埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1076|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .
9 ?& K& D9 A! e$ E1 u/ Q6 v/ y* Q2 d2 O; |
1. Don't prop your feet up.
' p6 n7 M1 S) [* o: k/ h不要把脚跷在椅子上 ., s% I; y, P6 Y% F  J
( q% r0 T* d4 A3 f# B
Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.
; `) Y( l. X* k4 n& m7 _+ E7 w9 S% G1 E3 K' ?
刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .; b* \4 j% D$ L& n- c7 z

2 r9 \9 c% _5 P" o6 J( o2. Scoot up., w' D8 T. B$ _3 @0 h0 e
向前一点 .
6 k- b) w3 J3 Y# B- ^$ @+ J" _3 J+ [- u$ L8 j6 k3 U* Z
Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .
2 h! H# Q' i  L( e
4 L$ Z  Q4 @. _3. Scoot over.% W0 l0 w8 D5 }6 U( F& O
往旁边靠一点 .
3 n4 P; T7 l$ Z8 b- \$ m' w/ @: {5 ]& ]* Z* Z7 R
Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .7 w$ N6 X0 @  M2 [' }7 o

% Q4 M) H! i+ s0 `3 H" H6 `) y: o4. I am going to hit the bed in ten minutes.
  z; n. O9 u6 d4 I8 Z我在十分钟内就要上床睡觉了 .( k( ^. f: r# L& T0 I

' ^' G- e/ y/ A2 \( C1 B# m* \' {这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !/ P& d! E5 M9 I! {+ R: F
5. It won't be long before we hit the road.7 R- m2 b8 n2 d. G1 J5 E4 e
离我们上路的时间不久了 .9 [# @+ M" b3 o

# g4 l2 B  [4 P0 B& P2 I* BHit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .( f- t4 ]/ u$ _& Q& S; U1 ^3 J: n
6. All things ought to be rolling at 4:30
2 W# ?4 n9 f; P. W: K所有的事情要在 4:30 开始 .
' b' @9 ?+ `+ e" [' _# E$ R
) b# @) {# O5 N" q/ m6 o5 o) jTo be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .
6 p* T- w. N, M" A8 I/ J  y8 y" |& I0 f9 `: N0 p
Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?
# \1 Y+ K0 c" B- ^9 W; q) l
/ G# S) t' g. z7. She is *****ing at me.
. v4 s3 Y8 e* E! f: j4 G. Q  K她一直在对我唠叨 .+ b+ D$ Y, H9 ]  F. ]$ S: X
4 ?7 j4 F! O9 T9 @0 }
Bitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!
4 C/ d( B! ?+ g( d4 A8. You have to jump at the chance.' A1 S, t# C0 g  `' P- N# e
你必须把握机会 .
* q) Q5 M) p' t7 y$ F' l* q
. r' z& c' H4 [& S/ E/ q; u我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.
! c; W$ n: A: r9 a! P. g
" `. f# k# [. e; A5 C" ?( c9. I can hold the cup for you.
3 @7 Q' _  N, P: h0 O+ w , @3 y9 _, |& c' O9 \% i
我以帮你拿著这个杯子 .; g0 `9 J* X- p4 {
 6 ~3 g- E; t  K, t
Hold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .  v" u2 B( C8 b% S/ E$ x7 ~5 K. R
10. Can you hold the door for me?8 r  B1 l9 `! n" [; W5 x* u
 
# r0 ^4 C, W$ j6 Z能帮我扶著门吗 ?
7 P2 w+ w- e- l( J5 l第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-9 23:29 , Processed in 0.123948 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表