 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. 2 e* }+ Z; Z6 O
不善始者不善终。 + [ T" R8 q5 x
A bad thing never dies.
0 h2 H9 a4 k& G遗臭万年。
6 f' l. z* n8 n. a0 u# w% h3 jA bad workman always blames his tools.
T% h% W0 c6 }7 O* O9 W不会撑船怪河弯。
" B5 W7 b3 k& t. P2 {A bird in the hand is worth than two in the bush.
# [+ j0 c* n4 N) e% B7 O2 U一鸟在手胜过双鸟在林。 : L. T& G) o+ Q) {' ^% T# u6 F# g
A boaster and a liar are cousins-german.
w. G) |- u# a& P* c吹牛与说谎本是同宗。 % i3 p' b4 S, i: y" {% z
A bully is always a coward.
% q' _9 t9 v8 D/ B% u, A色厉内荏。
1 g6 \- t2 W5 JA burden of one's choice is not felt. 1 m) I2 M9 g. ]- T! O q4 D
爱挑的担子不嫌重。 : h& L% O- P2 q8 u: E; p7 ]6 u
A candle lights others and consumes itself.
5 q4 V9 Q3 K$ D/ Z" ~8 `: [蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 3 b4 {" A6 a5 A( z4 H
A cat has 9 lives. : c% j( Y6 T& R$ s/ F6 H! w
猫有九条命。
4 v, J/ _ @. q( m( {A cat may look at a king.
2 n# l! \ c+ s人人平等。 / b" M0 W/ d; Z- @
A close mouth catches no flies.
/ o& _+ z, ]- ^2 k: r病从口入。 - z% @% U! K `, k0 x+ M# t
A constant guest is never welcome. ! S& t2 H" o: I$ [1 L4 m6 _0 U" t
常客令人厌。 e' d( }/ n. ^( J
Actions speak louder than words. , q( v$ Y* I3 M& H* e
事实胜于雄辩。 4 M& r( M& E! l% H4 p
Adversity leads to prosperity.
8 t" }1 T, f: h/ \$ t* c& r穷则思变。 ) u' {7 K( |3 C9 n* ?5 Y+ N
Adversity makes a man wise, not rich.
: |2 g' i4 k4 _& ~; F$ z逆境出人才。
0 g5 @" u# e F2 G8 OA fair death honors the whole life. " W1 y; t7 ]5 o, g% q6 ^+ v
死得其所,流芳百世。
# f" N* F* v; _, Z; W% C" _; gA faithful friend is hard to find.
+ Z( L# _. h/ L1 [/ ~/ k' K% z知音难觅。 / Z. q5 H6 ]* i( a2 g, q2 p
A fall into a pit, a gain in your wit.
/ d& o6 D8 g/ r# e1 @1 \吃一堑,长一智。
* Z$ a" V6 _3 o6 l' S% ?* K9 ^' PA fox may grow gray, but never good.
6 @$ C7 ~) O# M7 B江山易改,本性难移。
% G9 l" ]6 {7 z, H4 I7 u2 x" rA friend in need is a friend indeed.
! ~9 c+ @( a8 e' c0 @5 }4 \' Z患难见真情。
# f J7 g6 n3 q) Z! I2 nA friend is easier lost than found.
# f) O' l8 l& ?7 a得朋友难,失朋友易。 . Z# K1 J: @4 l: J# ^
A friend is never known till a man has need.
& H6 w; W& o2 [1 }1 Y/ O1 z需要之时方知友。 # c9 `: E0 A' I7 c) B2 b& k8 Z3 y
A friend without faults will never be found.
1 A7 z- j2 V5 {没有十全十美的朋友。 4 g/ J; _6 I7 B/ ~
'After you' is good manners.
# E. c0 ?6 `# g L1 t! X1 R% j“您先请”是礼貌。 ) H6 R" z+ l# q* S
A good beginning is half done. 3 {) ?2 o u2 V4 L
良好的开端是成功的一半。 5 J$ A! i% L7 \' }
A good beginning makes a good ending. t( ^# u z# V
善始者善终。
4 _ g* s- M3 ]- bA good book is a good friend.
: V6 T2 O6 M o0 w好书如挚友。
% E+ e4 o( d9 g. R1 ]1 v; u, XA good book is the best of friends, the same today and forever.
% U! l1 V6 g b- ^ ^+ N5 V7 C一本好书,相伴一生。
! e, m, V( U% ?! t7 f# {A good conscience is a soft pillow.
8 ]# C7 s8 K+ D. Q/ [6 r不做亏心事,不怕鬼叫门。
' u2 G) `$ Z v8 `3 H6 {A good fame is better than a good face. # x) H( W$ B$ [9 w/ W+ {) x
美名胜过美貌。 2 a* z8 x) q1 j9 \- } v. D$ R
A good husband makes a good wife. ( Q0 I6 V/ |3 g C) c q
夫善则妻贤。 ; r1 h% n. p2 e; P9 ~+ f! [9 s
A good medicine tastes bitter. 4 S& s$ G" N) o/ f$ Y
良药苦口。 . @4 Y% s3 G4 }" v" `; i
A good wife health is a man's best wealth.
" z) g! D# k } Z: J妻贤身体好是男人最大的财富。 , B* m4 [$ M9 q2 r, M; x
A great talker is a great liar. . P4 k- f! o+ F8 l# {
说大话者多谎言。 + l+ g {1 r- \+ U3 J
A hedge between keeps friendship green.
, [0 M6 i) Q) C. D; j君子之交淡如水。 1 \7 ^ }" @, i
A joke never gains an enemy but loses a friend. 4 G6 I2 G% w( [; v0 Q1 \' `3 V0 z2 ^
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
+ \$ @! r1 D: g! O# pA leopard cannot change its spots.
9 ]4 J4 x9 u1 Y5 h x积习难改。
2 o' t6 Y8 f( R9 ]4 B+ e8 mA liar is not believed when he speaks the truth. 4 L0 f: {( Y# V. s1 u6 |' V
说谎者即使讲真话也没人相信。 " |# g/ J5 P" K0 ]
A light heart lives long.
1 N" R. L- I1 U静以修身。
) [: V; g$ _3 CA little body often harbors a great soul.
* D1 C+ K! F# A) E- g0 C浓缩的都是精品。 , e, x3 F7 ~( z5 k8 f& {8 g1 ^
A little knowledge is a dangerous thing. # _$ |9 j* O* }
一知半解,自欺欺人。
. ~% X( k, W, ~& h0 ], A5 ?A little pot is soon hot.
2 e+ b! R% z: _, a" V ?9 e# H1 p狗肚子盛不得四两油。
* Y* k. H* ]3 ~6 s% |3 T. i0 JAll are brave when the enemy flies. 5 z& A* L* t7 y- d) A6 n
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 # n3 s4 T0 z# n2 f9 `% `
All good things come to an end.
9 c, d* G, n9 l" f( |5 h% w% }' R6 R天下没有不散的筵席。 ( \2 q& `( \0 ]6 F6 m$ d
All rivers run into sea.
4 A5 e# [. ?* C# U$ ?( E' I海纳百川。
0 u) J0 o: o+ \$ _; z" X# yAll roads lead to Rome.
2 @- r T/ K7 i; [; m$ t条条大路通罗马。 @7 W* b7 r5 f5 O/ r
All that ends well is well. 3 k; {5 _7 }, j8 c3 z6 j4 f" H" \
结果好,就一切都好。 . a% c2 Q+ M, \
All that glitters is not gold.
@. v' b- `4 U" C9 c8 M闪光的不一定都是金子。 9 {: Z. ]8 \, B8 S( b( c
All things are difficult before they are easy.
+ T6 u: Z2 D3 q凡事总是由难而易。
1 P' d g. `+ j/ H# u7 I4 k; E' i/ C* qAll work and no play makes Jack a dull boy. # W& F0 X1 b' z
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
+ G* d& D( q1 q' O0 rA man becomes learned by asking questions.
4 u8 S: L$ N+ Q3 P1 Y不耻下问才能有学问。 7 o }# G# Y! |& ^$ Y, T4 d) M% s
A man can do no more than he can.
& N+ S/ M/ \0 u" U5 `& r: s0 P凡事都应量力而行。 ; B0 p& m1 S8 W, B0 r6 O4 u
A man cannot spin and reel at the same time.
7 R7 X- n% |" v$ N4 D一心不能二用。
. y# R5 a, F' p1 g6 L" ]A man is known by his friends. 7 s; f/ D! K1 ]+ B
什么人交什么朋友。 + V2 h% {! y7 W H* I: _( k
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
* e+ J/ i& v; U8 }4 { d光说空话不做事,犹如花园光长刺。 : H0 g# G5 @! k
A man without money is no man at all. " ^5 t2 n* ?8 E! J; ], N1 y
一分钱难倒英雄汉。
0 F1 ]+ @" G' c. ~% C e PA merry heart goes all the way.
$ m2 I, o; _3 V r8 c; q( g心旷神怡,事事顺利。 5 }4 B ]7 A/ v# o) R% U( S
A miss is as good as a mile.
1 U5 x4 |( O( Z' O$ ]% e失之毫厘,差之千里。
' f6 T# m \ B# g1 ~A mother's love never changes. 4 }1 w# b% d% @5 J4 o( y' G
母爱永恒。
( P7 W. j, k4 C* |( D- o/ ~7 nAn apple a day keeps the doctor away. 4 o) f8 C% i' U: M5 R
一天一苹果,不用请医生。 0 N o7 f1 V6 K/ g. x3 E, ~
A new broom sweeps clean.
/ P o0 U5 y+ \+ K/ h1 K新官上任三把火。 , V8 y* P0 m4 ]. t! q4 X+ O
An eye for an eye and a tooth for a tooth. 7 l4 p# j4 E- C( i
以眼还眼,以牙还牙。
, V* x3 K! i+ Y7 mAn hour in the morning is worth two in the evening.
+ H- s' ^/ i. V! u3 T5 k% Q一日之计在于晨。
: z L" Y, r: a! f4 eAn old dog cannot learn new tricks. % g. @) O. R* ]3 W8 O; o
老狗学不出新把戏。 " M9 A# @/ z" C6 }( t
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
2 J: |* E! c2 f! ?+ V聪明才智,不如运气。
4 l0 G: [& C z; D% d8 B) ]) MAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
* H3 w3 N8 M1 M+ ?预防为主,治疗为辅。 $ e( |0 i1 ^. F; z
A rolling stone gathers no moss. 8 Q7 [9 ~: r7 W3 m) E
滚石不生苔,转业不聚财。 6 l- {( @, V! r. @/ d$ A
As a man sows, so he shall reap. , d1 o4 | C$ {1 s' S) {
种瓜得瓜,种豆得豆。
( X7 ?1 b2 c' |% v$ a6 SA single flower does not make a spring. % m" _; }+ G6 K. k, d
一花独放不是春,百花齐放春满园。
. j; J/ q% F9 L$ \% P3 G' L( @7 V4 VA snow year, a rich year.
! C# T8 ^9 W! n2 _9 W+ g6 ]# x瑞雪兆丰年。 2 P0 C+ r* T: q9 w
A sound mind in a sound body.
+ f! I5 H" ^7 l. v$ B2 R健全的精神寓于健康的身体。 3 F, e8 n- l2 L- g; Z5 @
A still tongue makes a wise head. 3 F, C g' l! F- f, \0 b
寡言者智。
`" e, ?( f, ~/ [. \A stitch in time saves nine.
; F, e( p5 h, u' H. x: M8 r小洞不补,大洞吃苦。 " m/ Z) _7 A# j! O/ X9 w# L1 Q
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 2 l3 ~, u1 |- Q2 z9 k2 C
身正不怕影子斜。 . d. `2 v' Y. ]( C
A wise head makes a close mouth.
: t) y: _( J* c, o2 y' b7 Q真人不露相,露相非真人。
: @1 d, n: {+ p, P) QA word spoken is past recalling.
* d! q' @+ L9 w- Z1 H3 ~一言既出,驷马难追。
0 ]$ f3 I9 m$ U1 a% [: k6 RA year's plan starts with spring.
+ L Z& c9 x1 Y; P `2 H: T一年之计在于春。 0 P) M; ~, K$ g+ x7 ?
A young idler, an old beggar. * a! q+ [8 l' W4 M: z
少壮不努力,老大徒伤悲。
" l" v3 [1 ? w! u) D, _Bad news has wings.
) L9 f- G% g P; ^0 B7 j+ }/ ~! H! |) h好事不出门,坏事传千里。 * h- C0 ?6 j* D
Barking dogs seldom bite.
; ?+ m% h" K* e# J' u吠犬不咬人。
8 [1 h( t3 b/ |. e: G% iBeauty lies in the love's eyes. 2 Q5 P- W% H, g S0 ^- @0 }5 v
情人眼里出西施。 : @# s5 y. ` E& h+ }) t. {5 T
Be swift to hear, slow to speak. ! Q; S7 t4 L3 ?6 d& {4 |$ e& K
听宜敏捷,言宜缓行。
& r$ N" j. r7 BBetter late than never.
& w/ D' F3 d7 W. i不怕慢,单怕站。
6 L2 d' c. E M DBetter to ask the way than go astray. 0 `4 x0 S4 r' i r+ ?
问路总比迷路好。 0 m: I* G4 S" ] V
Between friends all is common.
9 @, b; g# S9 G- z朋友之间不分彼此。
5 L* ?' U. s# mBirds of a feather flock together.
. k4 n# N" d5 M% p0 V7 c4 U) Y物以类聚,人以群分。 * R, i( ]9 ]) n. I
Blood is thicker than water.
9 U$ S7 k( i. b; d血浓于水。
9 y* I$ S# D5 U8 fBlood will have blood.
- m4 U$ }7 Z/ o6 A; m1 y( v% |血债血偿。 3 L$ o2 [* {! t) J- u, Q4 t) p
Books and friends should be few but good.
. Z- y* M. P8 x$ Z6 T% ?3 A读书如交友,应求少而精。
; P" ]/ Q" k- c, e4 g H, PBusiness is business. ! f$ g) s& X* J
公事公办。
) |. ]* T& I4 s8 C! ~& mBusiness is the salt of life. " u; z6 [, f8 z& T$ j! c# k
事业是人生的第一需要。
! h4 |0 E( {6 lBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ( ^5 a9 W4 e* _: y3 C
读书使人充实,交谈使人精明。
$ x- _9 K4 v/ T+ PCannot see the wood for the trees. / C% ?! Z8 ^3 Q5 ]& w( X$ H8 x
一叶障目,不见泰山。 ' b8 [1 n2 W2 H
Care and diligence bring luck.
$ y! y7 I! J% W0 @# m谨慎和勤奋才能抓住机遇。 ' e/ t3 d" d# X, N2 K5 p- L$ J
Caution is the parent of safety.
2 x1 o( L4 f: h( w; ~小心驶得万年船。
4 ?% ^4 X" R! A! ~) b+ y+ k7 |% VCheats never prosper.
* i$ s- P) G: x! |* r2 a骗人发不了财。 : t# E4 s4 X( F8 [! |' m' X
Children are what the mothers are.
# O Q$ L& t: z+ g* @3 \耳濡目染,身教言传。
1 \6 T [; q& c, i8 _& j c UChoose an author as you choose a friend. 0 Q, a7 Z5 Y' k
择书如择友。
7 o8 g3 w3 z6 `. u% ]) K9 iCome what may, heaven won't fall.
2 n3 b* C, V7 C" a做你的吧,天塌不下来。
3 k( v4 c! v: EComplacency is the enemy of study.
. a1 L$ h- I) @0 @; U+ B* H5 U3 i5 O学习的敌人是自己的满足。
! ~9 i- C/ L0 b1 e3 Q/ [; L2 Z( YConfidence in yourself is the first step on the road to success. ' V% U0 r) Y- C$ O, {0 J9 F
自信是走向成功的第一步。 ; j, h" e+ n# v0 i+ W' g
Constant dripping wears away a stone.
+ m1 S) I8 c8 B$ h u水滴石穿,绳锯木断。 ! z1 }" f# s6 v) y+ B# Z0 p
Content is better than riches.
# J3 u% J3 r4 E5 ], _8 v E知足者常乐。
7 y ]! N; ]5 G* GCount one's chickens before they are hatched. ' _; v$ w: V5 @4 h
蛋未孵先数雏。 ( M6 q# X* v1 \( J" |/ {
Courtesy on one side only lasts not long.
. T5 G. h. [8 C- l来而不往非礼也。 * |6 D: A: H; ~
Creep before you walk.
5 y |% ?7 j# d$ K循序渐进。
% t1 r, G* Q3 }6 z+ |/ ?* GCry for the moon.
" K4 ]( N* c# p8 _( j& a海底捞月。 : \6 j+ k0 L: t; }$ E. I
Custom is a second nature.
* j! K7 ^ i; W习惯是后天养成的。 7 F: @) E9 A9 o+ j( F7 q
Custom makes all things easy.
2 X5 V' @8 g8 g* Y& t: W/ G有个好习惯,事事皆不难。
5 [8 n+ ^8 y2 H- N4 _& LDiamond cuts diamond.
" P+ t9 I" `2 P; B+ }8 h" p强中自有强中手。
' M- R" u8 X4 U8 r3 vDo as the Romans do.
, J- s( k6 R6 u) c入乡随俗。 1 g Z# v3 v$ P: n. }6 S# S" R
Do as you would be done by. 9 E+ p( {+ G$ I3 t
己所不欲,勿施于人。 9 F4 y3 M' G ~
Doing is better than saying. . ~9 P Y! n/ S: c
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 , e5 ]# `2 W5 I' j8 W% m# O
Do it now.
. g! K5 v# [& B+ _+ F机不可失,时不再来。 / ?1 I$ b9 K+ A. {2 V5 f
Do nothing by halves.
, C% b/ S9 m r9 P- n* l凡事不可半途而废。
& C) U- U$ D- k& oDon't claim to know what you don't know.
3 N" y: A$ K1 c6 i! l6 B7 x" X不要不懂装懂。 5 a3 Y6 ]4 o$ w- y" f: b* K
Don't have too many irons in the fire.
- r1 d7 d( J0 @) O a不要揽事过多。 , M4 y& x* K: D& b8 @/ L
Don't make a mountain out of a molehill.
7 c# o4 R: I! f不要小题大做。 + }5 V# T) {" }4 n
Don't put off till tomorrow what should be done today.
/ J: \6 { [$ I/ P6 K2 h% D今日事,今日毕。 , m% c4 F+ e4 K& x2 f
Don't put the cart before the horse. / M7 E, H9 M4 {) b2 D
不要本末倒置。 / h% r$ W* Y7 f' D
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
) U4 U: N* V* d不要自找麻烦。 6 {3 W! m7 \5 ^, p' p1 u) ^
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
' h' X f6 `/ d6 Y1 x/ D7 Y不要班门弄斧。
/ q7 w2 \2 k) }1 `Do well and have well.
H& w: B5 L+ }% Q+ u K善有善报。 : e9 r& d2 z8 Y6 i1 G" d4 Q
Each bird love to hear himself sing.
9 ~! W6 B: _' v; X1 ?8 |孤芳自赏。 3 V' D! u: x; X$ U& c, O
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
& Y: [+ H5 w4 ]: n, z早睡早起身体好。 2 O% u; i: V* o/ A, \9 ?
Easier said than done. : m% o% j6 W! U/ _) ]
说得容易,做得难。
8 g( V- R% n3 D6 h* P! }9 x" bEasy come, easy go. Z1 G4 i% H5 H- n
来也匆匆,去也匆匆。 6 y! W0 C- q5 _, A/ a
Eat to live, but not live to eat. : ~3 c5 \% w1 ?5 R4 P: C J5 C* Y
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 * t& m# w! b. f u$ }) u) i
Empty vessels make the greatest sound.
- x' u0 y/ j; [) Y实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
: s2 t, g' ?6 G: h0 h& xEnvy has no holidays. - J: c" d* K" a$ M% \% N; C& b
忌妒之人无宁日。
* l9 Y* n- {, Y& j- s7 R I+ b6 HEven Homer sometimes nods.
) o) \7 T: C4 g智者千虑,必有一失。 0 ]6 ~4 b. a: S
Even reckoning makes long friends.
& {# Z( z) F, x Z8 z7 V8 W: c/ \$ F亲兄弟,明算账。
$ S* C6 ^9 X' i+ j5 s# ]Every advantage has its disadvantage.
$ f4 n3 q" `9 e2 h9 D7 X2 @有利必有弊。
: _; x: z, {8 _Everybody's business is nobody's business.
' O$ Q. n' ^" r, d9 K" n人人负责,等于没人负责。 : M2 Z$ N+ R6 P: m& B
Every day is not Sunday.
3 m2 F* ^6 N6 l0 V好景不常在。 ) @0 V$ \3 o0 M# f2 Y1 Q) B$ e* v! _
Every dog has his day.
/ ~, f# p8 O! v1 y4 V谁都有得意的时候。
" B6 \' X7 F! T& mEvery door may be shut, but death's door. 0 ]& p# V( `, H9 ^* P
人生在世,唯死难逃。 - ~& h5 G1 F3 X1 `1 d$ k$ }
Every heart has its own sorrow.
( a9 l3 V8 r m" b# {& l各人有各人的苦恼。 ! U4 u0 J& {- O* T: z
Every little helps a mickle. ; w6 C+ f' {9 H9 m; T
聚沙成塔,集腋成裘。 5 f5 |7 a: K5 u- y
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
* T. y3 ~* _ E0 K b& q人不为己,天诛地灭。
& q' |. [" \& cEvery man has his faults.
7 v& f: Y4 s+ ^0 F0 r金无足赤,人无完人。
& {, D5 {1 ?/ FEvery man has his hobbyhorse.
2 T, a' C0 w' f9 H4 b! V# S, v萝卜青菜,各有所爱。 7 o. G9 x3 F8 H. j @5 u
Every man has his weak side.
6 e/ D G6 r/ Z y1 E6 e! o人人都有弱点。
0 H- \1 i9 o! S4 NEvery man is the architect of his own fortune.
! x3 F" y4 f2 v. v+ b, ~5 x自己的命运自己掌握。 ( ] Q" P" v0 h7 j2 c1 s% a' r
Every minute counts.
7 n% w ^8 v8 y( A( _5 w分秒必争。
1 V% N5 ~5 D: n$ H( ~" b' FEvery mother's child is handsome. : `/ Z6 W" r; f& H0 n9 s' o
孩子是自己的好。
" z$ f; i0 G- j& `! {- N' wEvery potter praises hit pot.
1 }9 a5 t9 h3 I( d王婆卖瓜,自卖自夸。
9 p: k% Q) d, ^% A# P" u5 Z, ^ h. ~$ ^Everything is good when new, but friends when old. $ K5 @+ F3 S3 ?. w5 Y* N% ~
东西是新的好,朋友是老的亲。
5 H8 P) f* F" v: ZExample is better then percept.
: J4 A! a6 a4 d* V9 S2 e' U% s s2 i说一遍,不如做一遍。
. D5 |/ U4 v1 }Experience is the father of wisdom and memory the mother. 8 ?/ y* j) J, y
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
# m) a3 }+ i$ ?, o4 u; HExperience must be bought. / F- Z- y) v1 m1 H
吃一堑,长一智。 9 Y0 r6 c# ^5 v k- N( O; h* D/ Y7 K
Fact speak louder than words. ( X8 n! |0 B3 R
事实胜于雄辩。 ' s. t0 \; Y" l; Z
Failure is the mother of success.
# X5 d" W5 Q8 w3 ?失败是成功之母。
^, d j6 c. |3 q1 B3 e& D" ZFalse friends are worse than bitter enemies.
5 {! x9 K% v$ P5 a4 Q7 F0 K' @$ u& F明枪易躲,暗箭难防。 / `3 m9 X$ S4 ^ ^ Q' r
Far from eye, far from heart. $ G4 @2 b2 S# {) v: W% t" g6 |
眼不见,心不烦。 9 e9 c9 H$ L8 B+ R; D& F
Far water does not put out near fire.
8 i* t# W& C: \4 [- e远水救不了近火。 3 t' u3 p5 S9 I" P1 j
Faults are thick where love is thin. ; V- A0 u( ^% ?, g7 G# A
一朝情意淡,样样不顺眼。
& f+ l5 S9 x2 i9 RFear always springs from ignorance.
9 R4 E8 ]/ x7 }! o) |2 C2 Y/ \恐惧源于无知。
: t+ y$ d9 u4 k4 j' Q- ?Fields have eyes, and woods have ears. ) `3 ~6 _$ Y+ Z
隔墙有耳。 1 J% x9 L2 V- d4 X7 g$ g1 C7 F- P
Fire and water have no mercy.
' K7 R- G: y+ F6 R- t! R1 c水火无情。 6 N6 U6 p: V B
Fire is a good servant but a bad master.
6 R; m7 e' x. t+ N8 E6 P火是一把双刃剑。 5 M; H* v6 l& v
First come, first served. $ M+ N7 k0 \, d( \- Q" F( H+ d
先来后到。
# M- X5 T' j+ k( o* E) m3 A! ^7 rFirst impressions are half the battle.
, G' L- w- T ] t' l) \+ q; _/ M初次见面,印象最深。 3 \" R$ x! k1 b
First think and then speak. 4 H: S9 Q. r9 ]' ?
先想后说。
; G. d. E8 z% E" zFools grow without watering. & ~) R# r" [" v; O6 m
朽木不可雕。
- r$ b f) E0 g& t) zFool's haste is no speed. / v- p+ ~% u& `+ G( X. K
欲速则不达。
( }7 x3 @/ R; s* z0 PFools has fortune.
) c7 [3 f; t/ P- F- J呆人有呆福。 $ H! y9 Z2 I, x8 i
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
9 f5 z9 ~6 b, p$ Z6 L6 u5 ?5 f0 ^愚者不学无术,智者不耻下问。 ( l$ K* i. \9 v' a3 s- q
Forbidden fruit is sweet.
9 `; r3 L( |# W# N禁果格外香。 9 Z' n1 H. Z; N. _6 z; A1 y# d
Fortune favors those who use their judgement. * g2 _2 {' k- D8 S. N$ _
机遇偏爱善断之人。 % A: R6 m! _9 f6 @- T! @, S
Fortune knocks once at least at every man's gate.
e2 U) N2 `4 u& m1 ?2 ?风水轮流转。
+ a% B% ^1 B5 ^Four eyes see more than two. " h5 C; b* X3 u" i3 W
集思广益。 , n) Z0 ?! q& G3 `8 X' ^/ {8 _5 e
Friends agree best at distance.
( q6 B, D, z3 x, x7 W# q( ]+ T朋友之间也会保持距离。 * I# |- X* d$ ^) }" _( s) c
Friends are thieves of time.
2 y, T s& l# A' W朋友是时间的窃贼。 1 j$ C4 n" l E ]& u6 \
Friends must part.
- p/ i5 q: ?+ x; f' ^4 O8 O再好的朋友也有分手的时候。
! }1 p" S* C9 q- RGenius is nothing but labor and diligence. , @; N- i& ?) v7 v: F, Z/ q
天才不过是勤奋而已。
, k! h9 t0 W7 QGive a dog a bad name and hang him. 3 ^! |- l5 Z1 F" X8 _/ n
众口铄金,积毁销骨。
* z+ O1 `4 L( FGod helps those who help themselves.
# ~9 l5 J! G' J% U& [自助者天助。
% p6 H( B+ ^9 d2 }% e c1 \* gGold will not buy anything. 9 L1 C" b: ?- N
黄金并非万能。
( q1 T( u6 C# Q4 N0 p( ]' N- GGood for good is natural, good for evil is manly.
8 G( O8 T6 ?/ ]: |; p" c/ Z以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
& w5 e1 P4 T$ D vGood health is over wealth.
8 m, D$ K+ v8 U健康是最大的财富。
0 s5 P) P& A3 wGood medicine for health tastes bitter to the mouth. - @. U4 @+ @/ U* v
良药苦口利于病。 ( D, S% R% k4 B5 b+ n
Good watch prevents misfortune.
$ c- ]) J, C6 ^+ L谨慎消灾。
6 ]3 h* o, F9 u' kGreat barkers are no biters.
K# f( y% E" z好狗不挡道。
- a1 k, O7 _+ [6 k+ QGreat hopes make great man. + y" C) [# k) L' y% {
伟大的抱负造就伟大的人物。
# \( G( t+ L% Y# g/ }" ZGreat minds think alike.
1 m4 h2 F3 L7 V英雄所见略同。 8 D. n `; Q8 E% J# B) L! U+ U
Great men have great faults.
0 ?, q. C- h3 f1 F: q1 R& ]英雄犯大错误。
% s% r2 S# \1 }, u1 s7 X# i7 ?Great men's sons seldom do well. . m5 J2 N/ X& H ]/ D
富不过三代。
& ]5 p. d* ]! y9 ?Great trees are good for nothing but shade.
1 [' }) K( {3 \大树底下好乘凉。
' z) Y ~1 u4 T0 D2 s0 B* H8 PGreat wits have short memories. * R& l$ _0 D# I v4 Z! B; p
贵人多忘事。 6 W: [2 I5 w, h3 O& g- p4 c% l
Greedy folks have long arms.
S5 j+ z6 Z* \ x心贪手长。 : c( g9 u4 v$ j7 }* p! s# Q
Guilty consciences make men cowards.
6 y6 m$ i# ]! E做贼心虚。
" T6 Y2 x2 ~$ g7 f# CHabit cures habit. $ S; V8 {. m) G' {" ~& C
心病还需心药医。 * L& z y/ K5 t1 C1 o
Handsome is he who does handsomely.
8 i, q7 M5 [ I5 B. v0 d, M行为漂亮才算美。
* Z2 h/ f/ o* A+ YHappiness takes no account of time. . M6 Y& Z3 B& r& m- G( p
欢乐不觉时光过。
% K: n3 f! K+ A8 zHappy is he who owes nothing. # J* Y0 W1 D% D+ Y) a+ v% D* J
要想活得痛快,身上不能背债。 % \, F2 R j) N
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
1 s3 U* H$ M6 f吸取他人教训,自己才会走运。
% C& N9 Z) o' q; XHarm set, harm get.
( h: w% l9 v* p. G害人害己。
) U; R+ m3 k! N% G0 mHasty love, soon cold. / N6 a' X- X/ ~0 m
一见钟情难维久。
+ n' H/ @- a1 f w& {' G9 g, |* ^Health is better than wealth. 3 ]2 M2 S! v) G
健康胜过财富。
3 B6 ~3 G* R+ V$ z$ @* B( o' kHealth is happiness.
9 a5 d# t$ X6 Z$ S# E' r8 K健康就是幸福。
: l1 l5 a$ J, ^3 j$ t ]2 q, ]Hear all parties. 8 t, k- m& }: r3 v
兼听则明。 0 q" [ D9 r& Q6 i- S) w8 h
Heaven never helps the man who will not act. : |' X% U4 M8 K) \, M) z( K
自己不动,叫天何用。 7 e8 G" R: D# q# z3 X( {. w/ ]: w! ]. f
He is a fool that forgets himself.
7 q* j6 Z# R$ H# `) @愚者忘乎所以。
5 @' h- v4 l5 b* h" ?; q pHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
0 T, q5 q. f3 P- R% _背后说好话,才是真朋友。
3 G) }) ~$ i5 p9 ZHe is a wise man who speaks little. - P) p- Z7 L& O9 d
聪明不是挂在嘴上。
: ~5 A- H0 O _5 q, `) P4 Q7 IHe is lifeless that is faultless.
/ c* K: d+ v$ M, E% F只有死人才不犯错误。 9 U# G% B6 h! z* \. E3 B: w
He is not fit to command others that cannot command himself.
+ j4 A2 t. x7 N6 f% r# \% v9 c正人先正己。 . t5 k8 X- \3 o; N
He is not laughed at that laughs at himself first.
5 n1 f; @! {7 q* a% z自嘲者不会让人见笑。
$ A/ B8 R4 ]* _4 h3 P7 b1 S. oHe is wise that is honest. # l8 L/ Y/ B! {. u9 k5 K3 C- v1 Z
诚实者最明智。 5 z! ^) P, L# F6 [! e6 x
He knows most who speaks least. 4 P$ {* ]$ d6 \
大智若愚。 3 y) N1 w% w5 Y- S+ L4 s4 x$ Y
He laughs best who laughs last.
* Y% n# }, B( S1 q, f谁笑到最后,谁笑得最好。
5 }: F6 U, t+ S' I8 p, {( a' [9 ]He sets the fox to keep the geese.
4 k& m4 W* q$ j4 g0 t! i引狼入室。
, k2 W% q8 {+ T6 u* RHe that climbs high falls heavily.
: C7 l1 \- q- s爬得越高,摔得越重。 0 P9 O3 v1 U( q' M1 _% ]
He that will not work shall not eat. : ?7 R% G1 R# f: ^" P$ s" E
不劳动者不得食。
+ \( o1 G; S* S: v @He who does not advance loses ground.
' s' h" ^& r3 N2 F' B @( Z2 f- z逆水行舟,不进则退。
6 W9 M3 |- w* M/ fHe who makes constant complaint gets little compassion. : D3 j* R, d1 n/ H; F
经常诉苦,没人同情。 # P, e4 P! v1 q) D
He who makes no mistakes makes nothing. C0 C" }; }" |( A5 V5 g
想不犯错误,就一事无成。
; V& a n3 s# {6 s3 A7 H' kHe who risks nothing gains nothing. 3 ~8 b+ ?3 W X6 ^2 H) x' j
收获与风险并存。
& N/ j `1 m8 I. F/ K. m6 NHistory repeats itself. ! Q& d7 E& y! Q3 a
历史往往重演。 & q9 l3 ~- Q# v6 g4 H7 e
Honesty is the best policy.
+ [5 a, U2 k1 h2 U% ~- ?) k做人诚信为本。
) Q: v. q: O) j+ j" k6 M/ zHope for the best, but prepare for the worst. ; V9 ]2 \ V$ V$ i7 t& N c- a/ K
抱最好的愿望,做最坏的打算。 v1 N. ?# Y4 ~$ T; X5 H% O
I cannot be your friend and your flatterer too. / ?" s: V) E1 t( }1 E% J0 _
朋友不能阿谀奉承。
6 A8 `0 I) x4 }' fIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
! o) ]+ ?$ O$ T& w6 y上当一回头,再多就可耻。
; K/ S; b H1 s3 ?If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. ; F' L7 S2 M& O3 M- |7 E7 P/ c: |
人善被人欺,马善被人骑。
# p% r6 g( b& H5 A6 `/ L% A1 l: HIf your ears glow, someone is talking of you. 3 `* g& D) ^$ W- k) v; K
耳朵发烧,有人念叨。 ( i3 E; |# V4 }' w% H- w5 ?3 p& j. o
If you run after two hares, you will catch neither. 1 T& U0 X6 _% A
脚踏两条船,必定落空。 + x3 O7 L& k0 ?7 E! a
If you sell the cow, you sell her milk too.
, X: x3 U/ J/ B( b" ]杀鸡取卵。
2 U/ t4 C& |5 p2 F1 gIf you venture nothing, you will have nothing.
( T/ y3 W: i: i0 D9 l! V不入虎穴,焉得虎子。
! V4 e% Q$ b, K# f0 w1 J, S" DIf you want knowledge, you must toil for it. " X, y' M" G" P+ A! F
要想求知,就得吃苦。 7 E* N$ b1 w: e; h/ R
Industry is the parent of success. : \' Q+ ?/ W* D5 t
勤奋是成功之母。 - @0 U( P/ W2 d4 J
It is better to die when life is a disgrace. 8 l0 I X/ ^% y
宁为玉碎,不为瓦全。
4 ~1 N2 z6 A$ Y% H' X8 R9 f% }' GIt is easier to get money than to keep it.
8 N( X; E4 ]1 R$ g7 f挣钱容易攒钱难。 ) m! S9 p! w- A2 |* M P# c; D
It is easy to be wise after the event.
# Y% ?( _' N- _( g- k o& C事后诸葛亮好当。 ! J: Z0 e) u& S8 z4 N# C
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
/ \' k: M% t9 K8 f, m& S创业容易守业难。 " m7 \- f, K8 V
It is hard to please all.
1 v5 i) J* X# f: W3 M7 Q! _众口难调。
9 d( w: k! V+ O& s( h' i! T7 @5 }It is never too old to learn. 9 k/ i M/ g& i$ f8 I9 J0 t
活到老,学到老。
& p7 T" Q; J H9 z4 mIt is no use crying over spilt milk. % v* ^' n- @7 {6 S# B; U7 }
覆水难收。
! \ e3 q9 I- h X/ rIt is the first step that costs troublesome. + Q( h9 y3 Y$ `1 I) e
万事开头难。
8 X Z7 U& X6 A B; GIt is the unforeseen that always happens.
7 p; L0 Z5 f5 `; M1 t天有不测风云,人有旦夕祸福。 / [0 k) c. }/ \- e
It is too late to grieve when the chance is past. 6 r4 g$ g8 G9 K* ` e6 ]3 F' O
坐失良机,后悔已迟。
* a1 |) |, @0 qIt never rains but it pours.
4 f3 }; p% D; B不鸣则已,一鸣惊人。
( {. }5 C. c; ^8 @, TIt takes three generations to make a gentleman. ) g) f0 F: L. X& w5 \" v5 D7 L
十年树木,百年树人。
/ d0 A* I$ f4 j% v: k2 lJack of all trades and master of none. + D8 T$ k4 g; o) s# \7 |9 L- d- c
门门精通,样样稀松。 $ z8 w5 X1 p2 |4 M6 w/ ?1 ^
Judge not from appearances.
A6 M. b* M y! I$ L( u- j人不可貌相,海不可斗量。
& N, C6 H, ?+ r, c. d0 N# lJustice has long arms.
x6 t+ P1 W ^ Q# Q# x天网恢恢,疏而不漏。
! d9 @- Q0 k1 @# b2 f& U0 NKeep good men company and you shall be of the number. , Y" a1 n2 J w. q' w, }# @1 `4 V) T
近朱者赤,近墨者黑。
* G U; X% N' K$ ^Kill two birds with one stone. 2 p# D' Z. A0 t3 S
一箭双雕。 : B9 |- d! g1 _* M! u- _
Kings go mad, and the people suffer for it.
" f. Q) M" Z& r7 l2 s君王发狂,百姓遭殃。
7 w% m5 E7 n$ M2 @Kings have long arms.
- L7 \" P8 w1 U8 l普天之下,莫非王土。
; x/ J& _% Z) l6 _0 M- B6 S0 r2 zKnowledge is power.
( e9 t6 \0 g% T4 |3 F, t知识就是力量。 ; w; t. T: n9 O& J
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 2 I; w% o- f. h8 b- K' f
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 5 @: ^" ~3 |9 y- `/ R! K
Learn and live.
+ b+ T& }8 {( Y) g$ `& d% d活着,为了学习。 + b. y, f5 a7 c
Learning makes a good man better and ill man worse. 2 t' z' @6 o r
好人越学越好,坏人越学越坏。
7 a! m. a# g1 j( f; @8 Z0 ?* ELearn not and know not. " |$ v7 H, U' f, z! J* Q- p
不学无术。 ' D) T; g8 ]8 z3 W. c) `# A
Learn to walk before you run.
1 E+ `: X5 \- w5 c) Z先学走,再学跑。
/ `. i- J3 Y: I9 A5 n3 V1 yLet bygones be bygones. ; ^8 B* c, g; s( c
过去的就让它过去吧。 ( e& P, J& @0 ]& J7 O
Let sleeping dogs lie. 3 Z( v( z! H j! r" Z6 r: T
别惹麻烦。 * u8 f d7 [2 ]# N4 u l: Z
Let the cat out of the bag. " f/ Z2 H' p2 j) Z& t
泄漏天机。 , H6 A9 V* m/ o* V
Lies can never changes fact. 8 n! [4 h4 k J' o$ Q+ b0 s3 X/ ^
谎言终究是谎言。 3 _3 p7 ~/ F+ K% J7 _
Lies have short legs. : U" e' ^1 x/ s0 r) ]6 m( l
谎言站不长。 % ]2 H: l2 f x, V. V2 ]: \& B6 g
Life is but a span. 7 v- B- T3 [4 S# q" D
人生苦短。
! Y* `$ B8 r. k: M6 B- Q0 z: HLife is half spent before we know what it is.
; g2 I6 ?( A) ]! g, u) \/ ?$ i人过半生,方知天命。 ) R( K( |" }8 J
Life is not all roses.
9 `( D. x" x+ |0 j/ q; n) [# ^人生并不是康庄大道。 " ]& j. F8 T( X1 @
Life without a friend is death.
7 G& \4 Y; t3 l- D没有朋友,虽生犹死。 7 q% R+ d; S1 Z" F1 K4 ^" y
Like a rat in a hole.
) B7 W3 W0 e* W0 C" N: ]瓮中之鳖。 8 Z- T! r; O' _ s5 o* R* x+ u
Like author, like book. 8 R% C. v9 h g% q* C3 I
文如其人。
6 \; Y2 @! y7 A5 F) a& n1 w6 o# c- |Like father, like son. ! s2 U3 t! Q$ X6 I4 c5 C' r
有其父必有其子。
& \3 W/ y' w# n" k& V m HLike for like. ! ^6 n8 `) y& ~* f
一报还一报。
6 T" _; y5 G% l4 @' V+ u" MLike knows like.
6 @" ~' c6 I1 h( t; c6 K惺惺相惜。 8 B n% ~" J( v4 s, N
Like mother, like daughter.
, U7 w; I9 H, B2 L# F有其母必有其女。
Q) G U. ]. D4 x; j# h0 |Like teacher, like pupil.
/ n; C3 f$ k$ {3 v什么样的老师教什么样的学生。 % Z' G* k5 l+ f/ ]7 N* o3 c
Like tree, like fruit.
) r* n5 _, |' g羊毛出在羊身上。
: G e$ d2 P5 m7 ^3 _% ^9 CLittle things amuse little minds. / z8 N$ g; G) M
小人无大志。 ; v7 Z) c1 D W3 `+ j2 g! y; W8 \
Look before you leap.
7 h- ^: u& ~- a, R' h5 j$ @0 ~# P摸清情况再行动。
$ F9 e1 ]1 g3 k6 fLookers-on see more than players. + W# U% e9 C, p& | X6 G1 ?3 o: {) l
当局者迷,旁观者清。 U- C: v* A( V9 K1 t/ h- K
Losers are always in the wrong. ( r, p* s% K5 ]; E5 E) n
胜者为王,败者为寇。
! p4 z- s1 G* U( qLost time is never found again.
6 D, K5 J: Q' Y9 z岁月既往,一去不回。
. J8 D+ p" {% }& [8 C0 J% P5 ^' bLove at first sight.
) p! ^% J1 l! F7 G+ {5 c9 B' }一见钟情。 9 Q# p& Q& Q4 d' ?
Love cannot be compelled. , S0 Q' y, q6 W* X0 [) a5 o; _
爱情不能强求。
" x2 k2 f$ G6 G3 I: PLove is blind. ! l* K6 R6 C% \9 ]& t4 I
爱情是盲目的。
! @7 c9 G2 ]( N. ?Love is full of trouble.
. t) v8 r5 q# u爱情充满烦恼。 9 k5 _0 _, W1 N6 q, B# g \
Love is never without jealousy.
7 c6 e1 g& D3 f% ?7 @没有妒忌就没有爱情。
: k3 }( S8 `$ M. e- A, M+ dLove me, love my dog.
5 ]! R+ e, \4 R& p, v爱屋及乌。 : p; R, i* {4 b
Make hay while the sun shines. ! u* y e* f! o/ o/ U
良机勿失。
" k! f2 x$ \ _" _5 dMake your enemy your friend. # }( S" n( ^5 R9 h0 K
化敌为友。
: V# j: _; t7 bMan is the soul of the universe.
) m, m6 U% f- z* n! P1 X Y" i人是万物之灵。
3 d7 w4 Q, p( gMan proposes, God disposes.
6 [' c, k* B# h- a谋事在人,成事在天。 * j5 y8 d( E( |% b2 ~
Many hands make light work. 4 H$ R( A# t, \# g7 ?
众人拾柴火焰高。
, m1 O7 ~ G3 \, E0 YMany heads are better than one. & X/ _1 o8 I1 Q
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
6 v2 m2 P2 w8 q' S6 ?) r/ }- WMany things grow in the garden that were never sown there. # k V6 \/ S n T% L, i
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
) R$ {) D& b9 ~6 G) yMeasure for measure.
* `5 K2 d) C7 S; x针锋相对。 + u3 v6 C; S, S5 q) U7 } D
Misfortunes never come alone.
" |0 K! I! Q) o2 ~祸不单行。
! K( n5 N$ o7 eMisfortune tests the sincerity of friends.
* k' G" j$ L0 I j$ a患难见真情。 9 v% }9 C% ^, [ x
Money isn't everything.
2 v$ J& O5 |+ @) B; I. t) O钱不是万能的。
8 U& z' S, u3 g" j) ^Murder will out. * ^# v4 |) v& A' _
纸包不住火。 ! J4 E2 `% U( `# h7 T
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 7 D- @" J9 A+ B/ ^& C
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 8 @2 V. D0 E4 J) v- K5 R
Nature is the true law.
* h4 T4 w$ `2 {2 ~3 o# c天行有常,不为尧存,不为桀亡。
1 v' e; F5 q& ^1 |4 vNecessity is the mother of invention.
+ d" a& F: U- k Y- s需要是发明的动力。
. d3 U1 ^7 ?* ^7 ^& F* DNever fish in trouble water.
5 V6 [ j* H5 L4 F3 a9 P不要混水摸鱼。 2 z% @& F3 _( f
Never judge from appearances.
; s4 i) P+ q$ {. z! {/ z7 y不可以貌取人。 2 l% _' s! T4 w. g" z0 }$ e
Never say die. 1 c) a; {7 i$ n9 x; T
永不言败。
0 n* x3 S% J1 f3 u! ?Never too old to learn, never too late to turn.
: |9 a+ l& r& {8 y$ ~$ v亡羊补牢,为时未晚。 % M4 q, u' ~* O+ ] j" w. O9 ?
New wine in old bottles. 1 i" u3 u4 {. H( d' L
旧瓶装新酒。
) o: X3 \+ E, V! Q- j# bNo cross, no crown.
5 _! U* ~9 Q: k& X. i( m不经历风雨,怎么见彩虹。
& w6 M, [6 K1 G3 wNo garden without its weeds. 3 O0 t3 m6 u- Y, v' x6 m
没有不长草的园子。 . M2 O: n: z5 V
No living man all things can. & ]) s, [- F, w# F
世上没有万事通。 2 ]! a) |5 ^; H; @' ?
No man can do two things at once.
6 i, _' ~1 U q2 ]: f2 p, C8 p( v一心不可二用。 % K' O* ]& m3 O% k: {5 ~5 N& h
No man is born wise or learned. , N8 M) X, [8 S
没有生而知之者。 A6 c8 a0 G9 c9 Q
No man is content.
; _& N" g- \6 K/ m. E+ i人心不足蛇吞象。 " u: s8 W+ ~, `% _
No man is wise at all times.
% D& Z' a. L8 E3 x! z" r聪明一世,糊涂一时。
8 x& q/ s- ^8 T7 r- b# |None are so blind as those who won't see.
0 ^3 H% \' n$ e/ z视而不见。
2 x( Z9 i( M4 ]4 k- J" z6 D% f |None are so deaf as those who won't hear.
9 {( @6 Q/ M% Q6 h, C充耳不闻。
: j$ ~9 b0 s" VNo news is good news.
) |, E/ P& x. X) e$ u" K, d- I" l1 q没有消息就是好消息。
8 n+ w) O$ V( o* ?9 uNo one can call back yesterday.
' Y/ G- k8 N. W- {昨日不会重现。 0 }, B, [8 s; s6 O- c+ M
No pains, no gains.
( l& V9 v z/ o没有付出就没有收获。
; r6 l2 C) w1 l3 ?; tNo pleasure without pain. - ~) k# }& h7 U2 h
没有苦就没有乐。
$ m& [8 b& P( S7 B: j2 i8 xNo rose without a thorn. 5 P; _2 b( U" g1 [
没有不带刺的玫瑰。
4 k' Y$ z! U$ @6 A0 k1 j/ P% TNo sweet without sweat.
7 X3 y. ^0 B9 G S6 I8 w; |) z先苦后甜。 7 K5 R6 s+ L. v$ d9 ?- D$ N
No smoke without fire.
( M: Z& p/ O4 V5 q8 A无风不起浪。 ) D% i; }, \2 ?+ ]: N
Nothing brave, nothing have. 5 T) J3 B& P# K) \& E
不入虎穴,焉得虎子。
! @0 R2 }3 }4 J5 ~* u( U2 L3 V1 ~Nothing dries sooner than a tear.
4 U! \0 U! f3 ^6 l眼泪干得最快。
6 ^/ G" q. @4 z% u" X) MNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
* l9 i/ ^7 ~5 Q) i世上无难事,只怕有心人。 ! n8 L. w5 b3 Q0 E- D! f
Nothing is difficult to the man who will try.
" \6 B' Z4 v4 j' @: J" }5 P世上无难事,只要肯登攀。
$ l; v# b4 w. ~8 r, K7 [/ aNothing seek, nothing find. 1 g: i1 a/ k$ k, j
没有追求就没有收获。 " m( q# v6 B' h5 P0 \1 _
Nothing is so necessary for travelers as languages.
: y/ _- G0 {9 D5 ?/ N外出旅行,语言最要紧。
$ P* t0 I. Q4 ]+ |1 h- @Nothing is to be got without pains but poverty.
6 G4 m! n' B q* v5 V+ h- ^世上唯有贫穷可以不劳而获。 ! j6 i) M4 ?- h( s. I
Not to advance is to go back. 4 e h0 I/ M3 O# x8 M$ \ H' Q6 u# {
不进则退。
" }7 D' l& ?8 L1 |1 e2 B' TNot to know what happened before one was born is always to be a child. 2 D/ q. e" _! h% b3 @! s3 |% O
不懂世故,幼稚可笑。
7 T: Z5 M; m- S8 n6 G7 \No way is impossible to courage. 5 D& S( G+ c: P$ E r
勇者无惧。 $ O X9 I, `: M3 i
Obedience is the first duty of a soldier. & d/ u6 D' z8 |- z( O3 c! }
军人以服从命令为天职。
. W# w& X; y5 DObservation is the best teacher. " d2 c* w3 ~; t7 G5 p
观察是最好的老师。
' a; r& e3 Y5 {/ D, Y6 _Offense is the best defense.
, j8 ?' y O' Y Q4 e6 j2 G进攻是最好的防御。
. X* u5 q! [2 @' e) ]0 y6 {3 oOld friends and old wines are best. 1 T# h; G( A$ H$ H
陈酒味醇,老友情深。 ( ~) Q2 O1 H5 \9 X( A
Old sin makes new shame. ; h4 G* N [, C6 i
一失足成千古恨。 $ P: u: s, J2 R
Once a man and twice a child. 2 E/ W" D2 j1 M8 z) `
一次老,两次小。 7 y+ ~% J: k- a# E: k8 E
Once a thief, always a thief.
2 o5 E2 ?& |2 y5 e. h# U偷盗一次,做贼一世。
1 E' ~- S5 d0 r* R3 T# mOnce bitten, twice shy.
! q/ y& m# f& B; u: A一朝被蛇咬,十年怕井绳。
3 p+ a$ h5 A# s7 Q0 U8 \One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ' R$ a$ v# Q5 w& Q6 ~* M, Q
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 + X0 m) O+ s: D, t
One cannot put back the clock. % U6 x8 f; T) O% ?7 M: j; ~: _5 F
时钟不能倒转。
$ z) \3 a4 W" t) MOne eyewitness is better than ten hearsays. 0 _- I; }0 `' L4 K+ E! O
百闻不如一见。
: i6 L, e/ n5 nOne false move may lose the game.
9 a6 C3 Q+ Q% Q& M/ w' P一着不慎,满盘皆输。
# x7 J e) ]0 zOne good turn deserves another.
6 P5 G: |/ q/ l& H8 r, E4 j, T行善积德。
& Y! w& ]# C3 v8 @0 a; iOne hour today is worth two tomorrow.
) }- v c3 t. }1 O$ X* V9 q4 ~争分夺秒效率高。
$ g3 A: I4 Q( ]9 sOne man's fault is other man's lesson.
: |, h- G, p9 [; g4 |前车之鉴。 S2 E$ M7 |# J0 D9 j4 m+ s- C- E
One never loses anything by politeness.
( Q6 B; \% P1 ?7 g' k' Y" h- l讲礼貌不吃亏。
' V% u( K A3 h& k Y3 XOne swallow does not make a summer. ' y7 `/ {3 o; I6 k7 Q7 o5 ~
一燕不成夏。 ?, D! i% i( x& a# {* u# i' C
One's words reflect one's thinking. - ] s9 @# J- R5 i! S) D7 C
言为心声。
9 B) e% D8 O/ F d* `% I2 rOut of debt, out of danger.
4 Y4 ^' d9 M1 ?+ [1 W无债一身轻。
% L0 O$ o: R1 i n, U/ d wOut of office, out of danger.
) }7 h; Y% [( G; F8 J无官一身轻。 2 y! ~* i6 S0 _% h) w2 Y. K8 d, y
Out of sight, out of mind. 2 I! o& N. j% w6 K) j9 m) |
眼不见,心为静。
, C3 P! R! s9 mPatience is the best remedy.
# e H6 X" \* e5 r& W5 W$ f. |* Y+ N忍耐是良药。
4 K3 i+ `. X/ O, G- D. RPenny wise, pound foolish. : V9 N! D L- U/ A0 v/ {" l
贪小便宜吃大亏。 w6 P# W8 E4 \, [3 _, Y
Plain dealing is praised more than practiced. 7 Q) B& f) @0 E2 g
正大光明者,说到的多,做到的少。 $ V g( j% r3 u; o( a s2 y
Please the eye and plague the heart. / `4 g! E6 M; n& L- L+ n6 h
贪图一时快活,必然留下隐祸。
( M- ?* J( v9 I) O& L: ~Pleasure comes through toil.
% }8 E4 p' Z6 e5 s+ c苦尽甘来。
G, L5 q0 b$ _& I8 z( A& q- m+ i. LPour water into a sieve.
1 B ?3 e; C) v# a" @竹篮子打水一场空。 2 x( r# N4 Q7 l" q8 x
Practice makes perfect.
; x" K- V3 T9 ~. i熟能生巧。 . P% o' n) h2 _' z* }1 ^
Praise is not pudding. ! f i3 k, [( {0 p3 ]! x f7 W
恭维话不能当饭吃。 7 I: F' e0 |$ r# @* v7 u( S
Praise makes good men better, and bad men worse. 7 s" b% A' `$ k* h5 u% D, b# [
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
3 F) u! K" G$ H( MPrefer loss to unjust gain. , M/ W( i6 `$ O7 F" w
宁可吃亏,不贪便宜。
# J8 F- v6 q+ @0 VPrevention is better than cure.
( {% `3 J! P/ r1 r( g a+ }1 C预防胜于治疗。 # H3 Y- X: \ ~& U2 u: i2 F0 W$ l. p
Pride goes before, and shame comes after. 2 Q" v9 T- s4 e+ u" J- {% t
骄傲使人落后。 & R0 F A/ T$ P( \# {6 ~
Promise is debt.
# z% b8 u4 @# r一诺千金。
" v9 s- h; U' r/ {; g u! B. ^6 vProverbs are the daughters of daily experience. 1 q+ o( t2 X5 o8 W; v: X6 n5 t
谚语是日常经验的结晶。
" U/ {6 V! `3 B& U5 s' \* B J4 }4 wPull the chestnut out of fire. # c: R) y$ C9 Y0 I7 W, V
火中取栗。 + N; X) q" A. k
Put the cart before the horse.
8 X, z" e3 \. e7 b6 `* ]3 x+ p本末倒置。 , z a }. L8 I/ W0 X
Put your shoulder to the wheel. / c) m4 \" B/ h
鼎力相助。 $ x# J! }: T! U. a
Reading enriches the mind.
" Z4 C6 |$ S5 G开卷有益。 " T7 V- M% V& N7 B, X( Q
Reading is to the mind while exercise to the body. & ?+ I" B$ O* p4 G2 T+ T4 M
读书健脑,运动强身。 2 X* ?8 }# I( O, p5 v. u& \/ D" o
Respect yourself, or no one else will respect you. 7 k: `+ b- l$ x
要人尊敬,必须自重。
/ X4 A- |: o5 n& ]3 tRome is not built in a day. V4 q& C+ d5 N1 b/ I i% l5 y, F
冰冻三尺,非一日之寒。
, z* c# d" o: ?1 A c4 \ rSaying is one thing and doing another.
: p: e# {+ K s, c( s言行不一。
) y5 y# g* c( J: D" ASeeing is believing.
9 H; s4 H w& {3 O眼见为实。
1 p; `! t' s9 T% e, O9 ?Seek the truth from facts.
8 g# l) B/ k3 j$ w( z实事求是。 3 W4 `0 [- Z& Z9 Z
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. 0 M5 r4 M* D! [
智者当差,不用交代。 8 \2 p1 o" v/ X& u; I$ w$ b
Set a thief to catch a thief. ( G: e" g! r: I
以贼捉贼。
/ E2 ?- B/ W8 N$ tShort accounts make long friends. 6 e3 n" \, n/ m+ u4 U
好朋友勤算账。
, d7 C/ g/ H( cSomething is better than nothing.
1 D- p4 `. X+ u: @3 d聊胜于无。
% b2 z. Z6 H) s" ASoon learn, soon forgotten. 2 _1 R" z9 q* J; e0 D1 h# d) C' r) Y
学得快,忘得快。
9 N0 B C) v( dSoon ripe, soon rotten. ' D) n/ O9 ?& F
熟得快,烂得快。 # i- i& L' {1 d
Speech is silver, silence is gold.
+ q8 W" {8 i% X# B& s3 \能言是银,沉默是金。 + N$ s5 v" }) }! X
Still water run deep. % B( _# t: @3 ?; U7 ^
静水常深。
. _9 C" A* y! cStrike the iron while it is hot. - I! g) j7 _: H7 k* I! F/ _
趁热打铁。
" `0 X6 M( _6 h8 }0 DSuccess belongs to the persevering.
+ g" @7 D8 F7 M+ Q坚持就是胜利。 ) R# u7 L% p+ g5 G" Q8 D! D( v
Take things as they come. $ v/ G$ N1 N7 f
既来之,则安之。
& H5 K: P7 y8 A, s3 X p- e- j7 N' RTalking mends no holes.
' G6 W1 R. Q5 E2 \ A空谈无补。 1 I! S1 W1 _" ] Z) i. W/ h$ H
Talk of the devil and he will appear.
* T, z' m. v5 n) H% _说曹操,曹操就到。
; y9 H2 R" g. p; A# ETall trees catch much wind. $ S9 e$ {, T, [& G
树大招风。 / U ?4 q6 Y2 ^$ b4 z- k) d+ c
Teach others by your example. / ]' o1 U8 \9 ^) Q
躬亲示范。
8 Z$ y0 }$ J8 Q3 c* yThe best hearts are always the bravest. q, f2 S# W# i) L. d
无私者无畏。 * H% T% A9 T& r& w8 R k
The best man stumbles. b9 A. `3 }3 [( F4 A7 \" }
伟人也有犯错时。 , s3 x# ]7 e# c& i
The cat shuts its eyes when stealing. ! |0 l8 |# C, S4 A/ W0 A4 D
掩耳盗铃。 / B8 ~7 O" \9 H; Z" ?0 p
The danger past and God forgotten.
' |! Y7 P6 h B N: P过河拆桥。
9 k/ u8 |1 c; E, w1 E8 Z& EThe darkest hour is nearest the dawn.
- W% s) H: t1 d8 v* j+ M2 v) R# N6 b& r黎明前的黑暗。 `' f! ]& ?# m8 a7 `
The darkest place is under the candlestick. & V( q2 ^' t+ \9 _: |
烛台底下最暗。
* p3 Q' e3 B! g Z. i+ yThe devil knows many things because he is old. ' J2 c- S9 {7 S, S @) e& ]
老马识途。
+ Y/ }6 P, U- ^0 F L7 T* rThe devil sometimes speaks the truth.
5 T; H5 L' S3 r( B/ x% b$ `3 }魔鬼有时也会说真话。 " G/ ^ L1 p; G! ]% f Q t; W
The die is cast. ; x; [, w; k5 g7 a d4 l3 X9 N3 c( X
木已成舟。
5 h+ S! v: Z8 A0 N! D/ |- T3 S& aThe early bird catches the worm.
7 {# Z2 D! l5 u' a/ h1 y. A早起的鸟儿有虫吃。 2 s0 r/ Q" y8 _# k Y! x
The end justifies the means. 6 d7 k( I' Z4 V, Z5 h
只要目的正当,可以不择手段。
3 T* u- i; v/ QThe end makes all equal.
0 _# R: ?/ b. M, E9 V5 ?# i0 ^. X死亡面前,人人平等。
3 l6 a7 ~8 z" d/ Y: \7 F7 L8 AThe eye is bigger than the belly. . I: S. M4 U5 k0 B( j7 ?
贪多嚼不烂。 & A8 Z c. c G4 x) ~. o7 ?8 i
The farthest way about is the nearest way home. 1 H: a5 C m' B: b2 q9 Q, S5 _$ a' t) ?( n
抄近路反而绕远路。
% o) f& F/ R8 ~1 _The finest diamond must be cut. % S& }9 I0 h8 M$ }9 g
玉不琢,不成器。
@5 I# x6 \2 ]/ CThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
! {2 b- z& C: R, ?: X烈火验真金,艰难磨意志。 " Y* l% ~4 a- C" o( `% t& U# w
The first step is the only difficulty.
8 |3 @% e; j3 \ w迈出第一步是最艰难的。
9 S4 k6 M, ^1 VThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
2 k a3 k" L+ [1 C机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 , P/ D: ?& @% c1 r
The fox preys farthest from home. - s5 ?" S/ I2 W. u' |4 z
兔子不吃窝边草。 7 Y9 S' Y. \ U# T+ z& L
The frog in the well knows nothing of the great ocean. 3 }( Z6 {* V/ F/ L# Q$ @8 t
坐井观天。 6 p# b" x/ f" F9 ?3 Z g
The grass is greener on the other side.
/ z% {( K' n7 Y& ?+ K这山望着那山高。 , V: w0 H! }. c1 u: ?
The greatest talkers are always least doers.
* J* r+ l2 n5 G+ N. g语言的巨人总是行动的矮子。 ' O4 M* c$ r* J4 R3 w
The higher up, the greater the fall. 5 y3 g$ J6 p) T7 r# E! U3 R. c
爬得高,摔得惨。
. b* _, `( d; _- Y4 w; W5 ?- D3 GThe leopard cannot change its spots.
+ _0 p% l4 \( J, X8 f+ K4 H% H, {本性难移。
) C) t, H% ?) [$ yThe more noble, the more humble.
1 K+ `* D p* \1 K: I; K人越高尚,越谦虚。 4 @5 S* C* I8 M$ v* Q, v
The more wit, the less courage. % ?. ^& K# [/ B- e. W. B
初生牛犊不怕虎。
' J) }& A( |4 h6 o. y2 eThe outsider sees the most of the game.
5 ^+ x6 [% v$ o( E4 X旁观者清。 * W( C5 d4 W9 P1 f: r) t, g
The pen is mightier than the sword.
, f8 i0 ^8 X5 {笔能杀人。 / F" Q0 c8 I& y1 o( a! R: h
The pot calls the kettle black. ; L. ?; M" O2 N3 m" C# Y
五十步笑百步。 8 v7 w- Y, v4 m8 Y7 W
There are spots in the sun.
; g n' W* G& Y! V太阳也有黑点。 4 {# {$ W4 O6 v# x& i
There are two sides to every question. 0 h! ~) n! X- F- B0 l
问题皆有两面。
' z- a7 V" L* r9 G% T% UThere is a skeleton in the cupboard.
3 S# m" A9 d' _2 J" E7 C' ~家家有本难念的经。
9 k* u2 |# M% d" z/ M% v8 b7 CThere is kindness to be found everywhere. 0 R0 D. n2 A- r: a6 A
人间处处有温情。
* ]& E! k# e& I5 AThere is no general rule without some exception.
* ~3 D9 z7 a2 }( M任何法规均有例外。
+ H3 A( |1 \* O; X# g5 ~$ oThere is no medicine against death.
, k: S, N! S. B+ O9 z5 q) o没有长生不老药。
3 u+ y' ?) j4 j, M; eThere is no place like home. . Z1 ?' J) ]" `: Y; |) ^
金窝银窝不如咱的狗窝。
. @: b* l% v0 ^1 [+ lThere is no royal road to learning.
( S6 x8 M; L& g5 w书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 5 l" u4 `' a, x3 M/ `2 |& u/ q4 F
The style is the man. 3 _8 _. T1 _% n. v9 n: [
字如其人。 6 H5 p2 x% J5 d* p( c, L
The tongue is not steel, yet it cuts. . i& {+ K0 ~0 F8 Y. X
人言可畏。
8 H2 o% I8 C( iThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
9 d' l1 m# n5 m0 Q- L水能载舟,亦能覆舟。 6 M) m1 d' s- a0 j' e7 Q) \& m. c6 d9 c/ M
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
4 u! t9 f- k8 ~清者自清,浊者自浊。
9 c+ e* S: R" k, D4 q+ |, e3 lThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. , h5 W" v# m. ?1 G4 q
螳螂捕蝉,黄雀在后。 ( M+ v7 x l; F7 ]7 P# j
The world is a ladder for some to go up and others to go down. 8 [6 N" Q. O: p7 y& h
世界如阶梯,有人上有人下。
; E( m# G; n4 l5 |5 J: FThe world is but a little place, after all.
: x1 f0 `' U3 `海内存知己,天涯若比邻。 ' N" y+ ]7 Z" C; [( ~
Think twice before you do. , E7 R- V8 f' k4 l, |: @% n
三思而后行。 " P0 o! \$ J# l8 z
Things at the worst will mend. * d) d& s9 s% ^- t
否极泰来。 $ x$ F% D+ I8 r7 }+ Y
Time and tide wait for no man. ' j2 n" @0 l" }$ j
时不我待。 5 L! M( s7 u" q9 q
Time cures all things. & L$ i# A2 p. [' z3 G' h7 y
时间是医治一切创伤的良药。
t, h g6 G- s" h" ]3 g& KTime flies. + ~6 @1 o+ V; o0 ?- f
光阴似箭。
6 G6 F/ l* P( ]$ |; WTime is money. ( r' B) y7 ~& R3 c7 V
时间就是金钱。 ' Z( y4 x7 i; x/ {
Time lost cannot be won again.
5 l6 }3 i. v$ ^$ s0 w. U ^时光流逝,不可复得。
* I+ `5 C* ]( M. a& ?Time past cannot be called back again.
8 t; R5 P1 K# {$ B! T: J时间不能倒流。 ! F# _% y: @/ v
Time tries all. 9 a& X; l! H; j% n% q( f) X M
路遥知马力,日久见人心。
4 Q i: K4 o8 }; v+ t& d1 `Tit for tat is fair play.
. D* w6 w8 C/ S" \; _人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
3 t5 Q) B2 t0 R/ t+ p( ]* pTo err is human.
6 v+ h/ q* P6 z人非圣贤,孰能无过。
1 X% l& o' n; A/ a- |To know everything is to know nothing. " G' U1 z5 p7 k- ?8 R) Z( C: c2 ]
什么都知道,一如什么都不知道。
5 \) H) N. {2 R" Q9 U; mTo know oneself is true progress. ) M% Q3 X, w6 [1 X6 r, n$ N
人贵有自知之明。
, ~- e* p$ ?+ n0 Q; j9 oTomorrow never comes. $ P: d! }) \ s% m
我生待明日,万事成蹉跎。
( b9 B6 k$ C" w+ A, {Too much familiarity breeds contempt. ( G! G# C7 y& p) _+ Z
过分熟悉会使人互不服气。 & X7 H- A# c# ~
Too much knowledge makes the head bald. 2 V; z$ k, J. C4 i
学问太多催人老。 7 E0 E4 }1 r( X- ]! c
Too much liberty spills all.
# g6 u+ s) ?% V& y! c$ S自由放任,一事无成。
" {8 V" Q1 [% F5 PToo much praise is a burden. + O0 I" l& E! {7 ]) P. B
过多夸奖,反成负担。 % n4 O% W# e8 ~: v* ]1 n; ~6 U9 a
To save time is to lengthen life.
, |4 [- L' j$ V/ @( k节约时间就是延长生命。 : L4 v+ z: j" x# H) Y9 h
Touch pitch, and you will be defiled. % e" m; ?- j" Z* L+ i
常在河边走,哪有不湿鞋。 ' O3 |1 B' _. M3 C/ }' r1 u0 G
Troubles never come singly. ! x5 H, D7 s8 K* O
福无双至,祸不单行。
2 R0 u# M) X) y5 DTruth never grows old.
* J9 q& `9 }6 n真理永存。
+ S( D* k. K# z0 {& N( DTurn over a new leaf. % A1 v( G: U1 f0 V) _# s
洗心革面,改过自新。 - _% \! F0 s# M# [$ D1 J2 E, m% V
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
3 q! Y3 N8 s! E$ R鹬蚌相争,渔翁得利。
2 S2 Y: |& `' z2 h& P' @0 hTwo heads are better than one. * w; H- _, R3 Q+ z7 ^
一个好汉三个帮。
1 V# g; X+ l$ dTwo of a trade seldom agree. - \! s2 |; A5 w% z% Z* {- ~
同行是冤家。 J$ W7 s. K, {! t; _6 \* M; E% q
Two wrongs do not make a right.
8 N" G, e/ D8 _. u) @- X x5 z别人错了,不等于你对了。
0 k7 p( w: C3 K; U; {' C% j9 C$ z5 iUnity is strength.
5 r$ s2 \ E" n, {团结就是力量。 6 Q4 E) H4 d& t& ]4 @8 |! j
Unpleasant advice is a good medicine.
5 G1 A3 Y0 D$ I2 J; j7 W忠言逆耳利于行。
8 V0 z: a- S! g( d/ t2 {) a( pUntil all is over one's ambition never dies. 5 ^( [7 A2 L* [8 o4 W! B
不到黄河心不死。
! x: q& t0 v/ O9 y! IVenture a small fish to catch a great one. ( `8 h$ M- R# l& k9 \9 X
吃小亏占大便宜。
7 K' p- Z, t5 \; w* c: G, }Virtue is fairer far than beauty. % H% [. i* e4 H( i
美德远远胜过美貌。
; E' Q2 x2 s) h" [$ E0 mWalls have ears. 1 A$ p/ G0 Z3 o, q5 r- l; R+ F
小心隔墙有耳。
" ]: a9 s- c7 }2 YWash your dirty linen at home. : j# C9 c& ~) w4 ], @! Q& u" M! t
家丑不可外扬。 5 E0 _# u6 U5 P3 V8 a3 C
Water dropping day by day wears the hardest rock away. # ]& y3 \) r, k
滴水穿石。 ( I K* \% O% y- J6 U" A
Wealth is nothing without health.
1 i/ c. W9 E: M% I0 s" m9 [# m失去健康,钱再多也没用。 , q" g1 j# k4 N7 P( k+ Z: h, ~
We know not what is good until we have lost it.
- ~+ I" g" r- `' o) W U好东西,失去了才明白。
9 Z: X# Y7 K0 x S- d, vWell begun is half done. - y! H q# O% ?5 O
好的开始,是成功的一半。 V- Q- k! s6 x: [$ {9 F
We never know the worth of water till the well is dry. 8 h2 N8 `( C/ D1 Z
井干方知水可贵。
1 S9 q" U ^$ X+ L2 @+ ~" h1 TWe shall never have friends if we expect to find them without fault. ( r6 M& z# h) @9 |
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
0 |5 ]' ~$ n0 D( jWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 5 I# q4 I7 L! Z. m7 `
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 * [" ~( r( A3 Z1 o* q
Wet behind the ears.
5 } a- k6 q2 [2 e# K7 U) M+ R( k乳臭未干。
5 y0 u# ^$ [2 p# M" q; d' m- {Whatever you do, do with all your might.
6 n$ @, ?5 f3 g; B/ W不管做什么,都要一心一意。
' T: m( A+ t& NWhat is learned in the cradle is carried to the grave. * l+ l. X5 B0 \2 d2 u3 V, _5 A
儿时所学,终生难忘。
/ ]) f+ E7 U4 \/ }What's done cannot be undone.
( Y) d$ e, T/ V* A& w, L; M% M& V生米煮成熟饭了。 ' z2 Q1 R8 E! f9 T2 W
What's lost is lost.
8 |5 X. A+ b6 S- h+ K3 M/ c+ U失者不可复得。 / J$ O5 H, K7 j& @4 A
What we do willingly is easy.
2 E* P t2 W+ }愿者不难。
! u+ [* K- ]1 O+ \When in Rome, do as the Romans do. 8 V" T$ I0 `% {. d
入国问禁,入乡随俗。 7 J' d6 h0 l0 ` _; E' |
When everybody's somebody then nobody's anybody.
3 n4 R1 F o! U r# y5 k人人都伟大,世间没豪杰。 7 R/ t: Z) _0 Z( P% }
When sorrow is asleep, wake it not.
% ]6 d0 H* e2 }! ~伤心旧事别重提。 : J Q3 c) U9 _8 F8 W/ ]
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 4 v6 {! A. a/ H0 t: G$ K0 e
新仇旧恨,齐上心头。 ; N/ f4 A' H9 I9 g" `+ y f
When the fox preaches, take care of your geese.
2 [+ U7 Q) I5 f1 \2 `# y黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
% C6 s+ D1 E7 K0 s- O) @6 M% _When wine is in truth, wit is out.
5 F* w2 J7 x% c0 {/ {酒后吐真言。
7 U( n: h/ J) y( q+ OWhere there is a will, there is a way. 1 U: M! I" |. ?( B
有志者事竟成。 % n8 w- }' O" ^: c; P
Where there is life, there is hope.
3 K- _; x' q% f$ P( U, \# L留得青山在,不怕没柴烧。 2 E' j/ z) m/ O4 e3 r
Where there is smoke, there is fire.
2 C* R b7 }+ }, }2 ^: Q7 u+ E I事出有因。
+ ?$ Q. z. b4 C* LWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
$ ^/ l% B6 m' T( O道高一尺,魔高一丈。
4 Y! Q) m* X. X: H/ C( cWho chatters to you, will chatter of you. & N3 I U1 j$ j8 Z/ W7 x# v
搬弄口舌者必是小人。 5 Y2 m& }$ m/ C
Whom the gods love die young.
( W, E, b+ M, ^( J% h1 g好人不长命。 " N }. D) H3 B( O5 L7 e
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
. F' E6 t2 l0 ]# Z智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
+ u& z& W1 ~( c! l7 hWork makes the workman. 9 F, f1 q' q5 t: k
勤工出巧匠。
: ~# R8 K( s0 ?, e/ Y8 x0 r% v6 AYou cannot burn the candle at both ends.
8 W' l1 F1 |4 l; h* Y4 N蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
4 b" `8 M( A2 Q) v: j- L8 wYou cannot eat your cake and have it. 7 z" z6 _' g0 c+ _4 a7 D$ {
鱼与熊掌,不可得兼。 7 C4 Y, m( a( a- {, H7 x
You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 0 G: q7 c; i j, s& M% T% ]
强扭的瓜不甜。 - `& U+ \" o: r: ]; @" J
You may know by a handful the whole sack.
0 ^) t5 @. ^4 h( _& M! j1 h( m由一斑可知全貌。 / C% c1 J. {4 |+ R( j
You never know what you can till you try. ) F& u0 P, q. i
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|