 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
' K2 F2 Z7 a1 {sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the ' k! H' U/ Q' J& x' O% r5 X7 r
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the ! m: [0 q4 h8 ]1 H( }8 x/ Z
principal of the same school, together wrote a song for the children, ! [* L3 K! g' |% @
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
K4 l1 v: M$ j: H" x8 q- V- m! ?6 s3 ithe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
5 Z: e: C; v" n; b5 c" b% iwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
1 A! _# a$ m! ~# } R# k2 W+ N4 zMorning to All" was sure to be a success.7 S0 `1 w" f, _
- ~9 w2 k" O o `2 ]2 X 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
; N, r. i6 G0 D5 i6 w' h/ E/ c% ~5 n1 ~# q% c* S' G: n
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
( X& q4 r7 ?6 s8 m* v! d) jthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
& h+ s" K3 @3 A3 ^the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
5 W" H& ?2 [( Q2 ~Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the 3 }& |- O6 l$ V4 z7 @
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
2 M8 ]! v K' o; z; |: fsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."
; t0 Q/ h' j2 ?: R
) N: ?1 w4 ? j9 P' R7 S5 f+ K 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。2 _1 |( G+ I" f$ [% F/ G/ A9 O, k
9 W$ b# h0 o0 y
Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
7 K! U- K( m* Deventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to 2 Q+ f' O) ^- j2 {, }# B
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' 5 `5 J" s% T6 I* A/ E
original title, "Good Morning to All."
# K p+ B! v, ^3 a7 ]
' V* F# ?0 c- @3 m- ~; }, R- J 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
) `1 l/ c) y8 e$ `3 w2 q
$ _/ O: {4 Q- Q d After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
]3 \4 {3 R+ u; \! q, ^( |( r% K) s5 NJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they 8 L' w5 i2 j; t; B/ H
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
4 r$ }$ @4 G+ f+ ^6 ipurposes., n2 X5 j# M! _% ~
' K% {0 A$ Z8 k+ v& h
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|