埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4234|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
& u" q/ Z$ [- K% e( k个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.+ u2 z1 A# q7 G/ N. n! ^  G
你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 7 n* {* ~. A9 g# x& r
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?' n5 I! k& J! W  F3 H0 l, Z
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ' }- [/ L. t7 s8 B3 f: w1 v" ~
你该多了解点中国文化。
5 f6 P. O, x8 x4 [: m# P- j: olaoxi 发表于 2011-3-10 06:32
8 J' w# }9 R6 M4 {7 _' h
您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
, u' A4 l6 H- I% J+ L1 y0 O你该多了解点中国文化。* D  M7 e  Y# k8 V) V
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
: r3 A: B2 t' I; ~9 K  `; F9 D
3 y7 W; _  {: x4 I
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
$ [# h* Q  ]( U! D" L  H妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏! @! l6 x: {& Z- M/ G% U# V
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。0 M- Q! M( g" v0 G  @6 o
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

$ _# b+ ]. N: L: v9 ?7 O' K% @
+ \* B6 G. Q  o3 ^我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 , Y7 c: T) L$ i4 |1 G  y
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
2 w- B* Y# r6 S0 X4 rStethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

3 |, s* [4 ^5 @4 _* s7 M( E李赵氏怎么说?
0 U( G) e+ t3 V+ C6 p7 N+ eLi's wife with maiden name of Zhao;3 D' y8 G- I/ T+ Y6 g' X" o4 H
Li's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
% ]4 f- r/ W6 i- r% S: OLi's wife with maiden name of Zhao;( [: N$ T, ~4 Y- F
Li's wife with Zhao as her maiden name.
. g7 U' X! S  d# a  B% {Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
4 @$ u8 q8 M( [6 V$ R
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
4 U+ c: D2 Y" `3 {% Z( `5 R+ Yarbo 发表于 2011-3-10 18:11
' R: Z8 e: B7 q* Z9 c
$ m- x  ]$ o: O6 S! F
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.2 M0 e' W1 G# Z8 A: t8 d
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-10 07:32 , Processed in 0.127608 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表