歌古颂今, 人情有爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 / F3 ?) k5 q% ?' d; M/ H5 {6 W) h3 I' ]
4 F4 e* @( {/ G/ |4 L
I quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.2 @* A2 p7 `1 @5 P; r/ @, P# W
4 m5 U$ @) _; w& A
歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 : @( X% x/ f+ c+ B9 z2 i' I& R3 ~+ a. d5 u: B# U. I
5 k) R! ^7 o" w( v& ~6 o: AI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward. , j' m# D- l9 j4 O2 u7 Q# n6 ^" W2 p4 ~& p6 P/ }5 H [/quote]
原帖由 eastroster 于 2006-5-1 14:42 发表 , R8 E' x, b3 T2 V5 U/ D0 o歌古颂今人情有, 爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 2 O: \1 R$ A m* xI quess it is like that as above since it is suppose to be read backward.4 q0 B3 P* z6 L* g3 \
" H+ f! h e' B$ M
我也觉得这个理解较好。先对一个: 0 ], Q8 B' ]4 f4 }8 U" l V绕天环地月意无 忧愁隐隐 圆圆缺缺为躲藏 V! B* c6 m% ?5 \$ M+ @
欢迎拍砖。
原帖由 天涯明月夜 于 2006-5-2 10:19 发表5 ~1 Z5 F1 M) e. O$ |0 l
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 . p" r( T3 Z# m6 r4 t * r0 e% M* n/ |1 P/ e" r% W! [2 ]起早摸黑OOO,繁忙碌碌,日日夜夜OOO
* f6 r4 b3 V1 H/ K! I" A5 [
) o5 R9 M" n4 e6 |5 A( X & |* T3 U6 k5 N. U$ i I! J3 q5 p L8 z! U! Y+ B) b' B! ]2 }7 I
It was a great match. However if you change a little bit (filling the Os), it could be much better. / `- B& S2 ` U+ F I have some ideas but I dont know how to type in chinese. Sorry about that. / J7 j; O6 Z7 t: |( u* @/ p8 i/ u1 f " `' L" x6 k/ |! x' g& LThe first 3 Os maybe replaced by xiu tian wu. 4 A) r! R& h) Z" H1 i5 v+ H
歌古颂今人情有,爱恋深深,暮暮朝朝在牵挂 3 n) o( D: `9 G. W2 L2 ^& y }4 C! S3 }% t$ r起早摸黑家事频,繁忙碌碌,日日夜夜都操劳 - [- n8 g* d1 ?4 u9 b. U. _! R" S$ n2 O$ x | c
都 better replaced by "qin" (diligent)- ?9 F' R0 @+ h% @: P. n6 n
$ A5 P* R2 R9 D) S人情有 when reversed will be 有情人 which is one word3 @. q( k0 c# R# D8 P
家事频 needs a better replacement too. My quess: gong xin yi