 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) ( g7 ]9 D' `5 t) W+ v
/ @, m0 t i9 ?4 Q
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) / r) R% b5 W# O8 o/ ~. T3 j, j. W
, w7 e+ \& x T5 P$ i! J3 B
2.chick(女孩)
. D9 ]+ ]4 ?! s5 f8 \8 U* T
" H( p, Y* G% L- r) R& M" N容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) " G. @4 F- ~9 g% F* }( [
& l I8 G6 t4 J* K& r$ x8 i" c( N8 t3.pissed off(生气,不高兴) ( l4 F+ x& J/ W4 {4 |7 ?
7 N4 B3 T2 [6 M/ Y千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
: a% r; O6 ^! X+ [! D9 Z
* `0 L9 B# q5 z9 ^4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) ) H7 n# w) I5 P9 ]7 R- Z
( R; D; s9 U, f1 C6 g此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) & ?6 [ G8 Q, {' C! p
8 o1 O& m* E4 m7 s; }5.freak out(大发脾气)
+ _5 ~! h! j0 z
( v$ H( s# K$ d8 v- [5 j& v& I总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
p. K7 w) B2 o% ^ o+ L! D$ A
& C7 Q9 @ s! r/ L5 [' y& W6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
; U W% l- m# H3 {, A# }: C: C9 d8 b+ l
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
+ m8 N- X+ A. c, M# j& Z+ ` d6 j Q8 e" G M+ ^- d$ Q0 ~5 c
7.gross(真恶心) $ m+ S$ R9 x) s7 Q) k
" H& ?: |' N7 y G1 r6 I* o# N
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) % g2 m# y0 z8 f5 C. _7 ^, I- I7 K
/ G. T* {$ k1 I! t8.Hello(有没有搞错)
2 s# ^; \7 |5 @4 m4 e* c: ~0 s) ~7 X9 E
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
! L/ i9 J1 M s, @( T9 c9 V
. ?3 f$ v% `' J E+ `1 t; s+ F) r9.green(新手,没有经)
# q! i( o9 G) z
`) a4 I# f, h* X不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
( M# s) d, B$ ~9 C- T& O& O, g& k, i! \) D" K% N1 [- n
10.Have a crush on someone(爱上某人)
) c# `2 |- I- n" f2 H& ~
& J C/ |5 i1 f) M! ]4 j由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|