 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. ) u. R; ]& H0 f. Y" W" f% a
不善始者不善终。
0 B6 X( o" o( n& q8 `A bad thing never dies. ' K H3 J. j6 O* z, ]
遗臭万年。 ; X0 h% v1 P# L5 N7 n
A bad workman always blames his tools.
4 U: N8 I' A1 v% O; F9 H7 \& e$ r" ?( l不会撑船怪河弯。
3 b' I# m, L3 }A bird in the hand is worth than two in the bush.
# z# B* u% j( z' v, w8 T- k! v一鸟在手胜过双鸟在林。 % e+ P$ |- |% b7 K
A boaster and a liar are cousins-german.
" p. G- i0 O/ @/ D) v) g) l d吹牛与说谎本是同宗。
( b$ u$ g& ^" r0 \A bully is always a coward.
" `" o5 k8 j) R, L, j1 l色厉内荏。
* Q/ |: r6 Z, p' D: z& QA burden of one's choice is not felt.
. x- x. Z: R/ y爱挑的担子不嫌重。 * Q! D- W8 V0 q- y
A candle lights others and consumes itself. 7 o0 }1 p9 B; A/ p" K1 F2 i1 h
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 " x, p4 y* t1 l) F4 H( l
A cat has 9 lives.
5 [" i! X& q8 t# N; U0 J5 M猫有九条命。
' ^/ {3 ?* s+ t, r, |A cat may look at a king.
& `' }* |; s# {7 U! g, I3 q, D人人平等。 0 G, c4 k- g- e8 Q. s* `* `
A close mouth catches no flies.
8 m% m- l( t% }3 X3 q% U. h0 R病从口入。 . p2 \: U. c' G- O
A constant guest is never welcome. 8 V0 k6 Q) V+ `) Z5 y7 k6 K
常客令人厌。
, `- W" M8 n. W# q% T% TActions speak louder than words. 8 d' N# l9 w, D( P, Y
事实胜于雄辩。 9 s! B8 a& g2 f6 d
Adversity leads to prosperity.
U W- ?3 n" r1 y- G) c r* C8 o穷则思变。 1 Y" e( J: P& X! U
Adversity makes a man wise, not rich.
# Z5 ?2 }- l0 ?. ]/ `逆境出人才。
2 L3 p+ y8 B" v" a7 l, R) cA fair death honors the whole life.
! [( _% R, x2 `+ [: c死得其所,流芳百世。
: e H1 A0 _, Y5 tA faithful friend is hard to find.
6 D9 N* Q& ~0 _ `* C) V! m知音难觅。
1 G% D7 _+ t' x$ F, Q7 E$ r/ e) A" ^A fall into a pit, a gain in your wit.
9 ^) I( K( t1 G9 W4 w吃一堑,长一智。 ( ?2 E' p9 g# N' x; W( a' R
A fox may grow gray, but never good. ( y9 [: Q8 j1 ?$ V1 V1 B+ u
江山易改,本性难移。
, A3 ]2 f k* }7 `* B4 d) rA friend in need is a friend indeed. # _- S4 n/ {: j% p3 |
患难见真情。
. h+ s8 k8 h0 CA friend is easier lost than found. 5 T: I. V8 H$ |' U$ t
得朋友难,失朋友易。
" q) P9 B8 E5 iA friend is never known till a man has need.
; r/ D1 [) ~1 m% Q: l, C需要之时方知友。 1 x9 _! B6 {# z# e% Z! F
A friend without faults will never be found. & T r8 Z" t+ H& o% q% |
没有十全十美的朋友。 7 ~& Y: G# f) [
'After you' is good manners.
3 v5 |/ P( Q3 q" T“您先请”是礼貌。 0 V) R6 b7 z8 t4 m+ [8 d
A good beginning is half done.
8 Y- ?+ j: B" O$ A6 ?9 d+ M q良好的开端是成功的一半。 / N; s# x& @" g2 c2 |
A good beginning makes a good ending.
c2 c9 Y) s! i善始者善终。
, E$ Y# S/ e. G. T C8 Z+ r! uA good book is a good friend.
2 l; D% |' T& Z$ B! p6 X3 d; }& B好书如挚友。 + C; ^5 I _5 v _! I2 N- c
A good book is the best of friends, the same today and forever.
* _0 f' \+ h( D8 J- q% D6 T9 x一本好书,相伴一生。
: a* M3 k9 E. T$ b4 j- wA good conscience is a soft pillow.
% W1 M! t8 y3 M( d, k! |1 Y, L: ^不做亏心事,不怕鬼叫门。
0 `' A5 S# n7 D& E% OA good fame is better than a good face. , a: H' d6 v5 N8 O# P m
美名胜过美貌。 / k% `3 ?8 Z* y5 k# J& [ g
A good husband makes a good wife.
0 g8 b) X6 H$ {: R夫善则妻贤。 : @2 B% `0 [% @" y/ F- A
A good medicine tastes bitter. ; ^' E) @3 w2 m
良药苦口。
$ @% r. z' b5 Y4 m6 J$ S) v' P4 RA good wife health is a man's best wealth. 4 Q) S) h; V5 H1 G9 P0 O
妻贤身体好是男人最大的财富。 3 k* h4 F) b# h1 W; Y7 h' b* T
A great talker is a great liar.
/ C# j# O/ ?8 T1 L& p+ o" Q& n- |+ L说大话者多谎言。 ; p6 d W/ a1 u3 \* a
A hedge between keeps friendship green.
/ u5 u2 K+ L# N* N: z- K君子之交淡如水。
+ k* |1 v$ f3 ~7 b$ L9 tA joke never gains an enemy but loses a friend.
& L9 \; |, A7 l戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 & Y, {9 n* G3 ?( X* P' A+ q2 w
A leopard cannot change its spots.
2 ~0 Q9 i6 |) M; Q" ^! W积习难改。
! n! M, _+ E" l- P$ ~+ w& }A liar is not believed when he speaks the truth.
$ a/ U- v7 X! r5 B$ `$ \. e9 S4 g说谎者即使讲真话也没人相信。 ' V- l, {5 h0 A0 E; {( d
A light heart lives long. . q. x9 @7 y; m7 f, m: S; C. V
静以修身。 & F8 o" B. z N4 N0 q; b
A little body often harbors a great soul.
; N8 [* z4 N; h( r9 f浓缩的都是精品。 $ z6 g" `7 F3 ]' M Q3 M
A little knowledge is a dangerous thing.
% C; g4 h' y1 p# Y( J2 c3 J8 k一知半解,自欺欺人。
* L( j0 } s2 RA little pot is soon hot.
- ~; @! I; d* X狗肚子盛不得四两油。
9 }6 p5 p2 q/ b5 ?) `0 [# @All are brave when the enemy flies.
2 _: H, }- }7 z8 H敌人逃窜时,人人都成了勇士。
4 P8 j# F( B l, Z! E) ^( vAll good things come to an end.
" l0 P5 S G$ [+ |% f天下没有不散的筵席。 4 v7 z0 u2 R) Y. Y8 S
All rivers run into sea.
; p! `+ W+ l5 {% C) O( ~5 H海纳百川。
. d- [" t+ n2 G0 h* g XAll roads lead to Rome.
7 m+ E: Y6 ?( L3 z9 `条条大路通罗马。 9 b) r/ X' b% J8 G3 ~; P1 A
All that ends well is well. 8 v! p1 M A" h: o3 @7 t
结果好,就一切都好。 ) ]- j6 `3 n+ \$ k( ?* _
All that glitters is not gold.
) @) c- L; p- F1 c闪光的不一定都是金子。
, F9 W+ ?1 C! v3 B: }2 gAll things are difficult before they are easy.
% k2 r+ R1 V5 f3 |凡事总是由难而易。 . L4 _* D4 E8 U7 v
All work and no play makes Jack a dull boy. 8 p9 J9 Q/ s3 F4 K
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 / [% U2 H* O+ A. O# _! V
A man becomes learned by asking questions.
/ _2 p- N( G: w4 Q6 A( v% Q不耻下问才能有学问。 1 h0 J+ p6 _9 n* N/ x+ j
A man can do no more than he can.
$ ^% A; b$ ]4 F; {8 F凡事都应量力而行。
' i- Y; P% E, [" X9 hA man cannot spin and reel at the same time. % ?1 o$ ^- R" P0 H7 y+ \
一心不能二用。
1 }( ~: T& a5 U xA man is known by his friends. + C# K1 y" T7 v! V2 {
什么人交什么朋友。 D* |! N- e9 n
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. ( Q; T- W4 l* s, a6 H/ x0 \
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 2 [1 y# \* U1 b& ^
A man without money is no man at all.
( i0 K# l; `4 C一分钱难倒英雄汉。
, {" `' s6 n. H2 O: z3 tA merry heart goes all the way. * T8 }' c. o$ S5 O$ m, S' W1 n3 Q/ T
心旷神怡,事事顺利。
{# e" S0 D8 w3 h: @8 s1 Q6 MA miss is as good as a mile. % c- G% B! ]! m: B8 N8 J' R
失之毫厘,差之千里。
1 Q2 H* i9 q& G0 |+ l* i( bA mother's love never changes. 3 ]2 c/ ?0 f1 ~3 B) q; b
母爱永恒。 2 y9 H1 m& P: l n$ k' M( \: C
An apple a day keeps the doctor away.
, L3 t* Z* `4 ~7 l一天一苹果,不用请医生。
$ ^8 o" k! d# uA new broom sweeps clean.
& j) ]0 U9 `/ a% F$ S A% u) ~新官上任三把火。 / J( l( z7 r0 p, P% Y; f
An eye for an eye and a tooth for a tooth.
; B; Y" C* X8 ?7 m+ ~( D; \$ Y以眼还眼,以牙还牙。
- F% ^6 N7 O8 ~, N t, O1 oAn hour in the morning is worth two in the evening.
2 ?6 u* A- [% p1 t; ?! Z一日之计在于晨。
! s/ \. e& T( t4 j0 B, T* |3 GAn old dog cannot learn new tricks.
6 a& y6 R6 I1 F7 b老狗学不出新把戏。
3 {( E* _. p( m& y' A o) nAn ounce of luck is better than a pound of wisdom. - d# @, M- {! b. }& ?$ l1 p) u0 O
聪明才智,不如运气。
1 J1 ~, N1 A, f1 ^An ounce of prevention is worth a pound of cure. " M/ D$ y/ |4 l/ G
预防为主,治疗为辅。 / H4 h6 X( q+ F2 o: L6 G
A rolling stone gathers no moss.
7 A- w3 P9 X% S5 U. B滚石不生苔,转业不聚财。
5 H# h6 _/ ?' Y, hAs a man sows, so he shall reap.
& J, G$ Y+ G/ {7 B. e种瓜得瓜,种豆得豆。 ; G" x+ Y+ m+ m# z+ u5 T3 u+ S/ `4 }
A single flower does not make a spring.
- x s6 p2 w: s; n. F, T一花独放不是春,百花齐放春满园。 H6 y9 s4 }. u) @" L( h. h. B
A snow year, a rich year. ; Y3 r3 U: i& `# W
瑞雪兆丰年。
" ~. t% ~) H$ d$ V: l% f- wA sound mind in a sound body. 4 B. h8 K2 v. K9 G& r
健全的精神寓于健康的身体。
, s: |& e: O# c& p8 |& a) d& RA still tongue makes a wise head.
+ c" O E1 D3 `' h# p4 `- k寡言者智。
% C$ b8 f( w1 ^- EA stitch in time saves nine. ' _7 M5 Q4 Z# M% {
小洞不补,大洞吃苦。
D% M( v/ ~9 e0 m8 LA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
0 g: a4 b( e7 ?$ H5 r/ c! g, ]9 C0 V/ k身正不怕影子斜。
3 I; @& C2 M8 [- d; E, `1 |A wise head makes a close mouth. # f6 i9 j% j' B& J. `
真人不露相,露相非真人。 $ @: c5 \9 D7 t/ q9 T5 K7 p
A word spoken is past recalling. . M }: E, F% K$ C
一言既出,驷马难追。 + a0 K" A$ z: l6 M
A year's plan starts with spring. 0 m7 S% R0 a! T! l2 s
一年之计在于春。 4 T( H! a6 D# m5 @$ z& k
A young idler, an old beggar.
7 ~5 s" ?+ v& R. u* F- O' x3 o少壮不努力,老大徒伤悲。 " z0 Z9 K! R( X
Bad news has wings. 0 R& _' \) ? L' {: l& x- @& m
好事不出门,坏事传千里。 8 X; a+ ]; J. F8 m9 Z) C0 Y6 T
Barking dogs seldom bite.
+ }/ d3 ~7 _+ o D5 h, P6 A$ k6 u吠犬不咬人。 5 h. c2 d3 E, K& u
Beauty lies in the love's eyes.
# r* p$ r2 t6 S- k0 `5 P; O2 W; h情人眼里出西施。 ! s: s3 J+ r' `* M3 a0 z( X/ ~
Be swift to hear, slow to speak. % w+ [- p% l. _1 g
听宜敏捷,言宜缓行。
* ^/ w* t& y+ Q- `! nBetter late than never.
$ U- X* Z6 e) ]5 g不怕慢,单怕站。 : e5 k) Z. u0 C! N
Better to ask the way than go astray. , G9 {/ M) \, |6 f3 N2 \, S1 B
问路总比迷路好。
3 p9 G. x" V) F2 _. y2 ? MBetween friends all is common. * t; ^ o; h% d# q% d
朋友之间不分彼此。 5 S* ]+ d1 Z! [( M z2 K8 T6 N
Birds of a feather flock together.
/ V1 i4 p* r" J6 j# s物以类聚,人以群分。 5 ~; D7 N6 F, I7 S9 f$ b8 A# h* s
Blood is thicker than water.
4 w. c z( _/ Z% U* G+ _- f血浓于水。 0 {1 M/ I. P: k3 G
Blood will have blood.
; g- S; e7 _$ x- q. }; W. g血债血偿。
6 x J8 ?0 R4 CBooks and friends should be few but good.
; I' v: Y4 F) B3 \% S% i读书如交友,应求少而精。
6 U' X6 t/ F& ^& v/ n# G1 UBusiness is business. ( a+ P( G$ T/ j5 y2 a+ \# E
公事公办。 # k: v. B/ V( f9 Y% K: r
Business is the salt of life. ! K& L" s$ y2 v! w& c! y
事业是人生的第一需要。
: g/ k$ _7 G* h1 MBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. # P3 h7 Q5 J" y( I" K! z
读书使人充实,交谈使人精明。
0 h! O+ C0 E1 ^1 b( ?Cannot see the wood for the trees. + T6 V; ?8 g; ?8 |$ H+ y
一叶障目,不见泰山。 8 N I9 R) ~9 u0 S- U& V/ I
Care and diligence bring luck.
5 k8 Q2 C# n. ~/ S7 L, _& k谨慎和勤奋才能抓住机遇。 6 `$ Y/ @* Z( L6 X9 n. e) r
Caution is the parent of safety.
, L7 { c7 d! K/ g; w- }% w小心驶得万年船。
; O" S3 y% u. `& n1 |Cheats never prosper.
+ p: p3 A' o2 G5 p/ V7 P" n `骗人发不了财。 - f6 l9 O+ L; S8 {- [
Children are what the mothers are. 0 {9 }. I8 _9 W8 C. w# Z
耳濡目染,身教言传。 9 F2 m; J& [# e$ m* n) u6 K6 F
Choose an author as you choose a friend. ! l" D* K- D) ~0 U& j ~
择书如择友。
7 l1 A( R( m C/ A2 d: G! @& h# k$ CCome what may, heaven won't fall. : Z+ H0 l. X% [
做你的吧,天塌不下来。 $ S+ m+ o1 E, V
Complacency is the enemy of study.
r2 S* p& @; i1 _学习的敌人是自己的满足。 ' A/ ]; t; ^' |) ^0 @
Confidence in yourself is the first step on the road to success. 5 ?: _% i* F4 f% F
自信是走向成功的第一步。 ! B1 \# z/ M$ J) A; g! B- m
Constant dripping wears away a stone.
# b( U: t0 ]# v! H; h; _$ c0 M7 V水滴石穿,绳锯木断。
$ v+ L. d" M( E: @- c% _5 y* h& qContent is better than riches. 0 r' Z" n3 _: P- k' x+ p
知足者常乐。 * w4 f" _ `5 j6 r3 q4 p
Count one's chickens before they are hatched. " I" {& a$ a' k0 B' [
蛋未孵先数雏。 * b1 I f) `$ T4 X9 C6 {) u
Courtesy on one side only lasts not long.
8 Z5 J+ \1 x* `% s. r5 i- u来而不往非礼也。
5 |9 N5 Z* H( Z1 g5 O1 H, u) KCreep before you walk. 9 a* J9 j/ _0 f1 ~% z1 \ r) q
循序渐进。 2 S/ P, j) ~# w n Y' h% \/ k2 m
Cry for the moon. # Y- J3 U, Z! V3 x8 j& G3 v
海底捞月。
$ L' p" m2 @$ ~, `( K' [9 A1 Z! uCustom is a second nature.
$ P3 B9 z6 ~ ?/ \, f习惯是后天养成的。
M/ V0 S( e8 X) zCustom makes all things easy.
$ i- \+ _ Y8 U( F7 _9 W& i+ R有个好习惯,事事皆不难。 0 I% g3 U( i3 n' ]: w1 y: r- a+ v
Diamond cuts diamond.
7 |/ o7 h: |6 L3 G, ]! W0 v) o强中自有强中手。
9 w2 ~; V' T E8 U2 k8 hDo as the Romans do.
3 t0 y$ t, |7 G) i* |4 O* O' F& |4 p入乡随俗。
& k) n M3 j$ F( JDo as you would be done by. : C% G( I6 Z$ W: u9 A1 Q' e
己所不欲,勿施于人。 2 s" l+ g* m0 ]$ p
Doing is better than saying.
: _9 w" Z( i$ q: w与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
+ R& A6 J: K# eDo it now.
, ~$ C& S+ Q( @& e机不可失,时不再来。
% u* X4 C& j8 }8 J- X$ c5 h- ]( b' Y; UDo nothing by halves.
5 x0 e4 n0 Z2 J' Q凡事不可半途而废。
3 R, j' G G/ @" mDon't claim to know what you don't know.
5 Y1 M) s# c; m, F不要不懂装懂。
1 P' u, V) z/ T' D/ Q) O: JDon't have too many irons in the fire. 3 \9 E0 O1 @ O
不要揽事过多。 * H$ i! r- W- A
Don't make a mountain out of a molehill.
- [/ H' ^4 }( \0 ?) z' }0 `% Q% W7 `不要小题大做。
- [6 N/ s# k" c- h$ B% f/ b7 |# CDon't put off till tomorrow what should be done today. # \& s8 [9 G3 l
今日事,今日毕。 . P& o: ~5 p) z2 T
Don't put the cart before the horse.
9 g/ D4 b! q. u- B6 S不要本末倒置。
" X" K4 W8 g2 G: y! cDon't trouble trouble until trouble troubles you. 9 z( e- _3 W$ }2 j2 E/ i( J: K
不要自找麻烦。 % I# h5 M! s6 \* ]
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
+ U. ]1 u# [: z, n8 s" W3 u4 m不要班门弄斧。
7 g$ P# b* F5 J; ZDo well and have well. ( B, M( k2 q* h' f3 w& K
善有善报。
3 e+ W' k. I& ?! TEach bird love to hear himself sing. 4 T+ w9 b. f7 c. i
孤芳自赏。
, D) ~9 s/ U$ v7 M5 i V0 C* `/ r8 NEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. ( K$ g1 a3 b, q- W% D9 c( Q% |7 ~ {
早睡早起身体好。
9 A+ ]6 e, K V$ f8 } bEasier said than done. 6 B) i5 \+ j6 t5 w P% C$ q
说得容易,做得难。 # G% q5 u8 I% X# n
Easy come, easy go.
3 ^; X. A3 H0 c5 X$ |1 ]来也匆匆,去也匆匆。
; L( C) z$ k" V8 b0 K7 z7 E* ZEat to live, but not live to eat. ; A1 H' Q0 c1 f3 w6 u6 m
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
) d* G8 ~0 ]1 w U: EEmpty vessels make the greatest sound.
2 n. `6 X" D, n7 h实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 $ |! U ^& N2 v% D
Envy has no holidays. ) ?( h1 K: S: `, @
忌妒之人无宁日。 / u. t1 M# l* m( u9 x0 i$ Q
Even Homer sometimes nods. ; V: b! M& Y) q2 h( ~$ h* u
智者千虑,必有一失。 9 e( T! j+ ~' _7 I5 B* y' i5 l6 t6 t2 x
Even reckoning makes long friends. 0 V, m/ @% A4 T# t0 U- U
亲兄弟,明算账。 $ @. r* V5 {% d5 U9 H& P/ `! |+ a
Every advantage has its disadvantage. - e0 R8 j* Z4 R* B" _
有利必有弊。
# I H. X2 \4 w: ?' b1 O9 @Everybody's business is nobody's business.
5 j. ^% @3 y- n6 a' L人人负责,等于没人负责。
, L) C$ i6 U$ C2 }Every day is not Sunday. ( z1 w o. p; E9 K' r, j8 L4 ]
好景不常在。
5 _: ?' a, _% g+ a: ZEvery dog has his day.
u- @* e: {. b" c1 T; i谁都有得意的时候。
) `6 M4 N5 G) Y0 e k1 I4 M+ W f8 gEvery door may be shut, but death's door.
& A4 k( I" M. O x6 U人生在世,唯死难逃。
8 N+ {. X' `1 M4 `7 A5 N; Q2 A! [2 AEvery heart has its own sorrow. # J/ o! W% y+ e8 I7 i
各人有各人的苦恼。 3 [7 q$ D4 O% w7 C; U
Every little helps a mickle. ~6 u5 |7 [ ^: T
聚沙成塔,集腋成裘。
$ k$ @; F3 a z( P- kEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. # c( D$ E m( Z S6 K( _
人不为己,天诛地灭。 % C% _* [$ [6 A4 w. X8 H. G
Every man has his faults.
& N! ^. v) t# u8 K: c( q金无足赤,人无完人。
2 i4 ^% ~% c2 _2 ]: @Every man has his hobbyhorse.
, h3 v7 Q- O( ~6 h萝卜青菜,各有所爱。 ( |8 D+ t6 N4 O& ^
Every man has his weak side.
2 O: Z! K% t2 G+ A+ F人人都有弱点。 , F/ V% o7 O8 V% v5 o5 W% y, l
Every man is the architect of his own fortune. % p5 _) D- Z/ }1 X) G/ `0 |
自己的命运自己掌握。
! d4 `- J! @* g$ R: q9 Y' a9 P2 WEvery minute counts.
2 ]( r% ?; H7 F. t分秒必争。
3 i$ ? G9 X. YEvery mother's child is handsome.
2 [ ?! A3 K9 R孩子是自己的好。 ) a- |5 ^ v x* @
Every potter praises hit pot. ; b z- m0 [5 M2 ^0 }* J
王婆卖瓜,自卖自夸。 ( P4 W# a e0 |/ v" h2 o
Everything is good when new, but friends when old.
4 e% z& h$ i9 R' I5 K/ ^6 ]$ }东西是新的好,朋友是老的亲。 : D; r1 c' K# ^8 ~- ^; i& E
Example is better then percept.
/ k. D( i8 f) S5 A# _' _! Q: b. ^说一遍,不如做一遍。 0 V) K/ T+ c- E5 C4 T
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
+ \, S6 t e, L' s. i4 z- K$ J经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
( Q. c0 D3 U2 y6 o# r, @0 R* aExperience must be bought. 6 Q s" u! d1 \
吃一堑,长一智。 6 n$ j/ |! f6 J5 {* ~
Fact speak louder than words.
$ Q! K. s8 N! ]2 }事实胜于雄辩。
$ J% j3 o5 r3 Z+ ^Failure is the mother of success.
* j2 {( g1 G$ D2 ~6 q2 }9 }, D% v, O失败是成功之母。 ) `5 J$ ]" Y! i5 _+ r3 \! }
False friends are worse than bitter enemies. " C* o" w3 x: M4 g% x
明枪易躲,暗箭难防。 S9 F" M. k% y* L7 l, i& S
Far from eye, far from heart. + n8 m$ a7 C( Z: I
眼不见,心不烦。
5 ` r; x& J9 r& X& C+ HFar water does not put out near fire. : M9 a4 ~ O! X% G
远水救不了近火。
3 l8 L P5 ~5 KFaults are thick where love is thin. . U5 p2 V3 B8 W7 G
一朝情意淡,样样不顺眼。
P) l' i1 q7 g. W2 |; I. ZFear always springs from ignorance.
) v+ K5 V8 C5 \; y- p3 R* h恐惧源于无知。
- T+ k! M+ k Q/ ]Fields have eyes, and woods have ears.
4 ~+ k# Q9 O' u7 l) f/ }& E) V8 ^ Z隔墙有耳。 * T$ U0 G0 X1 i% \: l8 p% v- m& Y) N7 x
Fire and water have no mercy.
/ W& t/ I1 c0 N! w6 p8 b水火无情。
: f- k" [( }8 y8 v8 W' k7 p7 xFire is a good servant but a bad master. 5 i r7 y7 g. {. b4 i. c( \ _8 p
火是一把双刃剑。 " S7 C# o" H5 c6 X3 c1 C
First come, first served.
0 U" W: `1 h+ ]! k) p* S8 j6 v& t先来后到。 5 n/ I: m2 G& Z( Q- z
First impressions are half the battle.
# |' U! M% i6 i$ Q初次见面,印象最深。
0 D' R) [2 { zFirst think and then speak. 4 {6 P# {- ^9 R2 y% D _* ^) r
先想后说。 7 b8 e5 @7 `& z/ x( p
Fools grow without watering.
: R1 @. b* b+ k- G7 R. R朽木不可雕。
1 P; |9 G! {$ mFool's haste is no speed.
& Q( ~ M( u& m C) j }) B' F- r# a欲速则不达。 9 r8 J' v( g! J: E
Fools has fortune.
' e0 `4 K! u( @, Y5 |7 Y; z呆人有呆福。
0 ?1 k# d1 q9 Y& F# H: A& V1 Z6 b6 b6 T X' hFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. . v& f) @9 z4 I3 ?: P
愚者不学无术,智者不耻下问。
& ]; @, W C# G" z- W2 ~! G: ^; eForbidden fruit is sweet.
4 g, q- c5 z" x禁果格外香。
$ Q1 L5 T1 I. v" pFortune favors those who use their judgement. 9 H8 T" N6 \3 f5 a, Y5 K
机遇偏爱善断之人。 1 i0 ?3 V2 w$ [# L7 C5 `0 L1 z
Fortune knocks once at least at every man's gate. 2 |( ^% ]1 \6 x7 E
风水轮流转。 * L2 U8 y$ ]; K8 i. E* f
Four eyes see more than two. ' E( D% o c$ o- T
集思广益。
# m7 A* L) ]- [, M! o6 F5 yFriends agree best at distance. 9 L S0 ]0 Q; y i/ O
朋友之间也会保持距离。
* }! M. z. L7 J) \Friends are thieves of time. " @, A- c1 P! s- E8 z+ L
朋友是时间的窃贼。
7 Y& N3 H( E2 C7 qFriends must part.
# G1 y# H8 f& ~" O再好的朋友也有分手的时候。
! M5 B0 {8 @4 f p" o8 U0 v# bGenius is nothing but labor and diligence.
7 H- T3 L: ^0 q9 g& O0 v天才不过是勤奋而已。 8 `+ I! W8 f( K* ]4 A
Give a dog a bad name and hang him.
; } \- W) c" Y0 q众口铄金,积毁销骨。 + ~. T4 ~) \2 m! Y/ p' Y
God helps those who help themselves.
( S$ T+ ?: U3 c0 g6 V# ^% a" O- ?, {自助者天助。 6 D* w* a% P; H5 [8 X* X6 l% q! F% U
Gold will not buy anything.
. }3 b8 c( k% `" p0 [7 X黄金并非万能。
B' y$ J6 S- u& c! k4 A+ b% tGood for good is natural, good for evil is manly. % T) R7 c. c% @: }( s
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 1 H+ a$ @1 a% R
Good health is over wealth. 4 f5 o8 w/ {, P- b
健康是最大的财富。 ! W! M' L1 J, m6 ]' e, E4 W7 f
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. ; q! I# V% m: U- I) ?+ f7 t6 o& `
良药苦口利于病。
/ A# x9 H) z. X! I' S1 b! `' ~Good watch prevents misfortune.
t$ g4 o x" I谨慎消灾。
" N/ c5 [" e( Z# n/ C. QGreat barkers are no biters. 5 @4 [- U7 O2 U0 [
好狗不挡道。
, l4 g6 e( o* R6 |Great hopes make great man. / ~1 {6 Z4 S; c, A, Q6 Z
伟大的抱负造就伟大的人物。 : X/ l; {5 O$ X
Great minds think alike. * i r& s) s8 _# E: a
英雄所见略同。
# n1 P. ]5 j, d! J o6 ^Great men have great faults. 9 N, N$ l$ a# x4 s* e8 ~' q
英雄犯大错误。 / w$ @& w" m: @' t+ E: ~
Great men's sons seldom do well.
5 d2 y9 c/ M [, J富不过三代。
( ]0 f6 c; V8 MGreat trees are good for nothing but shade.
0 f- {2 d7 U0 v3 g大树底下好乘凉。
' N$ l& O8 ^" e$ ~# j7 CGreat wits have short memories.
5 z9 x1 a3 L! N0 q贵人多忘事。 # V) p/ {0 u u9 t! ~% v# f" c' \
Greedy folks have long arms. 3 y0 q2 @, t9 x1 Q( n7 T# Y, j3 X/ j
心贪手长。
6 C5 Q9 U' U# ?) H# Z( l$ A4 {Guilty consciences make men cowards.
" b" l" A6 P$ V% n$ p: w; C5 l做贼心虚。
, Z1 X; J4 a1 Z/ UHabit cures habit.
" r9 s4 T$ l @* L3 Q心病还需心药医。
9 o. r( W+ A2 w& r1 PHandsome is he who does handsomely. # a# _" q! }" q2 L
行为漂亮才算美。
8 A# I' ~' J, C3 O# W- wHappiness takes no account of time. ! B) t7 g g+ K3 b* M4 F. ]
欢乐不觉时光过。 * d5 p, d- a3 H4 Q' c
Happy is he who owes nothing. 6 i8 y8 Q' Q( B& T* d4 Y6 p
要想活得痛快,身上不能背债。 6 z: A6 x K) t
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
0 n0 K3 }* Z8 K4 H; T+ I; \" ]/ h吸取他人教训,自己才会走运。
) N1 {& ]% d9 [7 m* X+ b l2 XHarm set, harm get.
& E" G. R. n5 a8 P% _害人害己。
4 ?% o6 Z2 r# Q! q* F5 n, EHasty love, soon cold. - k: q# p. {4 N# Q% F# L
一见钟情难维久。
7 y( g9 k ]. ^% b, }8 aHealth is better than wealth.
7 ~( F- b0 t4 Q- E9 l7 x2 T健康胜过财富。 4 c+ t$ o1 }% z1 B* D
Health is happiness. m* b) ?( ]' ]9 K* |
健康就是幸福。
0 W. E5 w0 Q3 [. k4 b! u. D1 ]3 i# wHear all parties.
) t ~' C$ M- V, L; }9 H兼听则明。
. k7 z$ K0 q% e o3 z* ~( x7 ?Heaven never helps the man who will not act. : x0 k1 [3 g8 H! Y( B2 T( j
自己不动,叫天何用。
0 ]& e d: I$ U mHe is a fool that forgets himself. ( p" E. c1 G) X4 \6 i& ~2 q
愚者忘乎所以。
: X- ]3 t3 w) A3 W3 v' j. q! iHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
$ l0 ^5 l% u, a# q4 ~& d& p6 S背后说好话,才是真朋友。 9 g, c& {4 Q5 A8 Y# s5 |
He is a wise man who speaks little. ) ~ c {% B' M0 D3 U2 h
聪明不是挂在嘴上。
$ i3 [( M Y7 i! R& m' U2 }He is lifeless that is faultless. 7 J& r$ X4 t/ G
只有死人才不犯错误。 * q! N& V7 N2 M9 N; q' Y
He is not fit to command others that cannot command himself. ' x/ y' t: n7 B/ r
正人先正己。 1 S9 }* d1 N- Q- G4 @ ~: G. s
He is not laughed at that laughs at himself first. * Y( d- c0 E) ]4 v# F% S) f
自嘲者不会让人见笑。
3 p$ Q, [1 _+ [' f6 z1 KHe is wise that is honest.
@$ e/ c9 l7 }5 r诚实者最明智。 - o3 M8 r" H( X6 l6 J, H: c8 R
He knows most who speaks least.
1 e; [0 p8 V& t% U大智若愚。
! ?& ?) w) U5 Z) i9 o+ \+ [. aHe laughs best who laughs last. ! E& H/ v7 Y: ?3 L: w
谁笑到最后,谁笑得最好。
g" I8 k& v+ PHe sets the fox to keep the geese. 9 Y. n! m. q3 ^$ L
引狼入室。
" @3 Z4 T, w- f' t8 ]9 I0 k! BHe that climbs high falls heavily.
+ r `% J, U4 o爬得越高,摔得越重。 # R9 `. u | j; z
He that will not work shall not eat.
- E; C" x6 x2 M/ ~ a: q" m% Z( y不劳动者不得食。 2 Z; t( q4 B1 ?
He who does not advance loses ground. ) A- o; l$ D1 v! x
逆水行舟,不进则退。 ! U! [# m4 X. U! M- I+ C
He who makes constant complaint gets little compassion.
8 V H. q. R2 f1 c经常诉苦,没人同情。
# d% @" `" B8 t* d' {& HHe who makes no mistakes makes nothing. . G( n& X4 K( s5 o; ?9 [5 a
想不犯错误,就一事无成。
, y+ z8 E# V4 N2 x+ {3 }He who risks nothing gains nothing.
2 Z% w( d3 \" d3 N# n收获与风险并存。 / F6 E3 K+ I1 h! [) \+ B6 t
History repeats itself.
! [% _% K2 F: B% A6 d- v4 _历史往往重演。
6 {4 T, B* J; |2 o& SHonesty is the best policy. 3 n' c& W# O0 A% r" _$ Y+ Z% y
做人诚信为本。
, x7 D" l) J( U" e5 M! }Hope for the best, but prepare for the worst.
, M ?. \' m1 T抱最好的愿望,做最坏的打算。
5 \; S6 Z2 A# D6 {9 Y5 ]/ P; U. t) q5 VI cannot be your friend and your flatterer too. ! \2 z) \7 ]# W- Q
朋友不能阿谀奉承。
" a0 @ l, u% t9 a# a5 E+ kIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
! A+ x. ?" }! m: q% E# r! d: H% m上当一回头,再多就可耻。
& I2 ?8 e: O; y9 ]- s/ X9 H5 Y/ `3 i# A1 OIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
" h7 }: c3 Q7 i3 [: g. H人善被人欺,马善被人骑。
/ q2 h: y& O: |# v2 m0 q S" KIf your ears glow, someone is talking of you. & s" u* |* { k- s
耳朵发烧,有人念叨。
6 ~$ J9 q7 E8 N3 h- \' i1 ~If you run after two hares, you will catch neither. ! z& d# K1 |# t1 m# v( Y
脚踏两条船,必定落空。
) i7 `2 R% c8 Z$ M9 R- }% \If you sell the cow, you sell her milk too. 4 f* W/ S% W) w$ |
杀鸡取卵。 : q' d# F! Z2 W" |0 @
If you venture nothing, you will have nothing. " S0 H( p% h9 {' g4 u1 ?& v7 t
不入虎穴,焉得虎子。 * Z1 B$ ]7 _" f: R
If you want knowledge, you must toil for it. & k) H8 c7 `* f: V3 C8 r( P! n f
要想求知,就得吃苦。 + ~- s7 P" i5 x# A
Industry is the parent of success.
( [. G, T- r. e( b. u2 n勤奋是成功之母。 ( J5 \6 }2 C+ q* j) `) ]3 k- c- M
It is better to die when life is a disgrace. ! @+ @3 f; l) f) R# a# C
宁为玉碎,不为瓦全。
/ Z% Y" {3 }8 C, IIt is easier to get money than to keep it.
; p% O, |6 B: C# X. v# i% E挣钱容易攒钱难。 ; }* ^, u) z0 Z0 F3 H
It is easy to be wise after the event.
8 a( e/ l6 |2 N- }, E d事后诸葛亮好当。 | ?" [, k# a: N6 }5 y% W1 D
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. - z+ S1 v$ \# Q' p a
创业容易守业难。
1 r' l, b5 r9 k9 `/ P; BIt is hard to please all. & \, x8 e; Y! M- z6 H
众口难调。 & U$ u1 L1 ~) [2 u5 J
It is never too old to learn. 0 a5 Z) T; s: Y% z
活到老,学到老。 9 a- I" Y a+ | c5 F1 D/ W
It is no use crying over spilt milk.
& E+ G- O: u+ S! U覆水难收。 ; L4 h- U, c/ S- f1 d, d0 {/ G$ Z8 V
It is the first step that costs troublesome.
8 l) w& Q5 e' n: ^4 m6 l) s( f万事开头难。
; i% k" e8 O# ?8 z8 [It is the unforeseen that always happens.
8 E) O9 Q; G) T" `天有不测风云,人有旦夕祸福。 : k' X) G: U) H7 {
It is too late to grieve when the chance is past. ; M9 l3 j4 V" Z
坐失良机,后悔已迟。 8 y% j( a1 @2 G
It never rains but it pours.
5 _9 x0 y$ [( w% \; `5 B不鸣则已,一鸣惊人。
; }& q; q) r( [9 V- [' X# qIt takes three generations to make a gentleman.
; W: H l8 u' H十年树木,百年树人。
8 A/ W. F% z3 S; l: hJack of all trades and master of none.
$ `4 n+ p4 }1 D% u门门精通,样样稀松。
) s8 _6 G) X' V5 ]. LJudge not from appearances.
+ P, y( e+ m7 f# `0 w人不可貌相,海不可斗量。 / z" u# n# X g
Justice has long arms.
; P% @# h- L5 W4 p* d天网恢恢,疏而不漏。 - f2 \5 u7 D. q9 s' n9 O8 x% t4 z
Keep good men company and you shall be of the number.
/ L7 u9 ^: ~! J3 I近朱者赤,近墨者黑。
* P5 n0 c, x& D' @( WKill two birds with one stone.
* \( D- A" ^4 j# n8 K5 v一箭双雕。
: e/ _/ W( U! r- y$ AKings go mad, and the people suffer for it.
* v2 Y+ P1 U" m9 u) E o君王发狂,百姓遭殃。 - T' K& ?1 |: D: Z) i% B! h
Kings have long arms. 8 C6 |- A4 Z# ]$ R
普天之下,莫非王土。 ' S7 {6 W2 P: C0 L+ [6 L
Knowledge is power.
2 t- y, o- b( V, G: T, {知识就是力量。
( o) s' [1 Q) KKnowledge makes humble, ignorance makes proud. 7 B; P8 i+ N( Y! b8 ^' x
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
; t; L2 O5 x# TLearn and live.
- X3 N$ |; C- T' Z% b8 u t活着,为了学习。 1 G9 W# m# [* V9 P- ]4 `. m
Learning makes a good man better and ill man worse. 5 F6 `4 J: W/ Q5 o# a
好人越学越好,坏人越学越坏。 : F. V8 m$ I3 U" r7 `
Learn not and know not.
2 T; U, X5 P2 n4 p" H不学无术。 ' f9 [! h- ~+ g2 i. z1 a- C2 R" I
Learn to walk before you run.
" J9 g1 }" P- d2 x9 b* z) b3 T+ a6 y2 M先学走,再学跑。
: N' H+ V! j0 pLet bygones be bygones. / @: r2 Q4 n( k: n5 l# L5 q- c
过去的就让它过去吧。
+ T; c4 s3 s! o4 t2 r: i. s% |Let sleeping dogs lie. - d( z4 Z4 t/ A: V- W' i
别惹麻烦。 , I' a! M2 P6 r& U' X
Let the cat out of the bag. , `/ s4 g3 p- L# O$ y$ e. u
泄漏天机。
' `1 x2 N8 a( I8 WLies can never changes fact. : _& N4 [4 U- K4 X: p% z
谎言终究是谎言。 + \ c. G- d( G L! O
Lies have short legs. ; f% l7 V# @- S! S0 j2 Y" B6 `% v7 q
谎言站不长。
' p* S) r! o8 b4 WLife is but a span. % t7 [! h6 i5 E& W
人生苦短。
8 p9 x; E: S% U' y/ ILife is half spent before we know what it is. & v4 u, `. f/ ^ f! _# l
人过半生,方知天命。
+ W: J# y- J6 V# T! a9 nLife is not all roses.
* s' l7 E& t! m( E9 `人生并不是康庄大道。 f. I1 `1 s4 j
Life without a friend is death. 1 W3 n0 X K7 ?' \
没有朋友,虽生犹死。 % E& k. C$ ^, ^
Like a rat in a hole. 0 y+ J4 J* m! T& K; C- a
瓮中之鳖。
! x& v, J3 q( z* H9 pLike author, like book. 4 R3 W3 j' x) _ E( _5 s; U# e
文如其人。 9 W% ^9 T- Y9 u; q7 T6 ^" a, _
Like father, like son. - k% X# v% n, @8 ~ z' L) v
有其父必有其子。
, |6 e% ]! _$ V# rLike for like.
0 I5 I# p& B# L C& a6 p* F' a6 @5 n一报还一报。 , o( ] T/ A9 b# [, q
Like knows like.
8 W( h9 Y X7 n' F0 D2 E惺惺相惜。
2 ~- w# h" g; }% Z( A, X3 NLike mother, like daughter. 3 a0 G0 v1 q- P; T8 X
有其母必有其女。 2 O# B; J! N$ j/ g* r, n- ?
Like teacher, like pupil.
% s4 |, D: d( d1 I( _什么样的老师教什么样的学生。 : t5 N- q3 @" h$ {" S
Like tree, like fruit.
/ `' \. |% W1 @7 B% [/ z羊毛出在羊身上。 # _/ ~0 S- H$ C
Little things amuse little minds. 9 ^3 l( Q9 A5 o+ _( f
小人无大志。
8 ?( E3 X/ t; d$ N% gLook before you leap.
( Z3 F' ~0 A- {8 D3 d* u摸清情况再行动。 2 D3 _; }( ?5 c9 l; l- [
Lookers-on see more than players.
! H0 t5 P# E. V2 E) ]+ m3 h M当局者迷,旁观者清。 2 j: U8 _7 a L5 c5 G0 |& c
Losers are always in the wrong. ( f6 h# p o, `: r9 P
胜者为王,败者为寇。
6 \5 U# ?9 O& Y9 hLost time is never found again.
0 P" Z" h- S1 p7 \- n6 U- c" X岁月既往,一去不回。
2 N& E4 L0 \- ?. DLove at first sight. ' m/ L* i% U% { ~
一见钟情。 ( }7 j ^. g6 d5 W* h
Love cannot be compelled.
0 K8 e0 {4 ?, X4 N: @爱情不能强求。 9 A6 l! C- ]1 o( O( `7 `
Love is blind.
- D3 d$ |* J! a# R8 k爱情是盲目的。 7 t; p! J6 N) x9 \' W4 Z
Love is full of trouble.
# H, a' S- ^3 z3 M \/ B' f爱情充满烦恼。 ! ^6 Q5 F0 y% n, q' F! i* w
Love is never without jealousy.
0 r+ f; g& E( |% z没有妒忌就没有爱情。
3 ^8 L2 N; H1 M8 m+ l0 \9 }& iLove me, love my dog.
7 R8 o Z" O4 \, h& C9 A爱屋及乌。
3 |* Q' z- }1 o$ dMake hay while the sun shines. . ]9 X7 U: t) { y( C' M# t
良机勿失。
J6 t3 P$ o6 ^. [Make your enemy your friend. ) b y$ d3 |2 ^4 f( `. Z/ V8 U: E! Q2 Y
化敌为友。
7 j5 Z/ H0 z/ g6 X" Z9 ]' OMan is the soul of the universe. 8 p' f/ r8 f4 Z' i
人是万物之灵。
9 ]1 E& J6 W8 g @3 ~; X- j/ YMan proposes, God disposes.
% [! ~, ?" T1 \& J) A2 ^' m6 Q谋事在人,成事在天。
0 V; T. S" V9 r6 O; R: W" kMany hands make light work.
2 C, y* l. v0 ~& A) u3 ~0 d5 p* R1 D众人拾柴火焰高。 # p* o6 h2 Y g( q
Many heads are better than one. & W0 V6 N- e+ L
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 : ?/ L6 @* O2 d/ H3 l+ f* g
Many things grow in the garden that were never sown there.
/ H) e. T. s; T" K8 ]- _2 [) {有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 & s: @* P m4 B( o* i* E: C
Measure for measure.
: U: F$ G( |1 C' {针锋相对。
) a+ j% l) T' Y6 Q4 ?Misfortunes never come alone.
5 [6 E& j4 y: c3 \- }祸不单行。 + Q! [9 V' z3 R0 J
Misfortune tests the sincerity of friends. 3 `2 A2 k# H% x5 P7 J
患难见真情。
. c* J8 N& A. z. _Money isn't everything. ( Q( G5 y$ B# A$ F3 ~9 I1 H. R/ a* ^
钱不是万能的。 % P( q) X+ }/ T; s% B
Murder will out. ( Y: |2 X9 R6 i4 Q6 n
纸包不住火。
* n1 j+ D, k/ n! I% gMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
, V1 O& u, K' l2 C; R0 d儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
! E3 I" S/ D7 }* D9 B Y, v0 RNature is the true law.
8 \! I4 }7 e0 i4 l/ {( k( b天行有常,不为尧存,不为桀亡。 % h; ]0 O G3 s5 u1 ?) Q
Necessity is the mother of invention.
# Q2 F- w* ^* T* r/ r2 W4 ]% N需要是发明的动力。 / N" F1 s6 F; ~9 I2 a- f' |0 h
Never fish in trouble water.
9 Y! N: Y; Z x2 s. l. w4 d9 w* p不要混水摸鱼。 % B6 E3 ?+ M) L% @1 u# X& Z5 t/ R
Never judge from appearances. 5 B8 q# F# ~! p& ^) H/ @7 f
不可以貌取人。
& {( f) _) [( |4 ^& eNever say die. 0 i7 s. ~( X6 z! Z
永不言败。 8 q! W/ `! Z0 Y: S$ Z+ G5 e
Never too old to learn, never too late to turn.
a( ~/ N: U; @2 Y2 j @亡羊补牢,为时未晚。 1 i' R5 b8 k2 ?1 L: X
New wine in old bottles. 1 o% V1 ^0 w2 _0 q! N6 X# E& m* P
旧瓶装新酒。 . Q1 x0 }0 s# D: `5 B
No cross, no crown.
- S: |; ^. l( t6 Z不经历风雨,怎么见彩虹。
" ^5 y! P# q6 _* r$ t# u- v4 FNo garden without its weeds.
/ _ V" A2 p8 s# J. h4 ^没有不长草的园子。
a8 `7 S" g: ANo living man all things can. & o) u2 Y4 {" u! j/ L
世上没有万事通。 ! Q2 n% @2 E9 O9 e& g+ M7 E6 t
No man can do two things at once.
2 U6 b5 s: q u% h; `/ W: p一心不可二用。 % c1 \% Y7 Y, j6 V
No man is born wise or learned. : S% J$ O/ E. c+ g
没有生而知之者。 : o4 j g8 L! O# l
No man is content.
( T( @5 g& N y( {( F人心不足蛇吞象。
8 @' d: c e( r1 x. Y9 c8 yNo man is wise at all times. $ \( Q% l. A1 `- C5 Z3 c9 ~
聪明一世,糊涂一时。 # n7 I7 E) P9 o) @
None are so blind as those who won't see.
9 {, v, t, I; J+ v视而不见。
$ s) b4 \6 e# @- |* nNone are so deaf as those who won't hear. / F+ Q( [1 g1 f& [+ F
充耳不闻。
' F3 W$ o2 j* V" C# jNo news is good news.
' a, J5 X' j1 ?) T2 z5 t3 k' O没有消息就是好消息。
/ F+ @% k5 ]3 o6 Z7 r* ^No one can call back yesterday. - }* W% z1 `2 R
昨日不会重现。 , c+ @( B, w+ H$ I
No pains, no gains. - K, c" Z# i/ \9 |% z2 B6 V
没有付出就没有收获。 i/ W7 ^/ T4 o2 D3 T
No pleasure without pain.
3 \6 [1 x4 ?8 r没有苦就没有乐。
- Z9 F; I' N7 g' {No rose without a thorn. 4 q( o6 X$ d6 K5 x" U
没有不带刺的玫瑰。 / E* v+ w% S& Z
No sweet without sweat. + v8 j9 c& G# W! p9 I0 X
先苦后甜。 ( L7 T w2 r0 k7 \# _
No smoke without fire.
) O; K0 B" `8 P5 d无风不起浪。
5 B" l& O. m5 _: |; bNothing brave, nothing have. 4 O; a9 N# x6 T, H
不入虎穴,焉得虎子。 & p) g- `4 j" A1 h
Nothing dries sooner than a tear. ; t y. \6 P- g0 F4 p' Y& x6 n* W5 H
眼泪干得最快。
6 f8 Y2 e" r- a# Y: e/ I9 uNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. 1 r5 Z* B2 Z: ?/ R
世上无难事,只怕有心人。
# i( _5 p( f( `Nothing is difficult to the man who will try.
9 k/ @2 X+ I' o世上无难事,只要肯登攀。
, w# r: K; ?' [3 hNothing seek, nothing find. / B7 Q* r3 r9 w% n; @6 H
没有追求就没有收获。 8 l9 T$ r% w- L3 q# w/ g0 z% Q
Nothing is so necessary for travelers as languages.
6 @! r+ y3 o/ ?8 G外出旅行,语言最要紧。
& B% r2 w$ ]1 RNothing is to be got without pains but poverty.
5 }, f* k5 g& {, R1 N2 s" f世上唯有贫穷可以不劳而获。
% \. ?* ~' V! m% gNot to advance is to go back. , o" N4 Z9 R/ e; h7 ?# Z0 m- \
不进则退。
: e, y+ x1 G# P0 o$ g: J9 S- M1 hNot to know what happened before one was born is always to be a child. 7 h: T7 C z$ q% Y* n# @/ w0 [
不懂世故,幼稚可笑。 ! h% k' Q, w ] D# f/ N8 }+ m
No way is impossible to courage. + D. c* B& {( G5 i
勇者无惧。 1 l5 F0 g& }) O
Obedience is the first duty of a soldier. % B2 a6 h6 H/ G9 {! r0 F5 q
军人以服从命令为天职。 4 `' _6 w5 ?: \' o$ ~4 @
Observation is the best teacher.
3 Y, P6 J1 d/ k4 h& l观察是最好的老师。
0 }/ p- P1 D- y. M/ |Offense is the best defense.
+ I! _" V- G7 r9 W( d进攻是最好的防御。 . T/ V+ Y2 i. E, y$ M
Old friends and old wines are best. $ K( V6 Q) o8 Q) R) O; N
陈酒味醇,老友情深。
' w/ Q2 a/ X5 U$ W$ ]# ROld sin makes new shame. . X" `5 r1 \1 K7 h: L
一失足成千古恨。 3 G6 B( r; \5 P2 X6 Z7 {7 e% d
Once a man and twice a child. 4 J: @7 a q1 i# K1 P6 T
一次老,两次小。 5 B: L% K3 o; a: y2 U
Once a thief, always a thief.
0 s4 ?: U! C$ E5 F: i偷盗一次,做贼一世。
r( M8 h& M8 y# O, gOnce bitten, twice shy.
# u4 X8 e G N一朝被蛇咬,十年怕井绳。
1 L* d1 }; {! h2 ?* h( j1 dOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
/ _% {# Y d W" H% P/ E8 e2 o一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 1 k1 E2 r5 `3 Q. ?2 J3 M* Z, ?; l6 M
One cannot put back the clock.
% z5 o# `. o5 v- P/ x1 ?时钟不能倒转。 ( W6 s* }2 z' ]5 ~, R
One eyewitness is better than ten hearsays. . J" x* D+ I3 f9 _! p4 J. j
百闻不如一见。 * H6 T2 N7 ~! e/ i2 w
One false move may lose the game.
$ O/ {3 Z5 V; W) @; u% U一着不慎,满盘皆输。
4 Y$ z: z, o/ {One good turn deserves another. , n& ~# s7 h- U* @" u U# {
行善积德。 " k9 A9 C% Z* R
One hour today is worth two tomorrow.
$ W& u g; P/ V1 o争分夺秒效率高。
, J# e" H* i" U) I0 Z* l% j( gOne man's fault is other man's lesson.
) [1 J+ }- B# y. H前车之鉴。 : ~! d! e3 x: D. D* W' l! X
One never loses anything by politeness.
% K* _6 m6 S, h讲礼貌不吃亏。 + ?: q" m$ }* L* p2 P; b
One swallow does not make a summer.
0 U4 f" }6 t# n) \; R1 X6 Q一燕不成夏。 9 {0 K; {. R/ ~1 _* |
One's words reflect one's thinking. * E+ A- P+ B4 W& K& a* D
言为心声。
$ \; q2 M) H7 I: r* e8 r5 DOut of debt, out of danger. 4 B! G6 g8 S1 T0 H0 e0 h
无债一身轻。
" M4 O/ \8 t2 t8 iOut of office, out of danger. ' u+ U' B) S8 n: L1 @4 h. P; [' | k
无官一身轻。
' _8 g" O& B2 g; j9 E) POut of sight, out of mind.
: y. H+ X# I5 W眼不见,心为静。
$ D- `) v* L1 u: G: nPatience is the best remedy. % O* H0 ]! s+ C1 i
忍耐是良药。 6 X n3 n1 k% v5 i+ E
Penny wise, pound foolish.
, q" ~2 s( h& d, |. U贪小便宜吃大亏。 ( h8 _1 ^9 O9 u# G5 P! R1 |. D
Plain dealing is praised more than practiced. , n6 m: W4 V2 U; w+ Z2 D
正大光明者,说到的多,做到的少。 3 D+ g0 X. x a) o
Please the eye and plague the heart.
! n9 e0 C$ T+ H% d0 ?4 Y* x- n8 v贪图一时快活,必然留下隐祸。 ) K5 }) k I3 t7 F7 U
Pleasure comes through toil. % |" f4 x9 F! f8 m& H7 l
苦尽甘来。 ) T- n) \2 H( H7 q
Pour water into a sieve.
% o& F2 }1 h# s s/ K; R& }+ {竹篮子打水一场空。
, L+ V# ?7 k. c+ `Practice makes perfect. $ P; v4 s: H: w: Y
熟能生巧。 ' C$ G; w5 i5 F4 R: H' _* V* U* ?
Praise is not pudding. ( X) H* m% t5 i& h+ F0 Z$ h5 i
恭维话不能当饭吃。
$ N: }' h3 _! U) Y `9 |Praise makes good men better, and bad men worse. 8 |; ]2 c. Q6 N' m) W1 V+ T0 n
好人越夸越好,坏人越夸越糟。
* X$ T* k9 o1 k. FPrefer loss to unjust gain.
9 I) M8 P: V: m2 h$ p宁可吃亏,不贪便宜。 8 i/ s$ i9 Y% @
Prevention is better than cure.
6 ?5 |" j* e* U& ^# `预防胜于治疗。
9 r5 c( w$ E6 G- D: g5 OPride goes before, and shame comes after. 0 h1 g; V) O3 J/ ?( t7 S
骄傲使人落后。 1 W. B" ]- ~ A/ `* e
Promise is debt.
% x8 f+ Y( Q9 V4 j一诺千金。
7 A" m9 H8 { ~+ m3 zProverbs are the daughters of daily experience.
; y2 {% x# F( L+ d! c谚语是日常经验的结晶。
; A4 x3 e7 ]+ xPull the chestnut out of fire.
/ o: T4 b9 l! J( Q k. A* T! `火中取栗。
6 H4 R! A# i: ^) T8 rPut the cart before the horse.
( S1 d R6 v. t. b- d本末倒置。 - ` L4 u+ D" `# h( o
Put your shoulder to the wheel.
4 C( }% Q* t$ V: @: t鼎力相助。 $ M. a; q# D @, l
Reading enriches the mind.
+ U8 P9 D5 p7 y- N- C6 A开卷有益。
) o; ]8 T" @, {; S5 @; C) `, DReading is to the mind while exercise to the body. $ \! G# ^ D [; x1 d9 e
读书健脑,运动强身。
1 v2 B2 Y5 X# ?: | W3 pRespect yourself, or no one else will respect you. ( ~# Q: T |! |& ]4 H! {$ U/ U
要人尊敬,必须自重。 " u3 c* K* l4 Y3 E
Rome is not built in a day.
& {5 e3 D. \4 n+ v( h3 e冰冻三尺,非一日之寒。
" X; s* b5 X- W" MSaying is one thing and doing another. ) v6 D, X; O$ T z0 x7 {% E
言行不一。
6 i7 M9 l6 j) l+ l& _Seeing is believing.
7 B$ l$ r+ @% ^& E6 ?8 @眼见为实。 9 a( e- h( H1 q
Seek the truth from facts. 8 ~6 `6 T: I8 U }( b8 P) z( S
实事求是。
+ ~9 c6 f( Q- l- D- _Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
7 i; N- G- T p3 e7 H# K0 t: j智者当差,不用交代。
, @# V! d# U* [$ y3 }0 VSet a thief to catch a thief.
! a- g0 k! L: K# ?3 G以贼捉贼。
2 M; y4 G0 \9 s. lShort accounts make long friends. & }/ }8 n8 c* E1 ~ p. f) T5 j
好朋友勤算账。
r. t4 O. W6 u P* R7 S6 A- GSomething is better than nothing.
: L$ B* |: z$ k; Y1 m( d% @; I聊胜于无。 % s/ D: G7 I& w+ \7 Y0 ?. ]& h
Soon learn, soon forgotten. / K* x( F. W0 D8 f; E
学得快,忘得快。 / c$ `% L0 X0 [/ [
Soon ripe, soon rotten. 3 O+ i3 W( o2 W: I3 J
熟得快,烂得快。 1 |! h0 R0 D5 D) X* V
Speech is silver, silence is gold.
3 K: {& h; W2 L% Y0 |: Z" B能言是银,沉默是金。
, o, ]" v( }& b D& E* YStill water run deep. 9 o1 B8 |5 w* D9 W* ~
静水常深。
3 Y8 o! r; h) {9 E2 m* K# w! J& e3 fStrike the iron while it is hot. " o; _ r" z' G" q* K! F
趁热打铁。
4 ^: {% g, a# l6 {/ `4 z5 u9 zSuccess belongs to the persevering.
) q$ B& }* H0 a4 _& K, ]6 |坚持就是胜利。 " d: L3 R o% J& f( E9 l
Take things as they come.
6 ]" E8 B7 V. t( m( B既来之,则安之。
$ p3 ? r' g/ p8 eTalking mends no holes. * Z( e" ?% y% z/ O# x" Y
空谈无补。
7 `. M9 q1 Q& x/ a: U7 L6 jTalk of the devil and he will appear.
, Z" T3 d, i' {: h. N g' _$ c! r说曹操,曹操就到。
& s/ l0 B. S% |Tall trees catch much wind.
7 o: U% x* P6 y; n: ~树大招风。 1 s: i: m$ y3 C* g, y# K) p
Teach others by your example. 0 b9 W3 U0 Y l U% }+ Z
躬亲示范。 2 h v& o$ R. Y# b" t
The best hearts are always the bravest.
0 Z2 P% ^# S P# @& x% \9 N U无私者无畏。
1 P, F3 O* e3 d2 V/ a2 s+ a3 r- JThe best man stumbles.
0 Y' {2 c) x& f; ?2 L6 w. j伟人也有犯错时。 / C2 ~( g' o& v0 p
The cat shuts its eyes when stealing. , H/ X* `% }9 X/ X) S% x1 Z
掩耳盗铃。 8 K" e+ c( v1 |
The danger past and God forgotten. 4 d/ K7 z4 n0 ^5 G! N5 u
过河拆桥。 2 E2 V& l1 @& o A. f: Z" M* K
The darkest hour is nearest the dawn. ) l+ Q+ o& s2 F$ B! ], Q1 A) \
黎明前的黑暗。 + J8 u' U3 [' G# C+ I
The darkest place is under the candlestick. . D0 l- z# u! e: D2 s
烛台底下最暗。 + O, N6 q: \6 A: c1 R
The devil knows many things because he is old.
' l4 e+ x- t9 q$ O$ d2 t7 m老马识途。 % a& A- \$ Q$ J2 I. V" m$ T2 h
The devil sometimes speaks the truth. + ~& T$ |! y1 ?( i- @' f, @
魔鬼有时也会说真话。
+ m( @5 ~( @# ~8 _+ e- p) c! Z+ iThe die is cast.
# U/ q5 Q3 {' s6 B. j木已成舟。 7 h" t( s" c/ x7 ~& @
The early bird catches the worm. 2 j( s+ Z+ j& r/ b+ \4 {. @. A3 u% I
早起的鸟儿有虫吃。
3 H, S7 k; Z. g) X, B- F! @2 CThe end justifies the means.
9 j6 ]# J% _$ l8 H5 Z只要目的正当,可以不择手段。
* ]7 U& G" r6 ?7 f5 |* l: ]4 Q- B# uThe end makes all equal. 0 g; e( m; e% ?* x; u* l
死亡面前,人人平等。
% ]0 X+ D2 w6 L7 HThe eye is bigger than the belly. : U( G! \5 J4 r: ^( X
贪多嚼不烂。 7 C7 u% Q7 y9 [7 Y
The farthest way about is the nearest way home.
- L( j& R: H$ \- Z$ w6 {5 a. ^抄近路反而绕远路。
) A, V/ N) H/ {The finest diamond must be cut.
1 w8 _ o( P: ~' V$ V' P玉不琢,不成器。 7 h9 Y% r% k* b# n4 r' r
The fire is the test of gold, adversity of strong man. 2 s z& U3 p* w K/ Q$ Q5 T
烈火验真金,艰难磨意志。 6 p; a# L0 u4 e2 V% t3 f
The first step is the only difficulty.
. A. w4 U. K" ^: g迈出第一步是最艰难的。 1 c0 X& f( g1 `8 h5 v
The fox knew too much, that's how he lost his tail. + y& ]) l8 ?% t: X9 G% p, b
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 # I6 ?6 h S0 y7 W( o% Z+ N' s# J
The fox preys farthest from home.
& G5 {1 D2 K2 I) C1 _兔子不吃窝边草。
, C& q2 S M; e# N5 {; [" e- r% zThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
" v/ h `3 k. r) s$ S2 u坐井观天。 ; E( h, P9 F+ @" ^' j& l
The grass is greener on the other side. - | D1 g- m3 C& _* w
这山望着那山高。 4 y& _/ u4 {6 ^: |2 S2 F8 r/ H6 u
The greatest talkers are always least doers.
) ?, b) ]' R2 [, r) Y* M' z语言的巨人总是行动的矮子。 . h5 w+ H% b" @# ]/ I; M2 a/ F O
The higher up, the greater the fall. 0 Z y J. M; X
爬得高,摔得惨。 * N k& N6 x8 K
The leopard cannot change its spots.
% z) j+ W- q9 o5 x" R) |本性难移。
& T, }4 k$ H* q, @& D3 R; k P. fThe more noble, the more humble.
1 |+ I0 s5 \$ {+ d h2 Q% d* n人越高尚,越谦虚。
3 K) ?% e' F* z& E6 }The more wit, the less courage.
& ~0 _" V7 \3 s8 v0 e/ F初生牛犊不怕虎。 7 ^- t2 z9 A$ z
The outsider sees the most of the game.
7 G ~- U& q) B! ?) P! m2 u) k( c旁观者清。
6 a k- V' b tThe pen is mightier than the sword.
( {0 f' [/ A& K1 B8 z- N( i) n笔能杀人。
4 s0 J/ C# Y2 K4 T: W( M4 w FThe pot calls the kettle black. . @1 b; [. q) H( X s4 S
五十步笑百步。
! p2 c; ~; J) S, vThere are spots in the sun.
' ^; [) j1 Q, O太阳也有黑点。 $ P2 M% ~' p% Z+ c5 N$ \
There are two sides to every question. $ j3 N2 ^, [6 W0 r
问题皆有两面。 ( _! E8 T0 U2 e" z9 v5 z- A
There is a skeleton in the cupboard. $ L' |, \ I8 l- f; } ^7 Q# W
家家有本难念的经。
' X7 T# J' q& M+ d+ C3 p) Z3 e% L6 `There is kindness to be found everywhere. " E# g1 m; k7 h( s b2 G
人间处处有温情。 ( l) j; k& Y P6 h1 G! n9 h4 c* `
There is no general rule without some exception.
F/ s- i4 A/ D+ G& o任何法规均有例外。 9 M' q5 V" i$ W' o
There is no medicine against death. # s+ x0 X2 G$ U+ y0 b# h
没有长生不老药。 3 w2 Z( L( l3 x C
There is no place like home. 9 U& v% ]2 T; b7 K5 e- Z7 j
金窝银窝不如咱的狗窝。
3 W7 E, e3 @4 S$ hThere is no royal road to learning.
0 v6 F* Y+ U Q; ^书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 ; t; f8 X' c+ D9 ^2 \
The style is the man.
* [$ `, g1 A, G' c0 W: l字如其人。
3 K9 _; |! g4 F1 W/ PThe tongue is not steel, yet it cuts.
& g. x R/ B, j: ^8 Y人言可畏。
" e; E2 N7 R3 k1 y+ x5 U( q4 bThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
8 W" v+ u6 {) h0 m2 M3 Q水能载舟,亦能覆舟。 4 y8 R7 u4 H# t" S2 |# w
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
2 ^" r" ~2 \! P ?% g4 w清者自清,浊者自浊。
3 O6 d8 P, Q: ^1 h/ iThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. P+ o3 q5 i& v& d6 y8 m w; [
螳螂捕蝉,黄雀在后。
3 f- w2 `, ^. k) k! a& x- \The world is a ladder for some to go up and others to go down. : q; A' ]; p( y, J7 B
世界如阶梯,有人上有人下。 0 t, O P' m# U6 A3 m' o
The world is but a little place, after all.
8 b. [1 ~+ x7 Z9 T" S$ s: _$ r海内存知己,天涯若比邻。 " Q4 B* D! h- N7 v
Think twice before you do.
1 t0 J- k x' u! O; I) x三思而后行。
4 N( _& A( t9 B* F( g) `Things at the worst will mend.
( u2 t. @6 n6 _* a* [否极泰来。 8 T6 n- |4 C( u# v
Time and tide wait for no man. + p: L; I4 Z" X# n! y% s
时不我待。 + [" {9 E( {) b9 S
Time cures all things. 7 |; I0 Z, }; p: S9 a' W+ s; D1 [2 \
时间是医治一切创伤的良药。 ( e, r3 Y" A) `, s% R
Time flies.
9 |4 J) W, ^' F光阴似箭。
0 u4 z$ t# S7 M; j7 y0 ?$ yTime is money.
8 |: V/ `' ?6 F, V- c- ^* d: s时间就是金钱。 & g9 j/ D$ g# R1 x* u' h
Time lost cannot be won again. , ]' S8 k4 Z4 C: n/ V
时光流逝,不可复得。 ! D$ o+ n5 c* [& L7 d
Time past cannot be called back again. ) p* S& @; ]2 H
时间不能倒流。
4 ?! Y c7 O/ F" b8 m8 X! P6 }6 m4 }' e& ATime tries all.
& a& m: e# L+ T, J/ B# B路遥知马力,日久见人心。 / ^9 @& q6 A! }8 I2 ]
Tit for tat is fair play.
4 C4 N" B- Q5 ~4 ^! S/ P4 }' J人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
4 k& I) k* Y& T) }( J! P% F) mTo err is human.
; F& ?3 @/ D/ h. o' G: I8 ^& g. V2 F人非圣贤,孰能无过。 5 M9 a4 b5 O7 \+ J" A
To know everything is to know nothing. 2 G0 S3 J* H: w. L, X
什么都知道,一如什么都不知道。
0 a9 s% g) [7 gTo know oneself is true progress. ' O' c6 h, X( Z0 G/ [
人贵有自知之明。
+ h+ L3 [9 d" d0 k* Q3 aTomorrow never comes. 7 {" T( F- @+ I# O+ [
我生待明日,万事成蹉跎。 5 p/ h' D$ P( w. y2 K
Too much familiarity breeds contempt.
( ^1 m7 W& }& X& I# P# o, V/ v过分熟悉会使人互不服气。 0 n9 E0 k, [; |9 P
Too much knowledge makes the head bald.
! a/ D1 O, j$ i+ }& F学问太多催人老。
+ d! e4 y; h- d; @/ c5 lToo much liberty spills all. % x- v! |# O: [% E
自由放任,一事无成。 # j6 |9 K& L! A% u: M8 v+ S
Too much praise is a burden.
7 k# c' C0 l6 a过多夸奖,反成负担。
; k, @" }5 Q4 E$ T- DTo save time is to lengthen life. / H3 t4 h3 y8 p; a9 ~3 G1 R0 g
节约时间就是延长生命。 + }( `/ d' R3 O; _# _- C
Touch pitch, and you will be defiled.
9 c" P0 C( P4 T' |& i常在河边走,哪有不湿鞋。 ( ~* w9 b. G9 W' K1 c; {
Troubles never come singly. 0 t9 ?5 M2 I, O2 I# o6 q( i: Z
福无双至,祸不单行。 3 ^: O1 n! m7 `5 H7 ]
Truth never grows old.
9 a* o0 A9 [$ Y/ w% L- F真理永存。 , b% A8 e% l' Q* ~
Turn over a new leaf.
7 E' N/ n. d% t7 S2 P* P+ A洗心革面,改过自新。
: x2 J& I+ T/ j$ B/ x. a$ f& DTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
+ _+ \; U1 Q6 @0 T鹬蚌相争,渔翁得利。 ' {7 A5 g2 q% i, a$ B; C% J: W
Two heads are better than one. U1 W( p6 f$ k( p9 X' B2 S
一个好汉三个帮。 2 Z$ |3 z) f0 S$ E
Two of a trade seldom agree. 2 o" x x* I. k' I" n7 L' t- T
同行是冤家。 7 D3 \0 a( E" _4 o
Two wrongs do not make a right. % F. o4 I4 X4 Q" j% E" s3 @
别人错了,不等于你对了。 0 l- J* T) L6 f6 N, E; b
Unity is strength.
4 `7 D/ U/ R" l9 f( G' ^ }0 Q- T团结就是力量。
* F9 r$ g, v4 S$ ?6 e5 jUnpleasant advice is a good medicine. - h {7 n. U: o% b
忠言逆耳利于行。
3 N! f6 V8 d2 C1 I( _; kUntil all is over one's ambition never dies.
2 A/ v" g' }4 r- \9 J: M! c不到黄河心不死。 # N6 o3 s& J) U, }' b
Venture a small fish to catch a great one. 0 c/ M% L p2 f
吃小亏占大便宜。
& N9 m1 M5 M6 q' x! [3 }! K: J4 WVirtue is fairer far than beauty.
4 o3 s1 s5 W! R. y4 a8 I7 u+ P美德远远胜过美貌。
+ R2 h7 Z4 `' C: e" S& PWalls have ears. % ^; u8 ]2 i& x9 x5 W# s$ [9 }9 q1 ~
小心隔墙有耳。
( ]( O1 x& F) f2 w* O; S% b. wWash your dirty linen at home. 1 z8 b; ]6 e5 v: M
家丑不可外扬。
$ r9 z6 \/ p! v2 E: v3 q: U5 cWater dropping day by day wears the hardest rock away. 0 u9 D- y- c$ x3 A. \
滴水穿石。
9 ?* h0 Z/ a( |4 T' ^9 U, i* @% SWealth is nothing without health.
% p, u4 Y, \3 c% [) i失去健康,钱再多也没用。 3 o& g' x$ `: ~
We know not what is good until we have lost it.
3 Z. [$ @: Y8 M" i4 ~好东西,失去了才明白。 j) s5 H1 {5 a; \" E' i- n" d( U
Well begun is half done.
2 }3 X5 e) W U( h2 i好的开始,是成功的一半。 9 B" Q2 u. r2 e4 D. V3 m: P5 m
We never know the worth of water till the well is dry. ! S/ D* v; \' j. D8 w
井干方知水可贵。
. L; k& e+ g, v7 p9 m; SWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
# @2 J: `7 B% l" `6 M* i9 Y8 e欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
4 z5 L |( J! \# A+ r. BWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 1 |. S$ k6 @2 m( B* s$ p
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
' U$ d2 o; M: v4 cWet behind the ears. ' v' R! |' q3 @) q }
乳臭未干。 0 T: F# {( [4 |- `' F) X7 J
Whatever you do, do with all your might.
2 h" b5 @$ q" Q) r2 ]" |不管做什么,都要一心一意。
% o/ [1 L3 x. e& U3 u+ I* e* TWhat is learned in the cradle is carried to the grave. & O- L! ^8 f3 u. a9 p* ^
儿时所学,终生难忘。 0 d: Q3 X5 l, K D) `
What's done cannot be undone.
4 q& U/ H* d* i生米煮成熟饭了。 & d. U5 p; G" c
What's lost is lost. ; T* Z7 n0 A! ?2 h
失者不可复得。
" O, p3 T9 M) G4 i% P& L# wWhat we do willingly is easy. ! j, _' E5 [7 l
愿者不难。 4 R# M) f& X' I4 G6 N9 R2 q
When in Rome, do as the Romans do.
. A" d3 a$ I' z! x入国问禁,入乡随俗。
, O1 I" m g7 G" x) e1 }6 B: K6 s3 BWhen everybody's somebody then nobody's anybody. 4 h. ^5 f6 {0 b0 D/ e1 \
人人都伟大,世间没豪杰。 ) s8 w& U8 o1 T& \
When sorrow is asleep, wake it not. / F' m' L; b% z: k, u: |( o6 r
伤心旧事别重提。 - l" M' R8 G+ ]% g J0 w( p3 v1 l
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ; F! a$ u0 T9 S( k: F. a H
新仇旧恨,齐上心头。 - _$ a* e! M( D1 N( B
When the fox preaches, take care of your geese.
: k6 I" s" b7 G$ G4 V黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
" F+ b: C( d. u; zWhen wine is in truth, wit is out. & M% L# \4 y( m" o
酒后吐真言。 " w( ]% H* R6 [
Where there is a will, there is a way.
3 t- q# G; k) y. b3 l! O4 Q有志者事竟成。 4 k$ B4 T' W% ?
Where there is life, there is hope.
. D, o1 P- ?$ E- |* l% Y留得青山在,不怕没柴烧。 / q& J7 V- M( _" {( i
Where there is smoke, there is fire.
& Z9 @/ D4 v* _. K, F$ \% A事出有因。 6 G+ r" ~: z# _: a; z# ^
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
" y% d) L- A1 S! N; [% z道高一尺,魔高一丈。 + i( E6 }2 t! s, [
Who chatters to you, will chatter of you. # M9 Z( ]( t7 N' c' m q/ m7 ?. Q1 A
搬弄口舌者必是小人。 8 z, u; p) {3 k6 z0 Y1 r1 V b/ X9 p
Whom the gods love die young. & ~7 _! E/ R O3 D1 f* _8 T# ?& ]
好人不长命。 " a; G K+ S) i W" u a
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
. v+ I# w+ Q0 X5 G% p5 t智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
& F% I2 R1 B t1 H. [' lWork makes the workman.
+ x0 M O( R# K) y" n+ {勤工出巧匠。
* f3 I( b9 [ z& KYou cannot burn the candle at both ends.
) ~3 k8 b! [3 B2 m1 X, Y/ F: s) ]1 U蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 3 o0 ^1 S% R9 @' k5 R
You cannot eat your cake and have it. ( y. f1 d) N8 c7 n) X4 M
鱼与熊掌,不可得兼。
M& ?* l: O; g* q$ l4 O" C# ]0 ^You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
3 S J; Y4 O' }9 Y7 X, ~) `强扭的瓜不甜。
$ |" g7 k; a1 F4 c. ]( q3 m3 DYou may know by a handful the whole sack.
- A2 Q( H; H9 B由一斑可知全貌。 % v& I. }% @5 O3 S
You never know what you can till you try. - Y/ ]( X* J8 T7 G f5 [% q
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|