埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1259|回复: 1

英语国家生存英语精选

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Don't put on airs. 别摆架子。 
3 |6 J7 ?( I# d+ @0 ?7 h3 g) _- b' T  g5 i, Z! I! o0 q
Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
: z) ?3 e5 L4 i0 L
0 w5 P! w. k" g8 NHave a crush on someone. 迷恋某人
8 H7 \6 ?( I9 m! `5 q7 t6 G
0 f. k- R3 C% O5 _+ q7 HWhat's the catch? 有什么内幕? 
3 {  [8 ]! g7 ~0 H* k
, y0 M& u. P3 u# c8 m& d9 \+ uParty animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
3 D5 |# L9 Y8 L8 q* w( g
, o# R$ \0 B$ i& e% aPain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。9 p9 C  R7 _# j6 u. ~7 c2 G9 L0 _
& n5 I2 Z' W( L  j# A0 b( M
Skeleton in the closet. 家丑  ) h2 Z* }0 Q# l3 b
3 h* z1 }" z" e$ g" @
Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
  M8 E: t% Q, r0 @
! A. n& z' y$ C2 M! Q: ?+ MA fat chance. =A poor chance. 机会很小
  D5 Q1 C! `; V( t
+ y7 R. M4 z& j* w' [1 a1 CI am racking my brains. 我正在绞尽脑 
- t, \  b1 Z" t3 b: ]6 |+ k$ a" H2 a& y1 s# \8 H8 T$ S4 r( g
She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
3 F2 n. d1 G9 i6 @8 r5 g0 r
7 Q: f# t5 r7 d' gSpacingout = daydreaming. 做白日梦& b) r, Z2 ?- }1 W7 h
8 k0 y# W9 r: k' ?" |) y" B
I am so fed up. 我受够了!6 G/ R6 U% D/ n% N

% `$ t% T& M- E- EIt doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
. W. F+ m* i3 L6 Q7 B1 X7 {& J
) M& i" y- z$ E2 }2 {What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
3 E) Y9 g8 l9 \/ f0 ^5 ^% A* W5 b6 r/ x# P+ w" k
By all means = Definitely. 一定是。& t& B/ V$ m1 J
/ L1 d; ^5 {$ i) @  j, G% {
Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!3 @7 b+ W* z( }2 y( N
( \& N: U1 {2 O& w0 I! M4 j% g
I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
- q+ R% d& E5 z* }5 U$ c, i" g1 W1 c% f. L' z8 `& J. y( c
Let's go Dutch. 各付各的  + |+ Y1 A$ T5 V' U& t/ t1 a

- p& k( s( ^1 O+ k) uMy stomach is upset. 我的胃不舒服 
  y+ j& F2 K  X1 z* |8 v1 o
+ r% c+ L; {  q( `# tdiarrhea 拉肚子 
# b0 {+ c- s/ r  V  K  D) J9 X5 U- S5 N  c8 O& R
吃牛排时,waiter会问“How would you like it?”就是问“要几分熟”的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
7 j7 x% z- l7 {4 v4 |
& D+ @+ u5 O# g- E- h2 e; K9 n! PI am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
, q2 {0 ?0 t% K& I2 G2 e+ `! |2 A. D' b% K
May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
+ X4 Y5 B( y9 s/ v0 T) K
4 |. e/ j; J4 X- QI am not myself today. 我今天什么都不对劲!  & J; A, e- g. V! `* P" i
$ B  L; d* a# i
Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
- @* X5 L3 n: ]
2 \% g0 ]. X0 x; ~+ EWhat's the rush! 急什么! 
" A& d' m4 K8 B$ E4 P9 r. o/ f
" N) N! V; t8 K5 CSuch a fruitcake! 神经病!
! d6 w: X& g: ]0 \6 n! |, ?7 N
2 z) I. |. D; q! ~- N9 S% `$ |* SI'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 * `% J( V) F" A" }" Q+ H" \8 Y
: x/ j" G$ @. n2 ?
I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
# v) Y1 ^6 k( U9 p# L; K) T4 X- W; r' u% h* e: t. w. d
easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
/ V1 r. q. y7 n5 s: J6 k4 R) `( ~) L1 v) I
flunk out 被当掉 
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-4-19 16:19 | 显示全部楼层
take French leave 不告而别5 t8 L6 `7 o+ L) `" i5 I$ }+ N
& W5 z% Q0 Q6 _9 c
I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
0 ~$ v8 q; d* A7 j; o6 n9 e, s: l! F
You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
5 H7 A0 s: S5 J3 v& T
* u5 s6 y4 P/ U# A! N" ^hit the road = take off = get on one's way 离开。 : Y5 q8 R. |+ N5 v* [: w
8 B9 P  a0 a, c; D6 M- K7 d4 O
Now he is in the driver's seat =He is in control now.   
1 {% d4 _/ J* y9 Y1 M( e" ^
- Y8 s9 Z$ _0 s. [* B' iKeep a low profile (or low key). 采取低姿态。
/ g0 E/ [( W( p) v+ j: g8 J; L0 R1 U6 z# U/ m, \; W6 i1 V+ A
Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 5 g- }7 L  z3 _9 Y7 C" P
; V9 }/ Z# k4 m2 [
klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
4 {+ b6 S; P$ _  W: z
5 Q" R: k  v9 K0 m9 p1 K- w. vknow one's way around 识途老马。 
( U" {+ D- E' e! i2 P2 J- C/ V) c- v; m. ?1 S# Z8 M  \
lion's share 大部份。- b- p/ V+ n: u. k
' ^/ I3 x8 l/ ]% O& M
tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。: ~$ ?0 n$ F* ?- a0 J
  w' R) _9 B2 g) e' `8 G
take a back seat. 让步。
" t9 ^8 |3 q% \" b+ }7 ^& z0 S4 m2 ~5 A
take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 
7 @; Q( I7 o3 R" X+ I. ]8 o4 ^) k& x2 @1 a
hit the hay =go to bed 睡觉。 
+ D- D5 b+ r" C- N* h/ X5 B% W" ], l: S
Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
; x# Q" N& L/ ~, }/ n- E! n2 t& W! [) [) J% r5 j( n- h
green hand 生手、没有经验的人。 
2 m# x) C, g; r2 h5 Z4 V8 ~- x) }! }9 v, _0 V! P/ X) \. g
moonshine = mountain dew 指私酿的烈***(威士忌)或走私的***。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
* a+ Q1 q/ i. C6 I8 h( r. E. u- T8 `, Y" E6 p
chill out =calm down =relax(来自黑人英语)  5 M6 l5 [, J  D

! i8 l% k& \3 Y2 brip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为“剥夺”My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
1 R7 }  I2 _1 H& |0 H; p
8 v4 c0 ^% E' C" G' e5 S我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。1 O$ [/ S( c6 D0 k

3 E6 c$ F, c2 r$ h( U& L  rmess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
3 [! s1 z& ~( a9 `; s% f9 J, l3 X4 W( u) e8 w; u
snob 势利眼 
7 T6 i: V$ X- a
' X, K# r# c0 c2 }. `& Osneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋3 ?4 {) j- @- u( M8 W1 p" A

  j- f) x8 S$ R0 tShe is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
+ m8 `6 ^1 o$ J0 D# R3 ?& z5 ^$ Z9 Q# u/ t/ i' i+ D. C, z' ~
This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。2 ~) W. q9 w' G$ Y3 i

; W/ X) \3 |3 K4 p0 VI am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
. k: ?! y; \9 o7 E& B& b( U; {1 g" U" p# K2 q8 s' A
Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。5 G- E- W9 O+ d# x

) G0 G/ r: `) T0 kDid you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
0 r0 y7 n2 F* q  S& L: |% {' ^9 P# T- x8 R
Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
  g5 [" ~& X- r2 G' U
6 {; o" L( Z' HCheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!  2 c0 G8 M4 ?; B2 S

( q5 B! b4 F- r0 S0 Z) o; q5 tGet one's feet wet. 与中文里的“涉足”或“下海”,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet wet.
4 G. A+ f  S5 p# g0 o
7 J) ]0 N( \# j* j4 B# l美国总统到底是比尔·克林顿还是威廉·克林顿?吉米·卡特和詹姆斯·卡特是否同一人?根据语言学家William Safire的分析,美国多数政客都喜欢使用昵名代替他们原来的名字,如Bill就是William的昵称,Jimmy等于James等。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-28 21:20 , Processed in 0.164034 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表