埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1235|回复: 0

接电话用语总结

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-14 04:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
情况 (一) 打电话的人找的是你自己  w6 S- W9 S  W$ |8 o
  打电话来的人
6 S* |$ F. n, Z' H* R8 }8 F+ i7 O* _: w+ I
  你 (接电话的人)+ Y6 x) A& R, N$ E# @

5 o- w) w7 K+ e6 R+ W% i# e  Is Daisy there? (Daisy 在吗?) Speaking. 我就是。" U/ X; T, R9 E" y8 _8 ~

6 Q4 H; M+ j) T  This is she. 我就是。 (注: 男的用 "This is he.")' D2 D; G9 V9 n$ h$ E) J

' ^, Q$ f2 S# L  You're speaking/talking to her. 你正在跟她说话。 (注: 男的用 "You're speaking/talking to him.")+ V( S( k3 r; I# `
2 H4 T5 ^/ v) e. F9 X: U8 @
  This is Daisy. 我就是 Daisy。
- m0 z0 h* @; p: Y
# g) t9 ^4 L4 V8 t: ^  That's me. 我就是。% h" Z  l8 B. i- r2 j
) y2 f% A/ q/ k1 e1 W5 z2 f
2 j. w6 Q/ K; G: v3 e
  情况 (二) 打电话的人要找的人不在7 J1 O/ }7 `0 }( h; O" O" i* q
  打电话来的人
4 b' k) V& l7 _0 p9 N7 }# ~0 x/ M, c: g
  你 (接电话的人)
/ V6 c' V; y$ t% ^3 [, d; F5 i% Y+ L7 o) D& w$ K
  May I speak to Mr. Gates? (请问 Gates 先生在吗?)9 F- r0 p0 b0 z8 q
/ x, I- d' Y8 n9 N
    He's not here right now. 他现在不在这里。/ R, J" K, P- |, j4 K2 Q( q& P

7 Q$ p1 g: l/ v2 j2 f% N  He's out. 他出去了。
; [3 V5 b9 [0 M* Y% g1 A( U1 h
2 Q! \5 y0 ^- D+ c  He's in a meeting right now. 他现在正在开会。: w3 _3 @; E6 a/ L
3 i) D- R: a8 D( H4 Q5 u
  You've just missed him. 你刚好错过他了。
, }3 C0 E2 k+ \) K2 S- d6 R* h. c- [, ?
  He's just stepped out. 他刚好出去了。, m, H  ?2 \8 S/ n' \9 ^

7 |! h9 \' |8 K
! `/ x3 n/ n# ]; r9 p& }  情况 (三) 打电话的人要找的人不在, 问对方是否要留言9 R2 p+ T! Q: e
  打电话来的人; o  ?' A7 O2 M# w+ S; E8 }
0 o$ v. p' Q$ N
  你 (接电话的人)4 G7 ~9 t5 p8 R9 ~6 N

# q- j- m& J. u  Can I talk to Mark? (我可以跟 Mark 讲话吗?)
0 S# W$ Z: d4 W+ M- q: C8 N) Z
7 [/ w& m8 ^  s; T  i    He's out on his lunch break right now. Would you like to leave a message? 他出去吃午饭了, 你要留言吗?; m  e1 I( S) J) v
  y7 B; i# J6 i$ i3 D
  He's not available right now. Can I take a message? 他不在, 我可以帮你传话吗?
# s& Z! E/ m$ G  o- k3 |+ ?5 I, u4 O
2 Z5 u- v' n+ d9 d% Q8 F
  情况 (四) 打电话的人问他要找的人何时回来5 ~& P5 x0 m6 y& _
  打电话来的人
6 c& l3 B) q" f5 T" m9 O, _
6 b2 e. P/ b0 }  你 (接电话的人)
' a  `# C! H9 d3 t( L2 g" Q! l" R
/ B  q2 p! F( l3 _; I  h  Do you know when he will be back? 你知道他什么时候会回来吗?
3 i# ^  E6 u' ?% E5 a. s8 d7 z4 M2 y5 q8 A: D5 l6 A
    I'm sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。( R" L) n+ ]0 o
5 S3 @) s' V7 n) P4 J! I- Q! N5 g* b
  I have no idea. 我不知道。, ^1 O9 f- L7 L& L8 [/ D0 l
' j2 o1 [2 ~/ B% v% p3 x
  He should be back in 20 minutes. 他应该二十分钟内会回来。
7 D5 Z. d) F  ]2 l3 @8 }* G! S2 K8 n) k9 l: G

0 v0 O4 n2 `$ v5 y4 D- J  情况 (五) 打电话的人问他要找的人在哪里
/ |- t% g7 ^3 A9 ~  打电话来的人3 i1 |4 Z4 L% }+ P: m
4 \6 @$ J; V' G/ R, K
  你 (接电话的人)
6 |5 l5 [( A. C" v" I. X3 Y  b4 {$ s: |) ^7 e8 m$ _- o8 P  l' I
  Do you have any idea where he is? 你知道他在哪里吗?
7 D3 g0 d* `9 U# a# s
1 y+ V2 m  U: h; [; E" c    Sorry. I don't know. 抱歉, 我不知道。
4 z* `4 C' u# B1 B/ L6 e9 U/ o7 T, W
  He's at work right now. Do you want his phone number?
/ \4 O# F( V* d: P  i! t5 a- `5 N$ G" |& X$ U- l* O
    他现在在上班。你要不要他的电话号码?
$ H$ L# o! }! \6 a4 c* h7 v2 z
* N/ _* p" ~5 ^% ~" X  情况 (六) 打电话的人要找的人不在, 愿意接受对方的留言
. o( P, M% X' i& }( V! g; C3 Z1 {" N6 s% g8 y% U# M
  打电话来的人: A: R6 R* t9 w

. ~3 s! y+ G$ D, }  你 (接电话的人)
4 k! x) [, r$ Y# `% F* O1 [0 ]$ A' M. X$ R5 r! n3 r6 D
  Can I leave a message? 我可以留个话?5 ?" Z: {5 u; ^( F+ S
! e5 }! f) E- f- h
    Yes. Go ahead, please. 可以, 请继续。
, ]8 k8 V# G( {/ T! ^
) c, m6 Z" ]' s$ e6 e# ^# _% j4 N4 Y  Of course. Hold on for just a second so I can grab a pen and paper. 当然, 稍等一下让我拿个纸笔。( b9 C0 r( l" Y, b5 B: p8 t

5 l4 g  Y  Q/ l' Z; z% U0 K  Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper" y4 L( A7 |9 {+ }
   to write it down.4 T, E% J4 G2 w' r# _

3 r. i4 k. o" P% Y/ S9 e, I    当然, 如果你可以等我一下下, 让我找张纸写下来。/ U8 O7 W% a' O& _# `
4 b+ ]) Q) r, A% P  _
- O& w' P7 v9 ^( \0 O2 q7 T+ N0 d
  情况 (七) 接受对方留言时听不清楚, 希望对方重复
4 q' w7 ~9 B- }9 Z3 q" k4 `% s% M& F  打电话来的人' b6 C5 n; M9 C/ i4 }+ n) ]

% t, K; `" l+ D4 A* Q8 _! C  你 (接电话的人), y, s' R3 }% ^6 I7 ^
" I5 G8 R: m$ A- Y
  When he comes back, can you have him call me at (206) 5551212?
9 q  b; {; `/ W- I8 \5 r' \" \+ ^: a5 ~% [; v# X1 a
    他回来后, 能不能让他打 (206) 5551212 这个号码给我?
' X8 J9 ^5 {7 R7 X2 L  k' `+ r, D, t' S$ ?
    Can you repeat again, please? 能不能请你再重复一次?6 d) v/ P7 Q2 v% N
: y4 h3 T' z5 n/ Z' l9 B
  (Say) Again, please? 再说一次好吗?& W+ I+ I8 t( n/ r- ?
  d% F' R3 u8 `
  Pardon? 抱歉。(请再说一次)
* M% V3 M; O7 x- W: L$ b7 K  N$ \+ c- K- K' a( d  {
  Come again, please? 再说一次好吗?6 [  L2 b8 T0 d1 G9 D
6 S% ]0 l% X( ^( K  `, b6 L
  I'm sorry? 抱歉。(请再说一次)
( K7 M. E/ R: h5 m$ o8 \6 J0 o. C$ i) W# p
  情况 (八) 对方希望留话, 怕听错了, 不想接受对方的留言% R. `- v! `- U
  打电话来的人* e- k# q- v- s0 J3 K

: |1 X3 [! u2 _  你 (接电话的人)4 N) H+ S, y! P
. B+ {7 m7 Z* S* J
  May I leave a message? 我能否留个话?
1 s% h4 `" T, _: E' U) N* |+ o
4 o. ^. u! t: I0 f7 v: e    You know what? My English is not that great, and I don't want to miss anything. Would you mind calling back later? I'm sorry., e7 V; I1 N$ C& y/ C

, U; a# K1 ~# u$ m# T) M    你知道吗? 我的英文不是非常好, 我不想听错话。你介意稍后再打来吗? 我很抱歉。' F" p/ M) j1 P1 U/ r$ ^
/ {& z+ b+ |9 E, e
; p7 U% Z$ M0 G
  If you don't mind, could you please call back and leave a message on the answering machine? My English is not very good.( H! ^$ C- R) B5 [
5 z/ N, x, O$ \$ J" L
    如果你不介意的话, 能否请你再打一次, 然后在录音机上留言? 我的英文不是很好。: [* l: K" w  m4 v
& n3 h$ ?$ ]; s$ A8 N& `

. z$ V9 r; C5 T: D& Q3 p. `  情况 (九) 打电话的人要找的人是别人, 请对方稍等
; r: `$ F/ v* a( P8 `( i7 V  打电话来的人  B3 M. n# x( q* w9 C* h/ @

; X% m7 S3 u# y" ]) p: l  你 (接电话的人)* o# k2 ]0 e* c' J' `3 l3 j

/ _; Q- z: n, I: k, M* a  Is Brandon there? Brandon 在吗?
( z. P/ K+ n% y- H  H4 U7 M; z! `( A4 g/ m$ y. W
    Yes, he is. One moment, please. 他在。请稍等。
5 t/ m3 p6 V8 T, C0 f0 M
5 H6 q- S- _2 j: K& I1 V3 t  Hold, please. 请稍等。$ B2 m6 ]6 Y7 |# x; n+ Q" W

( o3 W1 F& i5 S( }7 z; [  Hold on, please. 请稍等。2 e, [' q$ d: A
+ u; t! v. ]/ T$ N1 v
  Let me see if he's here. Hang on. O.K.? 我看看他在不在。等一下, 好吗?" u1 m: [! y7 U' ~

* x8 s1 ^: ]  j% U. }& ]5 Y& ^9 ^7 b; E3 y1 z9 R2 I# o, v
  情况 (十) 对方打错电话7 o" {$ e* ?/ _! h/ H. K( ^' B
  打电话来的人2 F3 `( O+ e- m2 s% u. B  A1 x# N
1 N1 j8 B) x6 y2 f& J+ P4 @/ G
  你 (接电话的人)7 |. o0 b# U! l  q

" D2 q* }) }. I: b  Can I speak to Alexander Walker? 我可以和 Alexander Walker 说话吗?
1 S1 N7 g# n- @# ^6 z4 e
6 p; j# E$ @$ l    Alexander Walker? I'm sorry, but there's nobody here by this name. Alexander Walker? 抱歉, 这里没这个人。+ H) J4 |. k2 v# g# z

) [2 a1 A6 ?4 ^  F! x) R$ |  I'm sorry. I'm afraid you've got the wrong number. 抱歉, 恐怕你打错电话了。0 `! J" ^; P. P4 u! `& B
) h& b2 J; L' N+ q5 f' w* E. m
  What number did you dial? 你打几号?; T& V8 V, q2 n3 a- o6 `- \) U
- Y. K$ A  w+ L4 U0 p/ Q
  情况 (十一) 跟对方要求跟(打电话的人)刚刚已经通过话的人再讲话
; i$ o; e+ j4 r6 {
* m7 @  z- `! E2 j1 H2 C; [  打电话来的人; ]) i( ]  b0 @7 E: L1 F

: D' K* ~" l& }+ U# L7 J2 ^$ V4 P3 Z6 m  你 (接电话的人)
5 ]' G/ E, w4 w2 h0 i: I( F6 q6 Y1 C# |; }
  Can you put Daisy back on? I forgot to tell her something. 你能否请Daisy再来听电话呢? 我忘了跟她讲一件事。
6 o0 y0 p, J( ]4 E. K7 C5 Y2 n
' q! k6 A4 Y% B* r  y    Sure. I'll go get her. 当然! 我这就去叫她。
, p1 W0 |9 x# {* ^
7 M# Z$ p( [. q; t% E- f
) k* P* h. q$ q: X* \% N  情况 (十二) 电话没人接(或录音机)5 C* i, P* U9 @+ I. @+ k9 s3 S* J

1 J; p( m- R9 p. f  旁人
9 a; v2 W" u5 ]! X1 F3 O& A
; L! o, _) t0 y  你 (接电话的人)1 F1 e2 l, W4 X; }
7 Q0 L" d4 X* k9 b7 `: p" V8 [
  Is he there? 他在吗?+ f4 P# |* p; ]  O
$ K$ l1 b" ?9 j! R7 q- Z" F
   No one is there. 没人在。& q% L5 h% Z- R; q3 |
4 U$ Y% A! x. f2 {& E+ q
  Nobody answered. 没人接。
  H! q! P+ ~- m7 P1 q$ t5 y
( o) X  L" ]: X# h# S; J8 F6 W  No. I got the answering machine. 没有! 是录音机。
( {# V) A# T" ~# G- e2 K! R# M2 d7 t1 l' L! J# j
  情况 (十三) 电话打不通
2 `, a& _9 C; w8 |7 A  旁人2 b. i2 b5 a1 W) C4 k. s
4 \1 r5 X6 r- j) U: s. A
  你 (接电话的人)1 u) H6 o8 ^( `8 C5 o

+ a3 q* [8 o6 a* A1 p8 G# m- |! T  Did it go through? (电话)打通了吗?
& @) Q( y( m2 y- j# o+ k
% k2 ?- f5 R9 A    The line was busy. 电话忙线。/ V/ x5 C/ N; X% _

9 X6 L  J( D( q+ D  I got the busy signals.. 电话忙线。$ R+ v" W% S* s6 i
, F7 c$ u; }$ ~7 y; S, _3 u0 m* s

% Q8 @* O/ |- s$ G6 e0 h  情况 (十四) (因自己忙等原因)请别人去接电话
' H1 u& w8 C5 W3 l! v  甲
& u' u1 g: K" @; U- y, w9 j/ t1 c: n
   乙9 c, w8 P0 G$ o" _/ ^5 q. c
; m. ~# w8 V0 ^* r
  Paul, can you answer the phone? I'm busy. Paul, 你能不能去接电话? 我在忙。
5 p: A, x, x+ ^2 ]1 R+ `" M' K+ T" r9 A1 i, e4 L8 W
  Can you get it, Paul? My hands are tied. Paul, 你能不能去接电话? 我现在不能接。! y  W: z) `$ y1 |: S! R( k

/ r2 m4 a* w/ w! }6 y    Yes, dear. 是的, 亲爱的。
! p% d) F; ?7 k4 G5 W- ^3 U
( Q6 _6 K% H( v- l' Y' \) }0 {: o: c
  情况 (十五) 接到无人电话(就是打来了却不说话的那种)% R4 q! A8 v- e" \
  旁人
! S9 r. \( N2 g) ^/ c5 Y% E' R2 h6 N& ?& e+ m
  你 (接电话的人)
' S: h' T" c* _2 g5 N
2 p9 I; R/ Z6 |  Who called? 谁打来的?% Y* v1 Q1 E$ l/ ?& p: r0 ^
6 G+ P8 ]. d, K* ^8 J
    No one. He hung up on me. 没人。他把电话挂了。
/ i& c9 I7 C6 K$ n- B% Q1 b- c, Z9 L( _& h
  Wrong number, I guess. He hung up without saying a word. 打错了, 我想。他一句话也没说就把电话挂了。2 I% T: P# K5 Q  {
  i0 U" n, F. V  f+ o% ]: f/ Z
5 `% ]4 G7 T4 G
  这一篇的「电话对答篇」 整理了几个录音机留言的参考范例。所有的例子都可以按自己的需要混合着用。! t. Z) t: K8 ~8 b

9 T! w" G" s6 s3 B  16. 范例 (一)
1 ^5 w# H4 O$ I( F4 h
5 U6 @+ ~5 S* |/ m# G  嗨!我是Abby。我现在不在家。请留言。 Hi! This is Abby. I'm not home right now. Please leave a message.1 d8 Y. O/ m& }% H
; c7 n3 Z# z: ]- u) w( B- t
  17. 范例 (二)0 V4 x2 B3 ~) d( S/ U

9 d; A7 ~: t  n6 m& G  嗨!这里是555-5555。我们现在不在。请留言。谢谢! Hi! This is 555-5555. We're not here. Please leave your message. Thank you.# F0 }% c0 o. W7 z4 R$ \
" X/ v5 A; O* N7 Q
  18. 范例 (三)6 Q7 J- _6 E: T) D) n* l$ P& ^
1 H) G8 }! t7 O. b+ ]
  嗨!我是Brenda。我现不能接电话。请你留言。我会尽快回你的电话。 Hi! This is Brenda. I can't come to the phone at this time. Please leave a message and I'll call you back as soon as possible.   
9 @( B( q  ~3 R
+ Y7 e$ H6 o2 O5 \   19. 范例 (四)2 F% Y7 T0 E3 L! D. L: w
  k7 b' X+ x) S$ Z8 v& g
  嗨! 我是Aaron。我现在不是不在办公室里, 就是在电话中。请你留言。我会马上回你电话。 Hi, this is Aaron. I'm either away from my desk, or on the phone. Please leave a message and I'll get right back to you.
/ O0 }: |0 i& z- D$ n& k3 T7 f( Q- ~6 r& _. M
  20. 范例 (五)% N. a# i$ S; Z! _$ p6 D
8 @! G) q3 s5 ?1 F2 @3 f
  嗨! 我是Ivy。对不起! 我错过你了。请在「嘟」声后留言。等我进来后就会回你电话。谢谢。 Hi, this is Ivy. Sorry. I missed you. Please leave a message at the tone. I'll get back to you when I get in. Thanks.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 02:46 , Processed in 0.114540 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表