 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
' n1 `) Q0 t7 {% U% g6 L1 B不善始者不善终。 2 I/ ~# C5 h- w
A bad thing never dies. . J8 H! |& t$ u" x7 T7 ]
遗臭万年。 4 b; u# x0 n* |: }% M' |2 }+ ~
A bad workman always blames his tools.
" H, @" _4 P2 ?4 ~" j- n不会撑船怪河弯。
+ L1 D6 @/ |8 k' K+ e4 \: \- L- @A bird in the hand is worth than two in the bush. % Z( }' r: v; l) @2 f: w
一鸟在手胜过双鸟在林。 6 O7 z4 ~3 u1 Z& v! e& f, a
A boaster and a liar are cousins-german. , w5 w; p* s' i, Y; x
吹牛与说谎本是同宗。
* v9 N: w3 i' [; M' D4 L3 T D( yA bully is always a coward.
3 S3 O ]5 e/ G$ G3 W色厉内荏。
2 @; L0 l" P4 M7 i7 oA burden of one's choice is not felt.
1 T3 i8 |4 q6 {$ R3 U- O爱挑的担子不嫌重。 2 J4 l2 ]# h# H2 R/ W6 Y( }
A candle lights others and consumes itself.
0 X3 i* R' O6 E$ w$ h蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 $ V( x9 ]/ [) V j( ]' T$ s
A cat has 9 lives.
7 j" i- J% _$ f3 u猫有九条命。
: t5 ~6 r9 h% Y4 \; iA cat may look at a king. 5 L4 E$ Z5 x H
人人平等。
/ Q1 W4 y6 C2 H* v( a& _; tA close mouth catches no flies.
; z$ V* r, g0 W, c( v( C/ p病从口入。
4 N* \( h' k: b+ x; ^0 i+ aA constant guest is never welcome.
7 m9 ^8 d7 v2 w: H7 `" O9 Q常客令人厌。 - S/ Z5 M9 b" f' t# @& w t4 j
Actions speak louder than words. + C X- C6 @* |5 a' M3 B
事实胜于雄辩。 ' E) D. ^8 V. I. P) q
Adversity leads to prosperity.
# G! m1 y/ H# ?3 f' ]! k* l穷则思变。
: x; h. u6 N, _: m/ g$ hAdversity makes a man wise, not rich. 4 D% f i( `7 h* q
逆境出人才。 ) I+ d' K- _6 r& S9 B7 q" p
A fair death honors the whole life.
s8 J% ]( x! L h; U* Y. L. W. A死得其所,流芳百世。
- o5 T2 G. d; F; [8 A qA faithful friend is hard to find.
- H! l& |7 y4 z& ^* [9 z6 {知音难觅。
7 A! [0 L$ b+ K) L* c% d$ iA fall into a pit, a gain in your wit. $ Y; W0 q2 A6 \+ M# y# m2 T
吃一堑,长一智。 ' K; @- v8 ?/ e
A fox may grow gray, but never good. 2 R/ s4 k) o- a
江山易改,本性难移。
! z" b8 `% h, `, n# d' R. @( cA friend in need is a friend indeed. 7 c0 Y2 L/ |8 ^' z3 f* Y
患难见真情。 K% U+ O6 i6 f9 t* I
A friend is easier lost than found. & G" ~3 J4 O/ m/ x$ x& o
得朋友难,失朋友易。
7 X: x$ O& s4 l: dA friend is never known till a man has need.
8 l4 P8 `7 _- H$ V/ V8 C需要之时方知友。
; M4 e W! P( FA friend without faults will never be found. ( Q( C0 M) T' Y% \
没有十全十美的朋友。 6 G5 o8 E. K4 I6 y G+ r
'After you' is good manners. ! k' ]- ~8 u+ _* B
“您先请”是礼貌。 & \6 H0 |. \6 H: s
A good beginning is half done. * J1 Z9 `8 I% a
良好的开端是成功的一半。
7 {8 w3 j! M# v3 G1 R: uA good beginning makes a good ending.
2 W- M( C, [ n+ e# A$ a. H善始者善终。
. Z8 I- q; n K, W+ X: B5 dA good book is a good friend.
5 r" V. z7 B) }. R好书如挚友。 # O4 w+ s" \: d) s
A good book is the best of friends, the same today and forever. ; s$ F& c9 E8 j& |% j" N
一本好书,相伴一生。 ; P' c; Q, E( Y& @$ w* I% h$ S7 [
A good conscience is a soft pillow.
; c6 p4 R4 B1 C5 W# f& H; B1 `3 @8 l不做亏心事,不怕鬼叫门。
3 u* ]* G7 }) JA good fame is better than a good face.
9 s& A0 q) p6 x, r! [' G美名胜过美貌。 0 v. f1 A$ U. E- X& [
A good husband makes a good wife.
7 {0 n) {: U1 L8 X# k5 v n夫善则妻贤。
D: p O0 ~! }4 _2 u/ o8 f. R, bA good medicine tastes bitter. 6 O: ] m' U' a2 \) V
良药苦口。
- j5 s, m0 |% }- ^1 TA good wife health is a man's best wealth.
& U! M# t) A. d1 B5 c6 }9 K1 Y5 p妻贤身体好是男人最大的财富。 ' l- O9 M4 P' h# ]
A great talker is a great liar.
) B/ j. l8 u( @( W1 S说大话者多谎言。 M% g/ E) @' m; |# O' d
A hedge between keeps friendship green. # S, [5 {* N8 m% w: P7 e1 ]; l
君子之交淡如水。
, g3 l: v+ e( n2 f* ~1 JA joke never gains an enemy but loses a friend. 0 N$ I8 X0 X" O; i' N- Q
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ( G1 |5 V; S* Q8 H! m
A leopard cannot change its spots.
$ G! ?* g! i. Z6 o积习难改。
8 Z, \1 V+ Z0 B8 d: K& TA liar is not believed when he speaks the truth. 7 N+ G6 F& n- o
说谎者即使讲真话也没人相信。 % `4 a6 p4 }% Q# v/ W
A light heart lives long.
) E% n2 v- C! `* z静以修身。 9 V" I1 k7 E- f) q& B: q; n3 h& D5 ]
A little body often harbors a great soul.
$ c# C! K3 O. F" p R7 L浓缩的都是精品。 / n8 d9 v) d0 X a8 N
A little knowledge is a dangerous thing. % ~$ C& G% P4 P5 I! S/ |3 e* n
一知半解,自欺欺人。 $ G; o3 C6 {- W# Q o$ a4 u# C
A little pot is soon hot. 1 b. Q$ \6 g! R/ ?# ?* L
狗肚子盛不得四两油。 0 q+ G9 W9 d5 v2 ?; u1 x$ I
All are brave when the enemy flies. 3 v* S" C* r, R$ r
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
. }1 i: O: w+ M4 eAll good things come to an end.
, B, c" ? D/ p8 v天下没有不散的筵席。 8 O8 [5 Z& v* [: P4 w$ M% i
All rivers run into sea.
: b* Q, Y. w. W4 y海纳百川。 + t; q# w Y( u' B& `
All roads lead to Rome. ! Z5 y6 M4 B2 Q
条条大路通罗马。
# e, T& D Y$ Q4 d4 xAll that ends well is well.
& E$ O9 h8 ?5 B7 O9 f结果好,就一切都好。
" |. V8 O+ p4 _! q, { u/ QAll that glitters is not gold.
. K i$ W d% C9 Y% P闪光的不一定都是金子。
1 q6 i# t+ J- {3 A3 E7 ^; b( N" QAll things are difficult before they are easy.
0 i5 H3 q/ s7 d/ F# A6 b& R凡事总是由难而易。
5 G8 r3 X7 Q1 U1 |7 VAll work and no play makes Jack a dull boy. ( z! D- A# h, o K1 Q* ~9 l) K
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 ! ?* V5 g7 p. d* G, ]1 L: z8 k# I0 M
A man becomes learned by asking questions. 0 P" [( |: I3 B$ d6 J7 V; @, I
不耻下问才能有学问。 . U% E% n5 C/ y; @: l4 @
A man can do no more than he can. 4 f4 u) T5 Z5 z; k' B
凡事都应量力而行。 2 @# z) T5 O, I, j
A man cannot spin and reel at the same time.
. Q2 t. L$ T! ?3 [) V一心不能二用。 6 h: t$ P% z7 J; g2 Q3 H; ^
A man is known by his friends.
5 F! Z. b! E4 y1 S什么人交什么朋友。 0 b" T% v; S- O# l9 m6 q0 i5 d$ u
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. # e t" V# b- y2 e1 E
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 , x2 w) Z# l6 m# J( w8 E4 m) ]9 m1 D) b
A man without money is no man at all.
7 E* u0 c) r0 L) S5 e, K2 t一分钱难倒英雄汉。 1 K$ M# a& }4 x8 [! {( J6 R1 H
A merry heart goes all the way. 0 g2 j$ ?% q6 w
心旷神怡,事事顺利。 ) |& i) I7 E" s4 t; O) X" ?# j/ \
A miss is as good as a mile. " J* w: R& O4 `2 q" r% p
失之毫厘,差之千里。
5 S2 {9 P2 p$ T3 l, d: CA mother's love never changes.
~' _4 E4 l/ v* ~4 t7 a2 f: E母爱永恒。 ; p/ P$ n7 D! A$ r! A+ n) u6 Q
An apple a day keeps the doctor away.
8 o# N8 `" g L7 M. G, G一天一苹果,不用请医生。 + H7 F; ^4 B0 Z/ x, t
A new broom sweeps clean.
" s- i. t5 I4 T% e h% M& }, n6 M新官上任三把火。
) T' g1 g4 U1 ~3 o' OAn eye for an eye and a tooth for a tooth. 3 X1 X: k, b& b+ W# ]
以眼还眼,以牙还牙。 " g+ x, |7 {: p! t) G/ g9 [9 V p
An hour in the morning is worth two in the evening.
; M }( A$ M5 K! g一日之计在于晨。
7 ~- C) T8 ?/ v% H8 gAn old dog cannot learn new tricks. }- O f& u$ m/ t" J
老狗学不出新把戏。
& Z8 ]3 ]% Z& I6 M0 {9 Z7 ?An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
! r- b* Y5 d7 E: P聪明才智,不如运气。
8 G8 T; a) a9 X3 R) oAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
/ t8 m3 b2 B' r6 r3 r: @预防为主,治疗为辅。
a5 Q* r+ ^- b& D/ G F$ c* T: TA rolling stone gathers no moss. $ Y' ^: ^" a8 y& V
滚石不生苔,转业不聚财。
1 Y2 ?& Q2 r- P' h) RAs a man sows, so he shall reap. 3 [0 X; K; N; {% R0 C
种瓜得瓜,种豆得豆。 ! ~( y" J( P I1 U) F: |
A single flower does not make a spring.
, [) a) e0 e- k; ?一花独放不是春,百花齐放春满园。
9 m2 v3 b3 N% v0 }8 d: CA snow year, a rich year. + |' l$ k9 `3 m, |6 r. Q" y
瑞雪兆丰年。
: Z" F- O7 S% c2 \* W" ZA sound mind in a sound body. 4 _" \, {# G" K. M/ B: C. }) d
健全的精神寓于健康的身体。
4 F: j" R, n# n+ X* `A still tongue makes a wise head. / t/ {/ R, u# G& l* s
寡言者智。 . s+ ?; s. M/ c: T2 Q5 f
A stitch in time saves nine. 1 e. H0 g$ v' _* ?+ X- P/ i" H n
小洞不补,大洞吃苦。 5 O; U, c; a# ^7 d8 Z) z$ c2 C
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
" q3 e2 k2 z' _8 ^身正不怕影子斜。
5 c% q; d* W& V9 j$ _0 H# p. @4 p' IA wise head makes a close mouth. ) H* b1 K `3 h& t
真人不露相,露相非真人。 6 ~$ c6 L4 F, d, c
A word spoken is past recalling. 8 f) _5 ~; p8 \4 Y4 z) W$ G
一言既出,驷马难追。 # x1 `+ _# S! d% l
A year's plan starts with spring. * I5 Y- j6 t1 f8 {. x8 h
一年之计在于春。
$ J: w- q/ F5 i3 u" XA young idler, an old beggar. w* _9 ]; Q! e- ^. x0 E8 `3 ?
少壮不努力,老大徒伤悲。
1 H/ @3 n+ X) K" b9 x7 r; sBad news has wings.
) W% P3 b. K( v1 G2 d好事不出门,坏事传千里。
9 s8 s! F, N( H7 Z% F$ ~Barking dogs seldom bite. # v) k7 Z' O' s/ k
吠犬不咬人。 + z" p, X4 [" Z0 v* r% H" ?; p
Beauty lies in the love's eyes. % Z: C1 C0 P7 l4 Y- Q- O5 d
情人眼里出西施。
8 M: h8 j. ~, kBe swift to hear, slow to speak. & N" |3 T5 E' Y% q) x
听宜敏捷,言宜缓行。 2 _. @' ?8 B) N7 J; R) F4 @- x
Better late than never. * `) U! s5 ^' g' g
不怕慢,单怕站。
9 x1 e: @/ d$ U. o8 BBetter to ask the way than go astray. 9 G1 x- T3 r U0 w
问路总比迷路好。 4 u% n2 M# I8 z
Between friends all is common. + n' s. A1 V- E
朋友之间不分彼此。
Z# a/ |- g8 Q. bBirds of a feather flock together. " ^9 b$ z- ?5 E7 K
物以类聚,人以群分。
! Q, O$ M6 Y( @/ P: E7 IBlood is thicker than water. / R) i, b8 `* K7 R# Y5 U
血浓于水。
( V3 v( y/ n1 r" c' d; k$ `Blood will have blood. . I8 }8 h. F5 z, q
血债血偿。 5 a/ u6 R1 s5 J& z
Books and friends should be few but good. 1 |3 E2 |" [0 c3 |' c' y
读书如交友,应求少而精。
+ ]# z* s3 e% J {+ S" v/ B6 IBusiness is business. * t+ B4 ?$ I) _5 {
公事公办。
, ?/ ^3 O4 |1 {. m P) X/ wBusiness is the salt of life.
# T7 n# R, M( A$ o( X事业是人生的第一需要。 # L0 o$ v. v) k1 k9 W: o3 @$ D9 O
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 4 p% C5 ]! Y$ @; U0 V* q
读书使人充实,交谈使人精明。 3 }: E4 w1 {# [! b
Cannot see the wood for the trees. ! g1 F1 T2 g! p: j: l
一叶障目,不见泰山。
8 z- ^& C: U/ g0 c5 yCare and diligence bring luck.
0 U$ ]+ {7 R/ g1 n' ?谨慎和勤奋才能抓住机遇。
) c6 l, r* {: b( Q4 T# y: SCaution is the parent of safety.
@6 |0 _# ^7 E- @" l4 S小心驶得万年船。
4 d& W1 `" r2 o8 oCheats never prosper.
% X' u$ r" o/ \$ ^4 a* n+ }/ E骗人发不了财。 ; E4 k7 ^2 a; N0 Y
Children are what the mothers are.
! M. B- E+ z6 p V耳濡目染,身教言传。
& @1 w* ^4 Q9 u" ^Choose an author as you choose a friend.
. j- k! I4 F8 c; _2 K择书如择友。
5 A, G9 l3 ^6 A( F$ {# xCome what may, heaven won't fall.
: ^7 q. N) u* j: s4 B做你的吧,天塌不下来。
- Z; A4 L$ {, v6 \1 \Complacency is the enemy of study. ) r" l7 Z: [ m* q( a/ U+ ]1 Y! a
学习的敌人是自己的满足。
+ j0 X, Z3 ?8 t6 j6 Y1 JConfidence in yourself is the first step on the road to success. . o- R5 {1 M! g) p8 c6 L
自信是走向成功的第一步。
; [# W* l" v# xConstant dripping wears away a stone.
$ y/ f0 P1 e, l$ q2 R$ |水滴石穿,绳锯木断。 + O* |7 ]) S4 h! L
Content is better than riches.
/ c0 {$ v1 ?2 N8 e$ y知足者常乐。
1 a. h8 F; h! WCount one's chickens before they are hatched. ) G! _ L7 x( g2 g# B5 p* P% P
蛋未孵先数雏。
0 n* p5 K5 ?+ c6 YCourtesy on one side only lasts not long.
, u# w/ Q" N% C4 H& @来而不往非礼也。
9 W2 F* L" r' \, I& E M$ tCreep before you walk.
* y8 D" \ a* G8 _ n4 m循序渐进。
& A3 s) [. n6 X. X5 a8 yCry for the moon.
, r7 w! }: q6 p5 o( x9 z海底捞月。 # ?; i. c5 K' V4 l( t- B
Custom is a second nature.
6 w$ {; T: M' ^6 v" ~% P习惯是后天养成的。
- V0 \, n* D4 y0 P% { J. e8 i" M; Y+ uCustom makes all things easy.
$ q. |7 P* t( {; s有个好习惯,事事皆不难。 2 F: N# ~! V7 a" m2 d7 y& _- W
Diamond cuts diamond.
( K; K$ l0 }7 B7 X. B4 e1 d$ K强中自有强中手。 5 V/ A& G, r4 {, S2 Z+ A
Do as the Romans do. # o% a4 n& M, F: `- d7 ?7 B, {
入乡随俗。
- M6 k" @+ P4 R% E% S( g* gDo as you would be done by. " U; ~" Q) Y3 U* D$ F
己所不欲,勿施于人。
" O- [2 i, R% P3 m- }* J8 MDoing is better than saying. & ?3 u9 F* `- D( Q0 l4 H. }3 u
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 6 D. x% p2 K1 Y! m1 N; G0 a
Do it now. . g! W( L( Z+ Q- Z; P
机不可失,时不再来。 + V; u& A! A; @1 T, q
Do nothing by halves.
( c( h9 P' F$ \$ N1 v3 T$ I凡事不可半途而废。
& ]; C) E# T6 b2 m1 _9 pDon't claim to know what you don't know. % s4 ?- @# b1 `! e
不要不懂装懂。
r4 Y6 P6 b! X% E! ]2 ?Don't have too many irons in the fire. 8 S" q9 n/ a9 O( i! U% V
不要揽事过多。 " O& e) W. M" p& K( }. k% L
Don't make a mountain out of a molehill.
+ {0 l; `% L$ y: C! Q不要小题大做。 - w+ `+ y( P8 f8 t0 M
Don't put off till tomorrow what should be done today.
1 L- p: J& W( E0 ~今日事,今日毕。
8 z! s% Y H& R6 ZDon't put the cart before the horse. $ X" e0 y% W- i5 K q( k1 T9 U6 z
不要本末倒置。 7 ]4 a6 B2 M) Q% }
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
" L8 E% \2 y/ o7 m: k9 W [不要自找麻烦。 2 ]" f( n$ q8 T' G; q/ G' A, |
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
, z9 v0 u- i {/ J) K不要班门弄斧。 3 {0 t0 J4 F+ X8 q' o0 K0 M
Do well and have well. : A! h* L! j4 V# }/ f4 n8 b6 y
善有善报。 ) g6 b7 w3 c% ?& \* d, F
Each bird love to hear himself sing.
& X5 x* r$ K" A+ c2 ~; S孤芳自赏。 + P8 f8 D2 A$ }9 U
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
. i: [. @ [" h$ P/ j, I早睡早起身体好。 1 p, I* {. E8 m6 P5 [7 q% J0 g
Easier said than done.
( [& V1 n1 G/ X4 `" ?说得容易,做得难。
$ P" V( e+ M2 B" X2 \, dEasy come, easy go.
* g( n: I# [3 K q来也匆匆,去也匆匆。 & m' \. \8 O! z
Eat to live, but not live to eat.
; @ _: w3 a! y* ], \人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 . q3 ]3 p% H# l( U' a3 i' \
Empty vessels make the greatest sound.
' k# D, b) s! M; C: c6 Q实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 % _9 U* I+ c4 w8 O
Envy has no holidays. + s9 n7 n2 t5 |/ I# C" M1 o# B
忌妒之人无宁日。 5 E) I L5 Z) v+ [
Even Homer sometimes nods.
3 P( g2 T* g: F4 m9 `, G, g智者千虑,必有一失。
6 }+ y5 j" C! X3 W8 O# tEven reckoning makes long friends.
8 Q, a3 N/ \+ i$ s) B- G* |亲兄弟,明算账。
8 _ t0 [' M& s: gEvery advantage has its disadvantage. ( {( P1 R1 W/ ]0 k0 M
有利必有弊。 2 o9 J$ D# ^4 H. ^1 ^! n. j( \
Everybody's business is nobody's business. 1 m5 D6 o1 u4 A
人人负责,等于没人负责。
# Y1 Y7 w1 N! A3 fEvery day is not Sunday. # ]1 R* N- J- E
好景不常在。
+ M5 H8 U" G; c: f, k9 w! zEvery dog has his day. + F4 Z6 Y6 _; I
谁都有得意的时候。
8 @% H) x3 w8 A& k/ a- `Every door may be shut, but death's door.
+ Y! D# y* }1 e( L; T+ g人生在世,唯死难逃。
}. ^$ J' |4 k5 _" U8 ?Every heart has its own sorrow. " O2 B2 D5 G R& v2 x4 i8 G6 q
各人有各人的苦恼。
) E/ w+ i% ?8 MEvery little helps a mickle. 0 f& E% {. |/ D) a8 }
聚沙成塔,集腋成裘。 9 h8 b0 ^5 n( P9 ^* g& T( a0 I
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. : L+ C' ]7 S% _/ s1 _' b- Z$ z ^
人不为己,天诛地灭。 + d# ^1 X- u3 m& o
Every man has his faults.
; X$ e; ]% D/ ~4 o- c9 R金无足赤,人无完人。
* |7 r4 `) A- K& z% O, yEvery man has his hobbyhorse. , n9 f: b& P$ T. u& D# m! K
萝卜青菜,各有所爱。
& t; h1 t, B( ~* ]% \9 W) a* sEvery man has his weak side.
# s( r) U A% G8 M: n5 H人人都有弱点。
; f3 E& N0 Q" j; c! n* ~4 D$ {4 y2 EEvery man is the architect of his own fortune.
- W! W: C8 z+ \/ \- c5 Q自己的命运自己掌握。
$ y2 P B$ [- o1 D) y& lEvery minute counts.
1 ~0 h, g8 H" T+ o& v0 r分秒必争。 4 q0 u$ T1 @! v2 f% z/ h; D
Every mother's child is handsome.
4 d7 Q% d4 Z9 o: E2 Y0 w- L孩子是自己的好。 2 y' |/ t1 F, f; e: U
Every potter praises hit pot. 7 L* H9 Z2 q! }4 V8 {
王婆卖瓜,自卖自夸。
a. k5 k9 z c, O9 b9 GEverything is good when new, but friends when old.
8 |0 [: x8 j! I, z1 n7 b# n$ D: M东西是新的好,朋友是老的亲。
# y! c9 E; [1 Q1 x0 M5 z" UExample is better then percept. + n! d% T3 q3 O0 B! x( o# @* @3 y
说一遍,不如做一遍。
, t* r( s/ [5 J: Q/ zExperience is the father of wisdom and memory the mother. $ I2 c# I/ Y- ]7 p, |( c3 |$ [
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
. ^* i4 I- O6 p: ]- G9 DExperience must be bought. ' N% e' L% u* @1 E) p
吃一堑,长一智。 3 p1 R2 f! d( ?, a3 g& N, Y7 n
Fact speak louder than words. & r9 U* o( Y0 q- `# @. M
事实胜于雄辩。
* Z- a [2 d0 j, O. U K" lFailure is the mother of success. + u; t O, X$ r) _! J/ R" T) h
失败是成功之母。
5 O5 D9 G. F, t! [False friends are worse than bitter enemies. ' Y. S$ ]5 V. J7 e i T. u% F8 x
明枪易躲,暗箭难防。
4 x5 M/ ~4 C3 \( BFar from eye, far from heart.
2 F$ \9 T* d) j+ i! p, G眼不见,心不烦。
' `5 X) a1 d" Y; iFar water does not put out near fire. 7 R% u: I* u$ K+ c/ j- @
远水救不了近火。
7 G% S- x8 x. U% J7 D8 _Faults are thick where love is thin. + e9 f' @# _7 M, u* \3 H) w) v
一朝情意淡,样样不顺眼。
0 m- n+ \ k7 S- P. ?5 zFear always springs from ignorance. 3 P! _6 ~5 a$ J" `& F# h- }+ F
恐惧源于无知。
2 W% ]; v$ ~; X- c9 vFields have eyes, and woods have ears. 4 ^ d+ u. X% g L$ ?& ?4 G% V
隔墙有耳。 % a' y- R- n$ `% U9 G' L1 E2 I
Fire and water have no mercy.
3 X$ J2 g* q4 c# k水火无情。
$ a* f- q) A, I. D0 \+ ^# QFire is a good servant but a bad master.
5 i9 V' j; |! `0 L火是一把双刃剑。 ' W* a. c4 I% _" I ~, h6 q! k: ~
First come, first served. 3 Y- E% I4 _3 X* y
先来后到。
/ \ I8 M$ p8 X2 BFirst impressions are half the battle. + Y4 e. K+ \+ R' S& U* A Y& d/ h
初次见面,印象最深。 ( b) @' C9 G, j* c
First think and then speak. ! D, Y9 s' _6 [
先想后说。 ; j7 i0 w$ M, B
Fools grow without watering.
/ G5 V' F1 _5 y4 _6 L) o3 n朽木不可雕。
* K+ E; o2 w# _6 t& lFool's haste is no speed. 4 Y# q( r! L" Y5 b
欲速则不达。
1 n3 M R, w* ~8 e: K! }2 h8 O& }Fools has fortune. ' Y# x2 T1 p3 u. {; ]
呆人有呆福。 + Y/ v- K' p: a5 {7 N3 D
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
% c+ B; X4 M0 j5 m3 C愚者不学无术,智者不耻下问。 : U4 Y4 b4 [( S7 v
Forbidden fruit is sweet. 3 }8 T" [3 m7 I1 i
禁果格外香。
@/ P$ u; M! e* @7 J- QFortune favors those who use their judgement. ?$ G+ `3 h! L, S- }
机遇偏爱善断之人。 0 o: W% f$ Q4 C1 W6 E/ E$ c
Fortune knocks once at least at every man's gate.
: g3 t2 v+ v% N T3 f9 Z) w9 O风水轮流转。
4 p' `( A2 m$ gFour eyes see more than two. % S5 o2 a0 h5 q0 f; H" }7 K0 m
集思广益。 % |9 n* p, v' `, q+ ^# R0 M/ o
Friends agree best at distance. ) G, _: ]6 F2 A5 M
朋友之间也会保持距离。
3 L6 E7 Y' n4 I9 CFriends are thieves of time.
! T# A" m9 V, z/ @朋友是时间的窃贼。
2 e \- c9 _5 G/ oFriends must part. / A: G; F, I/ m+ V& _* k( T
再好的朋友也有分手的时候。
; t+ ]& G, m8 J) ` {, G- HGenius is nothing but labor and diligence. $ p3 F* U" f& M$ @
天才不过是勤奋而已。 6 ` l. u7 w4 @* u" v Y7 f* @
Give a dog a bad name and hang him. * p8 n2 U" F" E9 B. }; q8 F
众口铄金,积毁销骨。 6 E) p2 H: E# h7 B
God helps those who help themselves. % l- a; E& F6 s4 f8 o; Z
自助者天助。
( x! d" @3 x+ Q; j. DGold will not buy anything. ) t M1 V, e# i
黄金并非万能。
- o. r/ J8 h# r( p6 v4 UGood for good is natural, good for evil is manly. / n# i" @% i n+ H! [" J/ f3 \
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
, ?, i# J6 s4 vGood health is over wealth. ( l; u* a8 s! O& Q
健康是最大的财富。
* ]2 f! G6 v7 jGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
$ o6 D$ B0 x$ U* N$ A" r良药苦口利于病。 2 z: }0 y1 {; b4 m
Good watch prevents misfortune. : Q' n/ J, t& c9 w1 [
谨慎消灾。
* j, O5 e$ F- e. I2 w/ N4 QGreat barkers are no biters.
4 D0 N; I2 p/ U$ B- t" P好狗不挡道。 ! e! [3 O, j" o4 _6 ~- I4 q
Great hopes make great man. ! m' S& D& C* M3 J/ q; E
伟大的抱负造就伟大的人物。 # \9 R7 _8 q1 V4 ^4 F' ?7 p
Great minds think alike. # n( o2 V9 z `# L9 _$ U% _. `
英雄所见略同。
- p/ A6 t& M0 x; R: H E. `Great men have great faults.
- M" G- i" A' \$ f9 t8 S3 r0 T英雄犯大错误。
8 h6 l' d' F$ P- c/ V% Q% KGreat men's sons seldom do well. * g( Y; b) |: V
富不过三代。
" Y' g8 w6 C3 oGreat trees are good for nothing but shade.
# [5 e8 r( N) ~; V; K* x大树底下好乘凉。
4 Y% |' [; C* }& I0 u7 |" ]* p) oGreat wits have short memories. x' `& }, F3 T4 K
贵人多忘事。 % M- Y' C. M; T9 m" \! C0 l
Greedy folks have long arms.
' ]5 y5 G3 [* \! i3 b% u心贪手长。
3 q6 S3 N h5 P1 I: n6 jGuilty consciences make men cowards. # x' Z3 B, t* p2 _; o7 o
做贼心虚。
x3 v Q: q. {# o' [Habit cures habit. 9 T3 n0 F# T( b" C. W" t9 c# q
心病还需心药医。
: h" i$ \+ r2 H4 t! X3 yHandsome is he who does handsomely.
/ g! @/ ~4 a+ c. r6 a行为漂亮才算美。
1 b0 A e C& tHappiness takes no account of time.
, o2 q" w% \9 o& R* ~( Y欢乐不觉时光过。
: _3 r' Q1 m' J' F2 T) E1 F+ dHappy is he who owes nothing. 6 N% Y5 ^' X& G0 T% q# L: P, P1 v; W4 L
要想活得痛快,身上不能背债。 * d" L, v2 `: o G- Z9 {! J
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. ; ]/ \. N4 B$ u$ C2 H- R
吸取他人教训,自己才会走运。 , H1 P( r# T# q& |$ f
Harm set, harm get.
* p- o) e5 E, z$ u- ~4 o害人害己。 ( Y% B0 \' ^/ G9 q1 C' Z$ Z
Hasty love, soon cold.
2 n6 ~1 e2 p) o3 `, \# g- D一见钟情难维久。 " v" h4 I& ], \1 d0 O0 U
Health is better than wealth.
" F& W5 g5 l9 Z8 Y3 U/ D# }健康胜过财富。 % |# [( P& w1 F# s* [! b) b
Health is happiness.
$ O8 u- o! f, A9 s' q8 k健康就是幸福。 , s) P) }/ t- U/ J: q, q
Hear all parties. ! r* B% n v* e. T; p# z
兼听则明。 $ |+ q3 j+ F' m# _3 `; k4 L
Heaven never helps the man who will not act. ) o# s" E: A! P9 ^
自己不动,叫天何用。 5 G" c8 [& W1 x& ?
He is a fool that forgets himself. & U% C# E2 M, m* } s; }
愚者忘乎所以。 ' t4 N$ C; B! n8 x5 B, z4 X
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
2 t/ h4 P2 j* C1 n背后说好话,才是真朋友。 6 G6 G1 C3 F8 H$ B4 Q
He is a wise man who speaks little. # a. R3 A! o* A3 V( D
聪明不是挂在嘴上。 8 r# e: x: _! R# d9 B- u8 }) S2 j
He is lifeless that is faultless. % |- ?. M% O: Y( P# Q
只有死人才不犯错误。
3 h. l# h& E2 J. G0 p" ?9 E% ~+ u: JHe is not fit to command others that cannot command himself. # z6 G9 _8 a5 Q, z7 ~ y! {
正人先正己。
& x# P8 ?, c% W3 B* |3 |He is not laughed at that laughs at himself first.
* V8 B6 P7 U" o/ E% Y7 D+ s自嘲者不会让人见笑。 8 O) y2 p/ ~6 ?$ B0 I# p
He is wise that is honest.
% Q' W5 `3 W" H( i! e! L! f' n诚实者最明智。
( k9 F0 L7 N$ Z/ G fHe knows most who speaks least. 9 T% @2 p! L" t# B, s9 N$ O- i
大智若愚。 1 @0 }1 {) [% u% v5 f( N
He laughs best who laughs last.
! U% [1 \+ V( ~8 X: M7 g谁笑到最后,谁笑得最好。 8 f) A% _- Y: g: G
He sets the fox to keep the geese. % \3 G7 G! S* t* \' S) J
引狼入室。
# q& l! e5 y) {' EHe that climbs high falls heavily.
0 j2 t. Y- r, f# n% N6 x. v: y爬得越高,摔得越重。
r5 r) S# @" m9 ^' KHe that will not work shall not eat.
3 B0 `* N: l2 _# h不劳动者不得食。
2 ~7 g% Q+ s- B& |9 g6 lHe who does not advance loses ground.
. u, |% z9 Q- Z. ?2 B& r$ a- \逆水行舟,不进则退。 3 e2 E+ Y+ ]) }7 i
He who makes constant complaint gets little compassion. / r' I2 Z, D. h
经常诉苦,没人同情。 $ G3 f4 l" q T/ R8 }5 G# p& E
He who makes no mistakes makes nothing. 2 w* K4 Y8 B3 h8 E/ z
想不犯错误,就一事无成。
( _1 [# I- j% S/ _/ z& @8 s' Q6 DHe who risks nothing gains nothing. $ n: W( E& d3 _, _7 a- ~
收获与风险并存。
5 y' c% O3 _4 v6 J' f' O/ mHistory repeats itself. R! N$ U: m' c) k% f
历史往往重演。 # ?3 V, i; ~' \) i5 e4 z
Honesty is the best policy.
4 i" f) E4 Z8 f: l做人诚信为本。 % `0 C' i) C$ ~4 w' m& q. G
Hope for the best, but prepare for the worst. 0 x6 A" Q( S" j* u
抱最好的愿望,做最坏的打算。 + E( U5 ~1 @2 ~5 J
I cannot be your friend and your flatterer too.
5 x; J4 L7 s% x! F朋友不能阿谀奉承。
- W4 P+ y' x4 q. l% pIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. # b( D" W" S9 _2 J
上当一回头,再多就可耻。
% r! O- ?7 _( P9 SIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
7 F/ T+ E& S2 v人善被人欺,马善被人骑。
6 {" f6 K+ c; G9 i1 ]If your ears glow, someone is talking of you. ! I( L) `$ E" o1 I0 l ^
耳朵发烧,有人念叨。
" T$ ~: A8 W# p2 o$ R5 fIf you run after two hares, you will catch neither.
! Y% i: \8 k* e/ ~脚踏两条船,必定落空。
7 j7 B' P0 A! ~8 z2 KIf you sell the cow, you sell her milk too.
9 E0 ~# {$ |* M/ k. t杀鸡取卵。 8 ~! B1 x: M9 D8 q4 m, h/ v7 y
If you venture nothing, you will have nothing. 9 _4 q) Z( s" [6 K5 \
不入虎穴,焉得虎子。 ' L2 [- A/ M" `
If you want knowledge, you must toil for it. 3 l# j7 j7 K. r5 _" c9 r! F) G
要想求知,就得吃苦。
) O) P/ ~ f* |6 b( mIndustry is the parent of success.
# k8 r3 Z& W( w: G勤奋是成功之母。 ; e1 N1 ^9 A3 W
It is better to die when life is a disgrace.
2 U8 y4 p0 k3 B# a1 ]宁为玉碎,不为瓦全。 : _& X8 _' f6 k) y8 T, D$ K( x$ {
It is easier to get money than to keep it. 6 n& {: T; s1 s: E3 l. `
挣钱容易攒钱难。 - I7 D- @% A# D% `: r
It is easy to be wise after the event.
4 c" C4 V+ j k" m7 M7 k# A事后诸葛亮好当。
* I# n6 r; e: I( P, ?2 j( r% T$ DIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. # r% r F3 Y Z5 S7 Z9 K1 C& B
创业容易守业难。
6 F8 p' }0 w+ ]It is hard to please all.
- j0 z+ p" O* Q! X众口难调。
q* ?- [, h* h$ A8 A, m. i% }: @5 ^It is never too old to learn. 2 f% G; M! I6 T# s+ p* k$ A
活到老,学到老。 6 z, T7 d% |; p! e
It is no use crying over spilt milk. : t! T1 H2 b# a. C1 e7 R
覆水难收。
+ s6 B- a* W9 C X8 F2 wIt is the first step that costs troublesome. ) V h; p2 t5 p4 Z8 w4 l
万事开头难。 : L4 E1 S7 z) g7 G% e
It is the unforeseen that always happens.
- C# F1 s" Z1 s6 {- S天有不测风云,人有旦夕祸福。 0 S) c% D6 }# x8 G" w$ f N, w
It is too late to grieve when the chance is past.
8 j5 J7 y+ b, P: X& `8 M$ `坐失良机,后悔已迟。
3 r7 j9 c* a4 @/ q2 y" nIt never rains but it pours. 8 D5 s7 R( ~/ q' r
不鸣则已,一鸣惊人。 7 r+ K& ~) I. a6 b7 x
It takes three generations to make a gentleman. p! e" a1 y7 |
十年树木,百年树人。
: t4 Y6 _: C b3 LJack of all trades and master of none. H) A) B0 g2 Y3 B. n! `3 @6 Q
门门精通,样样稀松。 ' z4 l% R8 r3 Z% ]# g' W7 }
Judge not from appearances. ' ]/ E$ Z& h% B# Y0 C2 U
人不可貌相,海不可斗量。 " B! M; T1 Q! ?0 |
Justice has long arms. , @; u5 j% V' n
天网恢恢,疏而不漏。
+ R5 @" \8 ?7 x) p+ WKeep good men company and you shall be of the number.
. f3 F6 u ~% t近朱者赤,近墨者黑。
% v) `9 ^3 ]. {. U5 L' i( w# C1 UKill two birds with one stone.
$ G8 t5 F* {- w/ r一箭双雕。 7 ?1 |; U/ L; b' _1 B0 @
Kings go mad, and the people suffer for it. - J# t$ }# R7 r0 x6 T+ K0 R$ b
君王发狂,百姓遭殃。
( V+ z1 ]( v. A, T" rKings have long arms. 9 n R! v7 {" ]% n- t/ f, ?" [
普天之下,莫非王土。 ' r k! T5 V6 }6 z' x( S8 O
Knowledge is power. : B6 o: \, H D/ ^
知识就是力量。 " d g; y& I d5 M: r* G
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. * [% l; ] ~. F- _4 n* U
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 0 ^9 q! y# C* o9 S% \; s( x9 W
Learn and live. . Y3 s R( P1 p4 k7 Y3 m# ?
活着,为了学习。
6 b9 U) i& s3 L; mLearning makes a good man better and ill man worse.
6 S& N+ }, D. \1 R好人越学越好,坏人越学越坏。 ' {5 s6 M7 a+ `1 l: k/ q' F
Learn not and know not. : d" C8 n; W5 Q; S
不学无术。
2 g" @! Y6 r! j5 lLearn to walk before you run.
8 e Y/ O3 x c! K6 W先学走,再学跑。
. g5 Y2 P+ W6 aLet bygones be bygones.
/ C. s, U# E' x6 V8 D过去的就让它过去吧。 - I. O2 e" F# @6 B* [( I* G
Let sleeping dogs lie. $ O- d5 z4 Q; M9 T
别惹麻烦。 5 P; @' ?5 x2 y" d1 b
Let the cat out of the bag.
U+ y1 Y* T4 Y* n- C( i泄漏天机。
" o8 Q6 n% t j/ B; ZLies can never changes fact. ) p/ y- V# J6 v
谎言终究是谎言。 2 W/ d \! ^$ A3 u% q& y H
Lies have short legs. 0 P) z0 l: W5 P, z3 O
谎言站不长。
, ~# N0 |: _9 ~0 }Life is but a span. * T6 @0 D! g. k1 _; T( x
人生苦短。 ' z' r& X/ I6 ]3 p
Life is half spent before we know what it is.
, x$ X0 k1 b7 m人过半生,方知天命。 * g/ e3 G, V1 b: p
Life is not all roses.
4 }, O5 S: p, C7 @% t X5 C人生并不是康庄大道。
D6 ]+ R" R3 p2 p8 yLife without a friend is death.
; @- U) z/ n) e) X3 j3 T没有朋友,虽生犹死。 1 U4 \2 T9 a2 A" J
Like a rat in a hole. 5 x; l& _, V, t( X+ z
瓮中之鳖。 3 ^! V8 B. N( X
Like author, like book. + U. m8 P0 J. R/ E9 A% o
文如其人。 3 ?# ]+ ^) @; K
Like father, like son. ; n/ a2 }- g8 ~4 d" X, W8 c. c* u1 z
有其父必有其子。
0 |1 [& u9 s4 X tLike for like.
! k/ O4 A. a, a% u6 L1 A" x) @一报还一报。 8 j1 u. w5 r+ z% C
Like knows like.
1 o4 w- t& ^. v( u惺惺相惜。
4 ?: {8 C. e; TLike mother, like daughter. 4 K# U5 t* G' q( Y
有其母必有其女。 ) D1 D! @/ \2 B! O) a
Like teacher, like pupil.
/ I# J B6 F/ s* r8 S! }3 l& s, L) t什么样的老师教什么样的学生。 - ]. \; }) B6 P9 d9 v% z3 X: a
Like tree, like fruit.
7 _- V8 V$ T, z! |羊毛出在羊身上。
9 r6 ^( |, q3 u; ?5 C. ]Little things amuse little minds. & c. e0 m/ r4 {# A& d
小人无大志。 ( `2 d+ U( ~. _
Look before you leap. : q5 M$ I8 F" N* Y
摸清情况再行动。
( {7 J' T( l s1 i7 ]Lookers-on see more than players. 9 u# t/ m5 ?# ~" u0 h. Z* p5 t
当局者迷,旁观者清。 9 I$ }+ s+ A3 y5 S% E) D
Losers are always in the wrong. 5 N# m* K1 y7 h$ y
胜者为王,败者为寇。
& C6 r5 \$ b" l. B6 s5 T- ZLost time is never found again.
2 p- O! u' w1 e$ y+ N f7 ^岁月既往,一去不回。 & {+ E0 Z1 x# g& O8 Q
Love at first sight.
) Y, I1 l3 _# i: A$ R3 E+ V, d ^ }一见钟情。 . N% @" G5 H% \
Love cannot be compelled. + p H1 e1 x U9 R5 N
爱情不能强求。 ' C% ]! \. @1 I
Love is blind.
& u! w1 x) N* ?1 V; ?' R0 v8 Y爱情是盲目的。
5 f, F" @1 `/ I* z, G g: cLove is full of trouble.
0 l4 u% W1 X8 _7 }! o9 V爱情充满烦恼。
" e8 P9 P3 R2 e3 v8 B1 dLove is never without jealousy.
6 V5 }0 B7 I5 K9 ?) K1 L没有妒忌就没有爱情。
" e0 Y# s( u' W1 ^Love me, love my dog.
9 s. ^, j5 J6 T: h! u爱屋及乌。 % S3 r) U9 \: j5 a" S- o# H
Make hay while the sun shines.
* ]# M3 v- d5 R3 e: _良机勿失。 5 J- y( ]8 a. U# K/ e& w: a. z
Make your enemy your friend. , ~ T3 d! Y* G4 {3 T
化敌为友。 + x" u3 ~2 d/ s& Y; b8 g
Man is the soul of the universe.
& Z/ }( S; M0 C* k4 U. P2 \: l. m人是万物之灵。 / z2 n8 D2 h! u( R3 r
Man proposes, God disposes. / Y" x. K- H% O1 v7 ?: \
谋事在人,成事在天。 0 t% `4 Z: I' A x& h# s, E( `6 t* \
Many hands make light work.
' G1 ~ E6 X1 _1 \+ B) E% ~众人拾柴火焰高。 & i& w6 S5 w6 n* u8 X# U
Many heads are better than one. # t' t" O5 \# B& V( {
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 % i/ @2 i$ J5 h
Many things grow in the garden that were never sown there. 8 f% i, d1 `- t" N9 J
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
) @* |2 W8 j; m% vMeasure for measure. ; z9 f' i3 G* k3 F1 p
针锋相对。
% g: I% g. F- j# a3 Z5 kMisfortunes never come alone. ) \4 n2 K* U/ ?; h
祸不单行。
# e$ b' _! f) v3 v5 W; y# O8 UMisfortune tests the sincerity of friends. 7 B% o/ [1 L5 Z4 _
患难见真情。
1 J2 x# h- i& ?: ? |1 @' I( RMoney isn't everything. , n# J* R* w/ s; D2 N' i
钱不是万能的。
" O! E) z& w7 } pMurder will out. 4 R1 G ?5 s! j
纸包不住火。
* O2 g7 k/ }( ^& G/ R( eMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
/ }/ `/ o. X6 x8 g* s儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 . e; ^0 {2 N) n9 I3 t
Nature is the true law. ! d" B8 N* ]/ R+ i5 c( o
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 * [! u5 ~3 q4 B2 f$ v
Necessity is the mother of invention. 9 i, M- S% @2 B7 x4 I
需要是发明的动力。
9 A( p- \* Q. \) v; \Never fish in trouble water.
5 V6 R' r: L- [, B不要混水摸鱼。
/ N/ A$ @$ r. i" r) `6 c8 BNever judge from appearances. & |' j& Z5 Y3 V' Q; Z
不可以貌取人。 6 B; i9 t( m) @# M% l* N3 l
Never say die.
9 N2 \3 \. X; f; B永不言败。
% W. h" s0 z4 m' H( d4 w( oNever too old to learn, never too late to turn. * [7 V @% z: o& l
亡羊补牢,为时未晚。 1 ~6 o/ V, m; c4 Q: q! y
New wine in old bottles.
" n2 w$ R2 s$ W& r旧瓶装新酒。
. H2 o4 E/ |9 ]No cross, no crown.
) }0 | O2 z4 s$ c1 [0 a0 O不经历风雨,怎么见彩虹。 ) x1 g/ ]& X4 _
No garden without its weeds.
4 \: B, c+ { U3 V- o, G没有不长草的园子。 ! h. \( l. u1 ]
No living man all things can.
3 r5 h( L2 z, x: }- ^; G& m7 W世上没有万事通。 + [5 [: |9 j8 M
No man can do two things at once. 8 ^* T/ d, z, d& x; w
一心不可二用。 ( t/ J3 ^! F5 w
No man is born wise or learned.
' o: g! K! G: r没有生而知之者。
4 M& I. @7 K7 Q/ P ^, k3 \ [) KNo man is content.
: P/ j$ F1 y- n8 g1 ~人心不足蛇吞象。 : U3 P0 G9 n/ P# L8 u
No man is wise at all times. % _2 s$ C. E2 _- B7 _# |& E
聪明一世,糊涂一时。 0 J$ F( G0 k: z# T6 @3 T
None are so blind as those who won't see. 7 ]* f4 q8 z) m+ C7 D
视而不见。 " M0 O2 e, d$ c5 o
None are so deaf as those who won't hear.
* F/ t4 |- I ]0 w; x充耳不闻。
) {; ?: K% o# x/ @/ S( iNo news is good news. % @1 T# X/ h- E+ z
没有消息就是好消息。
# d) ?+ `* D9 yNo one can call back yesterday.
6 Q& V7 i# J) ^昨日不会重现。 / t S% W2 J/ E, y9 B
No pains, no gains. 5 x9 U, N+ V( A" ^
没有付出就没有收获。
' o0 \. t4 E9 KNo pleasure without pain.
' T; p; Y8 U1 k$ }没有苦就没有乐。
, K4 H6 f4 p* ?- ~No rose without a thorn. 6 h, ?# }$ t' @* }2 N
没有不带刺的玫瑰。
G8 i- u5 g* d9 E+ V, QNo sweet without sweat. 9 o! j/ l" r. z/ S$ Q) S. L1 V
先苦后甜。 $ S0 Y( |% n1 [& q i: V, u
No smoke without fire.
! O$ T- P+ Z+ x. Q无风不起浪。 $ _& z. J! ?9 Z: W
Nothing brave, nothing have.
/ F1 l3 T' {0 C+ O* t不入虎穴,焉得虎子。 8 Q+ r) t: J4 {3 S/ e; O
Nothing dries sooner than a tear. , ?' |' {9 l# W1 A& D7 d" c) C$ K
眼泪干得最快。 $ U. |: T9 Y2 T; b
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
- u/ N* `: p% ^2 H世上无难事,只怕有心人。
( Z+ S' j! Q/ w, B$ vNothing is difficult to the man who will try. $ W1 [% R3 s" b7 F$ w5 N
世上无难事,只要肯登攀。 $ H+ I) I2 D4 B& M1 C! \& ~
Nothing seek, nothing find.
1 w/ W6 N; q2 a& q. O2 ]没有追求就没有收获。
, W* ~7 R6 e) _( u$ A4 UNothing is so necessary for travelers as languages.
- U) S9 p. u1 w3 K外出旅行,语言最要紧。
- Y% ?/ r( p( d6 t0 q( sNothing is to be got without pains but poverty.
$ ?) ~. o5 c4 @ H5 J5 K9 Z1 u世上唯有贫穷可以不劳而获。
5 L+ Z$ f5 a R* M$ p# c! I- @Not to advance is to go back. " A0 {/ ~! B5 ?9 n# D
不进则退。
& F: U+ M# I/ L- c$ X2 |* D' INot to know what happened before one was born is always to be a child.
( o* O# X1 ^0 ` T) [1 L" O不懂世故,幼稚可笑。
* F& D( X9 |0 N6 cNo way is impossible to courage. " F! e8 h9 r8 R; n! V" ~8 c5 S
勇者无惧。 1 q& |( p3 G1 E& l
Obedience is the first duty of a soldier. 9 r! v1 b* D) |
军人以服从命令为天职。
* K8 {- l( y- w( i3 oObservation is the best teacher. 9 [8 o9 |- j: s" E y+ p1 ]4 n
观察是最好的老师。 N) C# K% I }5 ~
Offense is the best defense. % q' x1 w' m. ]& c; V% o: {8 W" [
进攻是最好的防御。 6 B( W+ h1 I; ~
Old friends and old wines are best. ! M" L1 x1 i( M. ^6 P
陈酒味醇,老友情深。
7 Y% }! k7 d% L/ }6 iOld sin makes new shame. " t/ F" _7 i( N. S
一失足成千古恨。 $ p4 ^3 C# [0 F2 R F2 E" o y
Once a man and twice a child.
6 @. Z/ X9 J" W+ T& k7 Y一次老,两次小。
$ Z" ^( e3 V' l$ K# b( E4 aOnce a thief, always a thief. " h/ J; j9 u4 @4 N) x
偷盗一次,做贼一世。
2 N, Y( a/ X" R+ x Y: G9 w/ iOnce bitten, twice shy.
# T8 J, v% ~2 E0 l一朝被蛇咬,十年怕井绳。
. \0 g# N( @( Y0 WOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. , Z' I& X8 @) ^ I' c# A- y/ v
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ( `$ u7 N* ?# g# O) K0 s8 w
One cannot put back the clock. - ?- |; S( ~2 X7 o" ]" l
时钟不能倒转。 9 e4 s6 r3 G5 T5 E8 s
One eyewitness is better than ten hearsays. - g8 Q. Q: S5 M( h- w/ Z m
百闻不如一见。
) m; c) z2 w% L+ @% W+ Q8 ?One false move may lose the game.
, @4 G/ @" A/ j# @; w一着不慎,满盘皆输。
# v% \% t) {6 ]- U5 j' COne good turn deserves another.
" }6 E, U: v5 w9 Y7 S行善积德。
# U: R3 [: W1 \ ]: O0 k9 g6 |6 `- h& UOne hour today is worth two tomorrow. . N4 Q q7 C# v ~1 H) Y
争分夺秒效率高。 7 A; U; p0 ^' ^
One man's fault is other man's lesson. $ ]* e3 F7 ]! I6 |
前车之鉴。
$ O3 e1 L. t1 f4 ]! R8 w/ Z8 |2 gOne never loses anything by politeness. + w2 v7 J- z; K- k3 X
讲礼貌不吃亏。
/ J1 N/ H. u+ s+ C% A' l% ?+ o' @$ VOne swallow does not make a summer.
' W: s; Z# P- j一燕不成夏。
/ L5 F+ O% V! }8 u/ f4 O& ZOne's words reflect one's thinking. $ o( M- ?2 Y& H
言为心声。
7 L! _' C; i7 z& O6 JOut of debt, out of danger.
! l, a, ^# F* I9 W' \% d( ?无债一身轻。 # ~8 C( ~7 |9 L, c) j
Out of office, out of danger.
" n! N( o, _& y9 f8 }8 ^无官一身轻。
, _ m3 c2 v" g) N+ SOut of sight, out of mind.
+ D8 y0 H& I8 U眼不见,心为静。 8 C! _8 P, C' L. N, D& F
Patience is the best remedy. 5 N) Z, ^( f% `+ R
忍耐是良药。
" a$ t; a" |2 BPenny wise, pound foolish.
, P: r6 `+ |: X) [贪小便宜吃大亏。
7 q, U- O# _; }$ FPlain dealing is praised more than practiced.
1 J, W* F$ w6 [: z1 |5 F7 Q正大光明者,说到的多,做到的少。 . ` u; M* P/ x# u
Please the eye and plague the heart.
9 M7 P5 u5 `$ F, C7 q- R: \贪图一时快活,必然留下隐祸。 ! t* t, Y- H6 }9 p
Pleasure comes through toil. - X" z" f$ I& r) w( Y" P
苦尽甘来。 8 l- x6 W6 [' g2 k* X9 i
Pour water into a sieve. 2 _ S( t- r& E) X. x6 J
竹篮子打水一场空。
1 b) z0 m' \. f" DPractice makes perfect.
( U' c9 i: K; L熟能生巧。
: i D& X3 v9 j8 k% G& r; MPraise is not pudding.
5 _" H; {7 i8 |3 [% K) ?* a恭维话不能当饭吃。 5 {7 a3 ?# M" ]9 E1 ]
Praise makes good men better, and bad men worse.
. Z. n# A6 W* @2 n好人越夸越好,坏人越夸越糟。 ! Z- i; G% k4 n( A
Prefer loss to unjust gain. 1 v' x; t: {' h: I
宁可吃亏,不贪便宜。 * H8 \3 _4 v- U& _6 }9 t5 y
Prevention is better than cure. ( [4 G7 P) s, d( i- _
预防胜于治疗。 6 @* C! h# r: T x& M; F1 w
Pride goes before, and shame comes after. 9 q* v. F" X" D$ L: x
骄傲使人落后。 4 g- ]+ T9 `$ m0 m7 d4 ?" V
Promise is debt.
/ E- I( o4 i5 A! y一诺千金。 $ W; A8 a7 |8 c8 F
Proverbs are the daughters of daily experience. 6 v% y( Q4 w* S6 a) t/ X" S
谚语是日常经验的结晶。
; z) l3 n. v1 h! aPull the chestnut out of fire.
- ~- H6 w) V" B& w! a火中取栗。 4 z' l4 _3 J6 q; i5 w6 F$ A
Put the cart before the horse.
/ p% M: y, q$ E7 a8 t本末倒置。
2 u8 D# S. P- Y& u+ aPut your shoulder to the wheel. # p8 v% J# S! j
鼎力相助。 , s3 c8 T% J0 C7 B, f+ H1 E
Reading enriches the mind. 0 @8 L3 \9 s+ w3 D
开卷有益。
5 w' N3 F% v) F" F. S& VReading is to the mind while exercise to the body. 6 l& i( @1 \& E
读书健脑,运动强身。 # h! M! s) \6 n6 \, u; I
Respect yourself, or no one else will respect you.
' d1 J7 ~& M* c- o% D* d要人尊敬,必须自重。
/ N F0 g+ \) e# h# v3 Q: hRome is not built in a day.
0 N# F- ^! A' X& a/ @; T冰冻三尺,非一日之寒。 ) L$ z! c3 }8 Z) L1 b# g) C* `7 ]6 N
Saying is one thing and doing another. 9 s9 E- a$ T& }" X3 Z- l4 a& H3 j
言行不一。
. y, }0 R# \. w8 f% n; lSeeing is believing.
1 H2 B% W1 I$ M4 [3 f# ]眼见为实。
( k1 M" S; q3 I! C( r; OSeek the truth from facts.
; ?$ [) ?9 M4 z* o实事求是。 ( ?6 g2 N0 F4 J7 _; d
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. : o0 F7 |- a8 ~- y7 [
智者当差,不用交代。
2 e0 F( G7 H( l E# p' K/ H8 }Set a thief to catch a thief.
9 \ Q! P$ Y6 t! E. v0 [0 z8 K以贼捉贼。 : s$ O8 u) e& j1 E
Short accounts make long friends.
! { B; g$ g2 H P5 y好朋友勤算账。 " x. o4 p% W+ x u% P/ G5 x$ R, @% e
Something is better than nothing. ( \: M0 ]$ g/ j- M( {% a: g
聊胜于无。
+ `! K; q2 U1 q$ Q: P f, w* wSoon learn, soon forgotten. 6 I5 R9 b! X: F5 o4 E9 q
学得快,忘得快。
: s* q+ Z; b( v/ L8 xSoon ripe, soon rotten.
8 g& V2 S `6 Z熟得快,烂得快。 1 T4 x9 w( D5 I" Z" V
Speech is silver, silence is gold.
9 ~# L; e9 u! O/ z' z能言是银,沉默是金。
9 j# I! P4 F3 y2 [% P# o- {% d3 @( NStill water run deep. 9 |' | I9 c9 ]4 F% V
静水常深。
& C& B, G/ Y8 P( e; ^0 g( jStrike the iron while it is hot. " \! R+ i( y& W# d3 |# }
趁热打铁。 8 V9 b+ i" o* _; v9 N( Q- o
Success belongs to the persevering.
. x4 Z) X- A( U. P o坚持就是胜利。 v* ]( c+ ]) d
Take things as they come. : [ W- v) g* p7 ?
既来之,则安之。
5 s7 l' ^2 O( T7 y9 QTalking mends no holes.
( I/ e' @+ I# h/ z; q; K: u空谈无补。
! Q# `6 o6 u& v' _Talk of the devil and he will appear. ) |2 _/ s: I) d% q: s8 U0 J
说曹操,曹操就到。 6 e+ L1 w' _5 P) C: g
Tall trees catch much wind.
$ \9 W2 N: q& j& \$ p1 A [树大招风。 # @- d. r) D. S* N
Teach others by your example.
8 J( f7 v; H3 o* d( n躬亲示范。
2 n: `, P1 a$ k+ n! a( x& @The best hearts are always the bravest.
9 ~ d2 i7 O3 K$ d7 B2 R无私者无畏。 9 c5 z/ e* g1 D) D# d/ M/ U2 X
The best man stumbles.
6 `0 ]% X/ l* a- F7 B2 C. i伟人也有犯错时。 2 E; S7 Z% Z' |+ H% l
The cat shuts its eyes when stealing. ; s. k$ Q9 K7 k6 u9 I
掩耳盗铃。 ! d$ t8 n" J' z9 w p
The danger past and God forgotten.
$ t( |( o- Z, Q# w0 A过河拆桥。 2 _9 y' R5 E4 N
The darkest hour is nearest the dawn.
* i" F4 n8 f o7 F. I# ^黎明前的黑暗。 3 K$ [" N q2 G6 U, A8 h
The darkest place is under the candlestick. $ _, ?& ~1 B+ o+ z1 L/ m
烛台底下最暗。 $ M" K4 W+ J$ C8 Y9 W/ b# A* e
The devil knows many things because he is old. 9 P5 ?$ y! T8 i5 m4 s1 y
老马识途。 % ^8 Z1 B) [# B
The devil sometimes speaks the truth.
e" F. x7 ?3 |4 x- }# k魔鬼有时也会说真话。 ) W! O9 c& m) [! @
The die is cast.
z, }4 x2 D0 @" p) s木已成舟。 & Q f* N' f, i) m) r# f- [( n& D) w
The early bird catches the worm. 9 V0 F6 p/ h2 x
早起的鸟儿有虫吃。 $ A* C8 v, Q7 S3 A9 K
The end justifies the means. 4 N& Y) s$ D- z% y3 r
只要目的正当,可以不择手段。 " }3 Y6 I3 h4 k3 }# U$ a0 R
The end makes all equal. # i0 K3 q1 f' G& n0 X" C8 ]' M
死亡面前,人人平等。
1 i" ]1 ~9 Z& Q6 o( SThe eye is bigger than the belly. : ]0 v* y0 u6 n( [1 l
贪多嚼不烂。 * l% H4 p' z* B0 u& V3 V e
The farthest way about is the nearest way home.
: z% V0 s f; Q抄近路反而绕远路。 " ]$ c9 c4 f! z+ s. h+ R& x
The finest diamond must be cut.
" C$ @/ T/ [$ M玉不琢,不成器。 * s5 N2 U1 v7 Q I
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
! R1 E# e( I( _0 r* B" N烈火验真金,艰难磨意志。 8 C% _& ^# s8 X* T+ V
The first step is the only difficulty. 9 p8 o: Y3 l/ S% H6 q) Z4 R
迈出第一步是最艰难的。
U4 z2 A# t& i9 bThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 5 f9 I5 }; ]* ~$ s/ }
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
9 H4 m5 U. T8 N% g* {$ Q3 }" [* sThe fox preys farthest from home.
- P2 u9 g' I+ W! W) [' {兔子不吃窝边草。 3 ]9 ]" M: h! F: K* b" Q+ T& I& X7 q
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
# k8 ]. I/ l" K2 I V坐井观天。 $ @# y$ G& ]- r2 _, F- m
The grass is greener on the other side.
- k9 E* E7 A1 c这山望着那山高。 1 X+ D7 O+ Q) k4 n+ l( ?
The greatest talkers are always least doers. * V5 o7 `! F/ H: j7 M
语言的巨人总是行动的矮子。 6 o) A0 m8 }- R5 i
The higher up, the greater the fall.
2 c/ V8 t5 H. e5 i$ n* C0 C爬得高,摔得惨。
4 r' ^$ [. i. L& {8 cThe leopard cannot change its spots.
& g8 e% O2 `5 x# V `! q5 y本性难移。
$ F0 C/ e( c t' o3 J7 `" p) LThe more noble, the more humble. F, o9 g* U0 U# W
人越高尚,越谦虚。 ) |6 q. O8 k; |9 b7 K0 |! x
The more wit, the less courage.
! [$ n7 x$ B5 u初生牛犊不怕虎。
% Y) M# u" v4 S: QThe outsider sees the most of the game.
1 M \7 m- ~, A旁观者清。
6 q! B1 s7 d' j4 m. ~The pen is mightier than the sword. ! z; T. O$ J' s' c
笔能杀人。 - \+ h7 y- v3 H; b Y& h
The pot calls the kettle black. & V% j- J/ X5 J' D e) ]6 I& B
五十步笑百步。 / o$ }, l/ H {/ _* d; B% d, Z3 \
There are spots in the sun. * s7 L( G3 [6 l' ]- U; ^
太阳也有黑点。
) T0 y# Z7 N7 n2 f- n& b1 |- `. HThere are two sides to every question.
) R6 u U! f& k- X- ?) S+ d1 o3 q2 e问题皆有两面。
) V9 E5 n2 `- h- @6 z( a. wThere is a skeleton in the cupboard. / ?- q4 v# }7 _# k. _- J s' T
家家有本难念的经。
3 s! q# B! Q! p8 h# ~, wThere is kindness to be found everywhere. " ]! K7 R6 i1 V# _0 `: V
人间处处有温情。
* c% x# q8 u3 U# hThere is no general rule without some exception.
* ~+ j- U: w3 I m/ N2 h% @) T; X任何法规均有例外。 $ A! e: H7 {1 N7 T" N. b6 H& X) d
There is no medicine against death. / D: c/ F. Q8 r+ v( R6 d1 e
没有长生不老药。
* B! G+ V) m4 Q0 K/ M6 OThere is no place like home. / k& Y7 M" `, ], r3 @
金窝银窝不如咱的狗窝。 * y" n* g. E$ ?) N9 B
There is no royal road to learning.
+ y9 [ t# x1 [0 Y书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 $ R9 m5 }9 b) x4 v5 O2 k4 ~
The style is the man. : J, |8 d' ?- n0 _- Q( N A7 O+ x+ b
字如其人。
# Q. L3 b; S! b3 r( l3 b H+ ~The tongue is not steel, yet it cuts. ! O" @- p/ A' b
人言可畏。
- `6 q& T% B& j" F+ P# [4 E! bThe water that bears the boat is the same that swallows it up. 4 W: X1 I0 k h& K! N
水能载舟,亦能覆舟。 0 Z. P2 _) k& }
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. L, g/ l8 D b9 R& `
清者自清,浊者自浊。 8 r- v; E- m# m# w
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
5 D3 X2 P/ L! w: S螳螂捕蝉,黄雀在后。
2 s" @7 A. J& ^% b" l& mThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
7 F8 M% L0 x1 H3 n% J世界如阶梯,有人上有人下。
9 k9 S. }0 k% @; vThe world is but a little place, after all. 1 i7 d2 J6 C+ K# L8 `$ x, G h
海内存知己,天涯若比邻。 / Q/ ]5 ]/ m; t" E! m
Think twice before you do.
3 k# E7 Q9 V% z9 n0 M0 z三思而后行。
; R0 n* N$ C _& b1 JThings at the worst will mend. 7 y' i% s7 k- J
否极泰来。
& H- d$ `2 {* STime and tide wait for no man. : r0 @/ e4 y: a# T2 e
时不我待。 7 n5 `% A( Q! q" J( ]
Time cures all things. - b/ X+ ^3 i6 @% N2 m# ^+ ~; X
时间是医治一切创伤的良药。
! l0 }" v* z3 W% `. R, ]Time flies.
s `# [/ g9 b5 q: S光阴似箭。
# B% b4 T3 p( L+ M; Y6 H- Q) mTime is money. ! F7 m! h! y/ H
时间就是金钱。
; q# j! s p0 V+ r: uTime lost cannot be won again.
" w! |. ~* ?1 [3 L时光流逝,不可复得。 ; l. Y0 r% N# W
Time past cannot be called back again. 8 y! v3 q3 V1 a1 _2 {, T
时间不能倒流。
# P+ A6 }6 D& D$ [Time tries all. ! {5 d* H& i2 i+ t" }
路遥知马力,日久见人心。 5 z$ X1 K, U- h M& W8 {! s
Tit for tat is fair play.
) D2 ]1 L) J, x9 M# M$ Q7 U人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 , v/ F3 q7 a0 ^, r
To err is human.
" A% F* v0 }* U& |6 W人非圣贤,孰能无过。 8 p+ n- l2 l; M- S( z. F( C
To know everything is to know nothing. - x8 v' Q% n7 R" C
什么都知道,一如什么都不知道。
- T6 H: o/ h8 s! y) ]/ f6 uTo know oneself is true progress. 1 P, y7 r$ v1 H, C
人贵有自知之明。
* T% ~6 o0 e9 LTomorrow never comes.
4 c8 v9 b* F' w; X我生待明日,万事成蹉跎。 9 C I; c0 G$ ^7 B& M; r4 k
Too much familiarity breeds contempt.
7 g4 K. Q. z+ D: A, l过分熟悉会使人互不服气。
8 Z2 C8 C" u5 V' g/ d8 yToo much knowledge makes the head bald.
5 O7 E( Y, v2 T* e学问太多催人老。 * w) g6 K) N: n- E" f- x
Too much liberty spills all.
! p' |; v3 e( `3 N6 a3 a- l# P自由放任,一事无成。
( G' A/ r8 q7 r" v/ e4 vToo much praise is a burden.
8 j$ D5 X# O0 ?8 E2 G& [过多夸奖,反成负担。
7 i6 U1 a7 C, l6 F. S- R1 n1 G; jTo save time is to lengthen life. 0 r8 n) }+ e" c: [
节约时间就是延长生命。 ( i2 H2 j1 G* F) K
Touch pitch, and you will be defiled.
# i! F7 w' q8 U. e常在河边走,哪有不湿鞋。 4 U2 q, X1 _( T1 S. @
Troubles never come singly. * X! Z5 f( Y6 L3 t9 @: b
福无双至,祸不单行。
/ `* w% `1 u- U/ V/ t; Y9 _Truth never grows old.
u" B! Q9 y3 }4 f/ l4 X6 G0 e; X真理永存。 / O0 F& O0 Q) Y0 g" |; {
Turn over a new leaf.
( |5 \& G. N3 c6 E- s- ?" w3 m; `4 w洗心革面,改过自新。
7 y3 z4 S5 I( D6 ]Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. * P* B8 A! A3 r1 e
鹬蚌相争,渔翁得利。
1 z/ U2 ^' ^5 H7 t7 _" ^/ WTwo heads are better than one. . ~; V$ B& k' V. ~
一个好汉三个帮。 $ p( l4 R6 C' K# f( X
Two of a trade seldom agree. ; r1 u) p" u, b
同行是冤家。
, w0 O/ j4 h4 W8 |% y' rTwo wrongs do not make a right.
7 h" s4 A9 Q R1 ?' [别人错了,不等于你对了。
h3 `% U; v U+ x7 ~7 a& Q# QUnity is strength. * M: g! Z7 ^$ B i
团结就是力量。 , {! B' L0 G8 L0 @) Z) c' E
Unpleasant advice is a good medicine.
( h: `9 f7 H+ x' o3 {9 m忠言逆耳利于行。
6 K. w7 R& \1 Z9 Q8 L( g: sUntil all is over one's ambition never dies.
+ A1 T* B5 |3 G3 D1 ~不到黄河心不死。
, K- f; e3 M6 X I+ NVenture a small fish to catch a great one.
. l3 I5 I/ U- d5 V5 B吃小亏占大便宜。
3 J) b$ z1 Y Q5 S0 m9 M' s" {4 Z! Y uVirtue is fairer far than beauty. 7 C8 `7 k' Y) V4 `6 E; j9 {
美德远远胜过美貌。 M6 p% z8 T+ P2 l9 X6 K
Walls have ears.
! |2 h3 d7 e: e1 h. j" J" [: B小心隔墙有耳。 / l T, Z* B1 a7 N8 Q8 I: V3 p
Wash your dirty linen at home. ) v& K- I/ x; J% M8 B6 { J
家丑不可外扬。 7 `; g5 ~& H2 X8 Q7 }9 ^4 K
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
$ w% r, X. V4 G滴水穿石。 . _5 E. n! ?/ ]) a6 F" D
Wealth is nothing without health. 0 B% r9 E5 A, P" l6 Q0 _7 d
失去健康,钱再多也没用。
8 }# Y- C# |2 F# J0 G: qWe know not what is good until we have lost it. ' C5 G( x5 C1 U% }
好东西,失去了才明白。
" U& A* E3 p+ m/ l! f( pWell begun is half done. # Z( H0 V9 L1 P' }) d6 ~
好的开始,是成功的一半。
6 g8 E* Y N& ?. i+ WWe never know the worth of water till the well is dry. ) |! K' M ?+ c. p! V; r
井干方知水可贵。
4 Y, j1 ^! F/ p( V+ LWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
; ^3 A5 E/ ^2 i; d欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
0 F- e; F5 K5 U d! l' p* `We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 5 D1 {: v: e6 U9 S: P
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
6 B8 U$ y! _/ W+ x, X+ k X4 s1 M( \( dWet behind the ears. 5 q; `( K2 P0 ~5 p2 C" w) I' ]; J
乳臭未干。 $ ~3 d+ n( N% P _- U
Whatever you do, do with all your might.
0 g0 y# n; Z9 ]$ h8 x不管做什么,都要一心一意。 6 f- B5 L/ s& E8 ~ A' `- |
What is learned in the cradle is carried to the grave.
/ f, ^3 a' \* F& l* g$ h儿时所学,终生难忘。 : W. D+ t8 v8 T( i% [) B4 @
What's done cannot be undone. , C+ M) Q# O& G1 L
生米煮成熟饭了。 + [7 D% b' o5 q! }+ U+ {* u7 B
What's lost is lost. ; z4 r/ Z! \: B+ P
失者不可复得。
- X7 q3 L& H! C/ ?/ GWhat we do willingly is easy. 0 N+ I: ^# z N$ B: t; Z0 l
愿者不难。 / h% i* |0 |; x! a
When in Rome, do as the Romans do.
0 ? Z- c5 H8 t' l) F. c. l入国问禁,入乡随俗。
# r e! W# q' `When everybody's somebody then nobody's anybody.
9 h! {0 N0 Y& J4 u) I人人都伟大,世间没豪杰。 $ t- D: {+ r1 ~3 k E4 O# I
When sorrow is asleep, wake it not.
* }" r/ R; k8 i/ G8 ?* h伤心旧事别重提。 # T8 z* K/ R5 u0 D7 A
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
4 T8 E8 u$ W: ^. @- W. c) N新仇旧恨,齐上心头。 Z D) n& E; N+ [# R) O+ K8 E
When the fox preaches, take care of your geese. * N' h f( l9 [$ ~& Q7 U4 S+ C
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
, c. A$ _$ i/ p* L, W0 R! b9 hWhen wine is in truth, wit is out. 8 {3 L! C# w6 J% n: Y6 @( Y- C, o
酒后吐真言。 4 G" o, T. Q, W9 j
Where there is a will, there is a way.
2 Q6 `% m8 j' Q+ C7 Z; i有志者事竟成。
7 A7 l; O2 }! O4 p. `( b6 i: zWhere there is life, there is hope. + g* l$ {8 O3 k# _. G+ F$ n8 P. q3 C& C
留得青山在,不怕没柴烧。 $ d& g: p+ v6 L# r- y( i1 w% S
Where there is smoke, there is fire. : A1 ?. V. c4 q! @! y5 x$ m" f9 I9 P R
事出有因。
; {( J4 }, A: { w5 F" fWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
* n ^4 m: e+ Q- ^: R$ e2 w( X; _$ _道高一尺,魔高一丈。 : \5 z; X' q5 B
Who chatters to you, will chatter of you. ! Z2 j$ r M4 i1 V6 S% d
搬弄口舌者必是小人。 7 {' g7 L% E- c. a* J' C; n7 ?/ \" m
Whom the gods love die young.
* n1 B; n' |" B, e" p4 L- d' K \好人不长命。 6 _, d6 E3 V4 V+ q
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. # U M" K. E1 f" D& M
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 8 X) G4 s! X: r3 h
Work makes the workman.
: b4 _* b% r2 C勤工出巧匠。
; Q9 D3 F; X9 y% Q: MYou cannot burn the candle at both ends. 1 x) e; V/ g- J; c" i
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
. j: @$ ?+ b9 W' z% h5 Z: cYou cannot eat your cake and have it.
4 y5 z+ J8 d0 ^3 D, H; r, C鱼与熊掌,不可得兼。 . R' k+ U6 S7 K; h7 W1 `- X
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
0 e9 G2 a7 A2 `9 ?- k( b# o强扭的瓜不甜。
0 t; R3 q5 U9 v$ K9 E% sYou may know by a handful the whole sack.
: K+ k+ D8 p$ o5 @2 A. k# [- c6 X由一斑可知全貌。 # k1 _' \4 w% J/ Q6 ` s
You never know what you can till you try. ' C3 l/ b; q8 J
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|