 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. Are you alone?" T) K: K5 A- U( y; I
你是一个人来吗 ?
3 @( G( d0 A. k$ I" v7 T) E
) _! F% ?* q- U各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!; a0 h+ s3 \- N( v# ~ e6 N& H
0 `$ x; W! k% h/ P! e7 S& k1 \; t+ G
1 f' p$ T9 R5 N( O9 | F
2. No, I lost my buddies!
{: \# `; I2 c+ F$ A我找不到我的朋友了 !
$ p8 G+ ~' L' B* i- t9 V* U+ R" t/ i# p5 f% Y$ h2 t) H3 h
这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以说 I lost my friends.9 Q' }) m# q$ H% l
; S* i8 Q# K [lost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my spoon in the bowl.7 C' `3 b* s6 Z/ e" I3 W/ F% v4 l
3. Are you guys OK?
% A L7 G' X# B( s; U, M你们都还好吧 ?
: z( H8 X z! N0 i$ q8 d# _: G8 _) W% l9 h
通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 , 看看你有没有需要些什么东西 .
0 V. K. _. i$ }6 l% c
1 u3 ?8 X$ m' i$ `在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go with us? 有没有加 guys 都是一样的 .
( o* o8 {8 T7 j [& u8 r9 Y) k
# o2 k/ C* h i/ i4. I heard the nature's call.2 S& T+ }0 a; y7 E# d! Z
我听到自然的呼唤 .
* [7 P! h+ J" S P& c0 m+ Y" ?
* d/ z6 x0 T4 l. S; X1 T5 Q5 v, D举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 , 你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 . |$ B( [& S1 b: d/ ^3 U* M N- `
' ]$ z4 s+ \' g
5. Can you be more specific?
% W8 y4 f0 z6 y1 G, E) W+ x# b能不能再明确一些 ?
/ C" Y, a. D% o& \# y8 q" f9 w7 t0 v q1 O3 S5 `
如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .8 i5 [" h! j& B& _. D$ o. ?
另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?
" V+ @$ ?8 y0 s2 k5 K
" J, H5 |3 H( L/ b6. Everybody picks up whatever you want.7 c# b) C3 p" g p
每个人拿任何你们想要的东西 .
1 M X9 ~. h/ E: a4 A2 p* O! E3 s7 X3 C4 S- }& D/ n
在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 , 主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up 这个动词我觉得也值得学一学 .4 S) v1 e- w* v8 z- U, q
7. I bought a cake about this big!9 B: ^ W: g6 u' Y, e) c' D3 J, i$ x
我买了一个蛋糕大约有这么大 . J/ J' ^+ \' c, r V" @% P
8 J* }& |5 A( m" @1 @
讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.' f$ X3 |% @* Y7 b7 e
% }8 A5 A3 g) U1 V% z
除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比动作 , 比了对方也看不到 .7 W! _1 A2 B% F& T' d
8. He dances like an animal& ]4 g1 N. D0 F: w5 F% w
他跳舞跳很疯狂 .
3 D+ N4 ?" p. n `' t
/ L4 y6 N4 H. x% w6 s老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you party animal! 听来很有意思吧 !
/ t8 J. n) t9 L% ^/ |2 \: ~2 b. f. S6 T9 X5 |% J
9. Do you have a good time today?4 V, n: K( j+ B& L3 R n
今天玩的高兴吗 ?
; u" P# O: G1 A. g9 ]( ^
* c' a3 L( D9 z2 t' r几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .- z- H" ?9 @+ d( T) Q
0 }* o% y- I; {3 q% R, {
10. I'll walk you out.
) f% w8 A8 I0 y我带你出去 .
2 G g, o8 a s: ~7 |
2 p( a; ?1 a Q上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ? |
|