 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
* N* W1 t4 p6 ]# L+ o( x G2 L0 U
7 E( L9 g; |. |7 A4 f0 Y$ T# P6 Y+ ^2 }' C开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 1 a$ L2 I: k: l4 N
/ L% @. x# |. P
2.chick(女孩)
* E) F' Y- ^2 |8 \4 Q" m( _- V' S7 l) {5 Q# ~+ i$ Q# T* i
容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) ! Q( O. v2 L' p+ E
& F. f2 ~8 n# t6 U! @9 p* @
3.pissed off(生气,不高兴) + f, v( ?) [$ O: d! Y
* B( G; i0 u3 [8 C! F) C: t
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
, ]- E$ ]; u; C c7 i0 J+ w, ~2 X6 H, B* ]5 P- [
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
- F4 R5 _3 F1 [: e
W- o; F6 W9 @6 |* T# I( b- M此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
. f1 ~1 }* R% }% X! K2 e* x
% f0 O" a( S X5.freak out(大发脾气) + o# B2 C) A1 M D B
4 Y3 R0 t3 H5 y
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) ( Y, }4 Q" q8 }- [- U/ o8 t
0 I9 T1 {* v/ U/ y* C. h6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
0 N# K6 |7 l6 X+ D8 a
& x2 Y8 G0 Q4 G z, _6 V6 s这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
4 R# V6 L" ^9 K/ ]- K1 r
R% @4 F* _ J! N/ v/ R4 Y7.gross(真恶心)
* k+ k/ W0 B8 n6 o# D1 X4 Q( m. | {, J# H7 G
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
. ]) ?/ m4 W5 T6 g0 L1 n3 h
1 I' Q8 r9 G) \* u+ j, T" f8.Hello(有没有搞错)
+ J5 R8 d' U5 h4 N' U2 {: Y
3 C/ K5 I) s. @' G4 h, X并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) - y/ |. a: @; x* q
. y+ f- h" q: G6 d4 C
9.green(新手,没有经)
' [1 t9 i3 a2 e; Z. u( |# Q" L. E X9 i* v9 |7 Z, J
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) $ ?* R/ J! o |7 b8 E ^0 d
) N' u4 Q8 e2 @2 H* O, P
10.Have a crush on someone(爱上某人) 4 A: I/ f0 S* ]! j, }, U3 x$ x
% W% H, s' D) u, D* n由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|