埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4110|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?6 P5 D0 E. E- O7 E2 K
个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
" J2 U' |, O# c  k5 ~你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng / r$ W6 |5 ?+ V7 H6 F' V
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
0 x, b) t$ I; f3 i- x! j6 K+ _这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ; r8 U: F: s: F  M' ]5 O- N
你该多了解点中国文化。, ]  \2 h, J1 f# I5 {: U
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

7 R4 i( J9 i, b! t6 `* L  y, O您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
9 ?1 y5 b6 j5 E- s( F; s& U3 }你该多了解点中国文化。  D5 j( ?# D8 y* o3 ^) `, U+ v
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
  d" j8 H( t# H/ a* D

8 H% U! \, n6 g3 p氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏% c+ t. S/ V4 |0 F
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏( o& \$ y2 ?9 r
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
3 m, e: o/ _, ?0 G3 w+ K7 N& FXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47
8 e2 [; f/ T: ~; s
- {" `( D. _; P: l* f, [
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
4 d" K$ s& S3 {$ s- W  M5 J
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...( }8 i  x  L: G1 W0 ?# d: Q% d1 e
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

6 Q- d, R- p6 V( X( G李赵氏怎么说?( V! f4 H7 Y# T, L
Li's wife with maiden name of Zhao;
! f" q2 A7 V' d% L5 U* R3 ULi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
6 n) X2 e% A; e( ^8 ?Li's wife with maiden name of Zhao;6 K4 M$ ]6 ^2 j. Z
Li's wife with Zhao as her maiden name.
0 X3 {6 q1 f: y" `8 x( f1 rXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

5 s( {* z" N. j1 c3 K$ }
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
* [9 o  y# P$ u2 K/ t3 t: L2 garbo 发表于 2011-3-10 18:11
+ z- P2 @( c7 p: k
+ d7 T( v( v3 M7 A& U3 F% V
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
& f" W% g$ ?; S* X! narbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-25 03:44 , Processed in 0.145652 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表