 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
3 k+ I. P3 y1 j
' d$ S8 }2 F1 i" Z* `. G7 l中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。# W; v' Y; l" y3 X
0 @. n& Q8 O5 z, [6 a7 V8 P
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。5 ^9 C8 x7 O+ E/ R. i' X s6 o
. G$ I2 M' h) z0 n1 F2 L) R J, S8 o例子如下:
6 X- K1 l+ P7 R9 K0 m, {" tbid,bead6 B$ \- t* f( M
lip,leap
& L! L5 @# \2 X% i0 X: j1 E* S4 l, q3 Glid,lead+ |( G; `. v. ?" F* n& N
chip,cheap
. I! \% r3 D$ ~2 w" h' A' vshit,sheet# J* M3 n8 |" \, V5 Y
bitch,beach
1 ~) w9 U% Z% Ilick,leak0 T5 O7 J2 r4 N. W: W
bit,beat; C& o$ l! D$ d' x; f4 q0 t
grid,greed7 x. \2 a5 d. e* [" v5 j; U
pitch,peach( H- Z. ~+ B" ]) ?
sit,seat
5 {. S+ w! R4 r/ N4 {sin,seen' s# i, O8 g6 n% Y
2 _( f. w: g9 a" U8 K9 g0 `需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
: B4 @* c5 L, w6 X1 H5 @8 m/ {" z6 N# ], @7 }9 b
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|