 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
「Monkey on my back」:起源于十九世纪晚期,意即芒刺在背、乌烟瘴气挥之不去,令人厌烦不已;到了一九四O年代则变成对某事成瘾,例如特别是毒瘾等。 / O" ]# g! ?! y3 L' L- F6 Z
3 p" B$ z& [# Q7 Q" a1 z4 _9 R
「Monkeyshines」,意即恶作剧,它通常以复数呈现,因为猴子耍恶作剧不会只有一次。 1 G8 ~2 n$ O, L) J% v3 d: u
( L: j2 b# U, L3 z
「Monkey suit」,意即男士晚礼服,穿上这些正式的大礼服通常会使一些男人看起来像个傻瓜。
- h, \0 m5 j# r, S( P9 N6 e
2 G( `! l+ O \* x! _「Monkey's uncle」,意即没想到、让人异外,其出自于一九四八年的电影「往返地狱(Hell and Back)」中,奥迪墨菲说:「如果真能成功的话,那我就成了蓝尾巴的猴子叔叔了。(If it works...,I'm ablue-tailed monkey's uncle.)」 7 Q7 E3 C$ J, U6 M3 E
' E" @' y) W. f, b2 z& I) V; ]「Monkey wrench」,直译为螺旋钳工具,而「throw a monkey wrench」即是指一个工人在工作时不小心把螺旋钳掉到正在运转的机器中,使得机器停摆。因此,可以引申为破坏、浇冷水之意。另外,有关猴子的片语,例如「Monkey about」意即胡闹;「Monkey with」是乱搞、瞎弄之意;「Monkey bars」为单杠;「Monkey business」为耍花招、搞鬼等等。 |
|