pay 0 {" H$ X3 Q) n+ E9 M# I) z' a
In keen and quivering ratio
7 B: H+ A& Q$ f9 n6 k' I! HTo the ecstasy.
7 H% b' N2 Q+ M8 i& jFor each beloved hour
" i' e4 O; t. U  ^; O4 ^. h2 qSharp pittances of years, . a6 a9 T6 k/ m& W& M* C+ C
Bitter contested farthings 3 _7 [# b' v! k5 X9 p$ S+ a* S
And coffers heaped with tears.. [* q3 R. C" S$ p6 F3 w3 r
3 v/ ?) `# O& K" Y5 s' m
补偿 6 F/ W6 m. }: Z: R1 q
) I# s6 k" h' i; W
为每一个狂喜的瞬间 ( X8 r* q8 ~8 k* t$ u* m8 ^
我们必须偿以痛苦至极,
8 a) y0 X. t3 g% O/ ^3 t' M刺痛和震颤
7 @9 k8 x5 V& j正比于狂喜。 + T( v7 g% r5 Q+ e
为每一个可爱的时刻 . ?- p% K2 K) x: V6 o
必偿以多年的微薄薪饷,
- m9 w; k$ e/ u辛酸争夺来的半分八厘 ) G# i4 z+ W2 `/ t8 l* Y. O
和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)& I5 i' t0 X3 ?& |: R

6 p3 f. {( _$ B4 C4 wI heard a fly buzz---when I died --- ; f2 N" i1 w7 w; m9 y6 Y8 b8 x3 h
# m* M! y! W0 g- }' f. N+ Y+ w
I heard a Fly buzz --- when I died ---
0 ?* h4 m4 r4 UThe stillness in the Room
- y0 W% k+ h! f, J  K: ]2 zWas like the stillness in the Air ---
& \) }6 l( i0 e  d5 eBetween the Heaves of Sotrm --- . A1 J# ]  Q; f1 b
* L$ k( }" a3 X& m
The Eyes around -- had wrung when them dry ---
3 B8 \- K5 ^5 \! W  T' XAnd breaths were gathering firm  
0 F- i( B' j& F8 ~- q" O1 LFor that last Onset  --  when the King 7 v' F6 G8 Y% c2 ]2 }/ M9 h$ d
Be witnessed ---- in the Room --- 0 h. J( j& M# Y% z, N9 _, t
I willed my keepsakes  ---Signed away , w8 n5 v6 e0 Q( T+ U& M5 V6 X& m0 J
What portion of me be  3 N. v% u; ]- p, K& s$ }9 r
Assignable --- and then it was
  r, z- w" o  p4 a) ?There interposed a Fly --- + q* P* q6 a, N4 ^0 R! l8 p1 \! M/ m

  `( q2 f2 e% r3 QWith Blue ---- uncertain stumbling Buzz ---- 9 F$ q$ |& M1 p/ V' W0 g7 h/ ]
Between the light ---- and me ---- : m& L9 ]3 j6 `) E' N3 T+ d3 W* l7 O
And the the windows failed ----and then  ! q* m0 I/ c5 t, f! B8 L
I could not see to see ---
# D7 Q9 d: B$ r) O  q$ G2 h3 h- W) @8 o6 m8 i4 j. I" X& j0 J
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  ' L6 W; X3 ?, c6 \

; }  l; `! Q- y2 I我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
0 K1 n& L5 s, @- q. O8 t房间里,一片沉寂 " Q, f1 A1 c, a  O0 S1 \' M1 C  n
就像空气突然平静下来——
* A6 Y. k- y% l2 v7 k在风暴的间隙 1 y% Y1 H+ {8 E4 g4 K# o
注视我的眼睛——泪水已经流尽—
6 c4 V' I7 c* a$ ^3 d1 f我的呼吸正渐渐变紧
* j, r6 {6 U2 O# ?( x- o# `% a/ u. M等待最后的时刻——上帝在房间里 + i7 v) @- S. j. S7 M
现身的时刻——降临
. V$ [2 g- A3 v+ O2 R# }3 ^& a1 z我已经分掉了——关于我的
$ `1 a( Y# Z0 p$ t% C9 A所有可以分掉的 3 B5 G8 g4 d" }) Q
东西——然后我就看见了 ( d; @# @7 u3 C0 X; ?8 [
一只苍蝇——
% y! Y$ r6 d* N# [/ |  N蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声 3 N+ ?# z1 f3 E/ {
在我——和光——之间
9 o" O& q! E# g! Q( T然后窗户关闭——然后 3 J7 c+ S4 @7 j. J
我眼前漆黑一片——
2 \  o& h4 A. V 5 D, M: K1 f& h. k! q! H# [8 x
How happy is the little Stone
" \* w5 [* _1 i  V * g6 `: ^+ {- {0 Z
How happy is the little Stone - O' O; F  w* Q1 E* e
That rambles in the Road alone, 9 o4 \0 ?, O. @0 E
And doesn't care about Careers
8 P1 U6 H' m: W0 T# o& aAnd Exigencies never fears --
9 C7 K3 \% z9 f3 o( ?4 S. j* tWhose Coat of elemental Brown
" p! ]( S6 F& ?/ e- xA passing Universe put on, 4 f2 }0 ^3 R" `0 x3 P. x% F
And independent as the Sun . g: H6 A& P; `/ L5 m" p- F% l
Associates or glows alone ' D" \2 x+ k5 W7 r- Y4 Q
Fulfilling absolute Decree
. d4 m, S. u, C( E1 VIn casual simplicity -- & Z2 J9 w# f$ U( ~

) u* K# J. E( d+ K* f# }4 i( r这颗小石何等幸福
  Q' G& _2 h3 w; e, }4 a( C2 H" S9 S7 N/ e  Y$ ^7 Z* _( j
这颗小石何等幸福& B: s/ K5 C" I$ @3 p! c, d% [& o
独自在路旁漫步
- Q8 `6 g4 _0 k它不汲汲于功名/ X. O) ?" F1 D% L
也从不为变故担心
" U' P4 w& m! Z  }变幻的宇宙5 [- l- h) Q: f
也得被它质朴的棕色外衣$ |; j* g6 W( B4 W) E+ n5 Q
它独立不羁如太阳
1 t, J, |; J) G$ H与众辉煌7 J- q* {' z/ _4 {4 y, J
或独自闪光
0 t0 I2 W8 K# v, ]% b, ^8 F它顺应天意
, J0 k( u" [' ?6 i' m6 a单纯5 c7 W# R  C: {$ e
一味自然
9 D% N, a$ v/ F5 D0 `3 W) C, _* \6 @& y( C- w$ N
(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的5 |' E: y8 L( E, v$ J) F
好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-17 01:47 , Processed in 0.166821 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表