埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2164|回复: 6

常 见 西 餐 名 称

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 01:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
西餐: [! \" ^8 y0 P7 x. v7 I2 M
* k" `( C/ W$ x. r; j
Western-style food; Western-style cuisine; Western-style dish
/ m& W6 }+ d) T2 w5 o4 c8 ~. z' C) c
西式自助餐 Western buffet# T4 f8 l- d( ^8 Y7 X2 h* C
1 ]5 j3 R5 O$ O/ w9 f# L+ D

- Z( b. i& @7 t* u1.冷菜 cold dish
% c0 |+ a3 w; F5 b7 T9 v) V$ u* k1 j: b
1)沙拉 salad* o- |3 @6 g4 W; m
/ Y# S8 |* k( |5 |
9 U. c1 k3 I( B1 F6 E9 P- o3 g
沙拉 salad  V6 i) w2 X# H/ B0 u, a

5 D5 o! P" y9 I! F0 O) s" n火腿沙拉 ham salad
! W8 D3 Q+ M% w2 {3 E3 h
  [* n5 c* i4 N$ F7 ~5 n鸡沙拉 chicken salad
0 w0 D4 H; F* P# c8 Q' Q3 ~8 E
" ]* U# a8 N& y8 o6 p9 Y4 @鸡脯沙拉 chicken-breast salad# D6 b; s* Q! f! W% v

6 Q! O0 \' [" g* p  a- P# x鸡丝沙拉 shredded chicken salad
9 M5 F; G( m) C& `+ I. p& \- ~2 f: T
鸡蛋沙拉 egg salad  c: h0 o9 N' B

2 s% H8 d2 p+ ~& {5 X鱼片沙拉 fish salad
; P4 \; }) N3 \* f/ P8 P1 @" b% c# }. ]( ]( t* p4 X  H) e- y
虾仁沙拉 shrimp salad
$ [) f- W1 P' U2 x5 {+ \
6 b, C& V3 X2 M. q大虾沙拉 prawn salad6 B1 z1 x& o- s; Z- t

! w0 ^1 T0 g  F蟹肉沙拉 crab salad. `6 t1 k5 j- u- b4 X$ \
4 y$ E( U% A- l. U8 `# d" r
素沙拉 vegetable salad
# }5 t) F" \0 |; c2 ^; a7 K6 g. T0 R/ {& {4 c& e. x
蔬菜沙拉 vegetable salad" L! F% e( D# M+ R6 N# a; q/ f  z

& t: k: m$ b8 n4 Z2 _3 y0 P, p鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad
4 D5 T$ u; w! a4 w! }+ R5 M! ]" ~- a
黄瓜沙拉 cucumber salad. W  `1 U8 I$ k5 I- _" G

) R  X" Z$ T  W- N3 g2 c7 c鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad
7 n* B1 {* o& [5 A+ ?. |
% ~, t6 s2 z0 S, r3 D7 ]% w% x% m& |6 h奶油黄瓜沙拉 cucumber salad with cream6 D% A0 n$ }2 _1 g" Q+ f( ^

( i+ X; Q4 I' I' O/ P西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato6 K2 K7 P, g( C. b& J
' o  ]+ W; e. Y* X  m
西红柿沙拉 tomato salad% q6 E0 W! u% H  B. T

3 ?8 P; V# R( o1 b7 p甜菜沙拉 beetroot salad+ n* V! J# L0 p2 ^4 r4 a

6 ?0 i9 z4 Z! x( H6 F) N红菜头沙拉 beetroot salad, @- Q+ ~4 X' G" d# |4 B6 E$ _
% o! ^' B. f! u3 y8 o9 ?% B
沙拉油 salad dressing; mayonnaise
1 u  y/ l! X0 K& ^" ^* S' A; K7 j0 p2 S9 _0 E! t! p7 U
沙拉酱 salad dressing; mayonnaise
9 i* y, B& w" s# \$ Q3 g) X( ~( x% v3 U7 U! Y- D
% R, ?0 `4 [0 ^; t
2)肉 meat
" \0 e' o  g" d7 ~7 X
" n/ I- o/ z; L' d9 X$ f# G% ]! o/ q4 r* s4 }
冷杂拌肉 cold mixed meat
/ l, x& z1 ~; t$ T7 i4 ?
* B4 |; n2 l2 `: q冷什锦肉 cold mixed meat7 ]- p0 S" X, ^+ m) K7 e6 z* T

% j1 s! H. H& U; \+ Y* z冷肉拼香肠 cold meat and sausage
! S! {) S1 W' n; v7 K$ P$ g8 g) }8 D  E" R$ f; c% ~9 l
冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables
+ f" e/ @5 {4 z4 H0 S4 q1 q& l0 ]' ^1 |% a, E$ q- ~- c
什锦肉冻 mixed meat jelly
9 i) G; ~' ]+ X0 j' W5 w
* p, r& s. j9 N+ @7 o) p' G% J肝泥 mashed liver; live paste
: l$ f( z( a" n8 P8 c! q8 F1 i
' [& e; F1 F5 N# G+ ]牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste
- X& U/ k. K# [0 ]: H
8 P6 K+ p+ c" z. C/ S4 ~& d9 P牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste
  y7 k4 a" e& ?0 J/ _" O
  t+ N& b! j2 K7 P. s, C3 R1 a( N冷烤牛肉 cold roast beef
) i" h% b5 V( |0 a/ l+ s$ \7 D, |" ]0 p7 }$ B; H! d
冷烤里脊 cold roast fillet
' R9 J6 q8 o# I0 A# m
( x$ W' Y. R; n/ h5 K  y5 W冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg
4 A/ s4 v7 a, {; \+ w2 U3 q% j4 w& T+ h* v* [
冷烤猪肉 cold roast pork
3 i- j# J5 N8 R. I- z  M
" s! Y/ e# i& [$ S2 p* M8 Y冷烩茶肠 cold stewed sausage8 M' S# ^0 X! F- j- m" @

) T/ N7 w$ F3 f# F* T冷茶肠 cold sausage9 H/ @' Q  y3 Q: e% w' d5 _2 A
2 b7 _- g8 v& S6 b5 J* L7 _. Y
奶酪 cheese) a% Q, D8 D# a% y0 R" _- V: I7 q

, O3 @! F7 X" G4 ?; c( _* B6 d/ \" p& z6 G# Q; h7 e- i& x
3)鱼 fish
* E" H6 d& h) V8 K7 j+ `- [6 G/ k( |
1 @0 h$ i, ]) L2 [7 [0 F4 q' N3 z) N+ s
红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce
3 Y/ B8 ]8 I+ ]6 P9 y, a9 t4 p. s1 _5 b
茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce3 h' q" b- a+ {( {6 x

7 o- d; @8 T3 h( F鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs
! L9 X' `- n: c' N4 t8 p, L) u+ u2 c1 W  p& A- J' h# y& g- C
鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs0 H3 ^" }+ ^3 p7 B+ |' `

. |" ]7 N7 Y  a/ s熏鲱鱼 smoked herring0 }1 G& b. X( s: R) _0 b

/ t2 f( w$ K/ |( ?熏鲤鱼 smoked carp! e' `- \( x% h. U4 B* g
& ]4 d, T7 I# S8 X7 Q8 B  \7 p) L/ J5 g
沙丁油鱼 sardines
# Q) a! k- x! J
2 [/ U: G! D, b鱼肉冻 fish jelly* i2 I7 R5 s9 M- t( p6 R$ O

4 w7 o2 g: @, L# G/ _  v' C8 B" N酿馅鱼 stuffed fish
7 ?9 W) i( O' S- X# |  }# R- X: s9 W
红鱼子酱 red caviar
0 {+ K7 x( H# O+ B2 f: G! I- A- }
黑鱼子酱 black caviar
+ `: g6 W' h  o6 F6 a% y- s& {; |& w/ J7 z4 F; ~. [8 n- g
大虾泥 minced prawns; n% E7 \- R0 M5 A6 Z
& u' v, [9 W' I( J8 f# z6 {
蟹肉泥 minced crab meat# n' R  Y' X+ T( A  N9 m# M  f

( }) O& W% S% J/ e& q# L1 ]0 y8 _* y, o
4)家禽 poultry* d$ W$ y$ d% H. K( U) k
$ ~/ \( Q8 |" Z( W

  M; I$ E7 G% ^鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic
8 V) X! r' e7 k! U" j. c: K# q! h  H" u4 d2 {
水晶鸡 chicken in aspic
) u4 \1 `8 G+ v5 m; C7 |/ Z1 n; ~$ H) T3 K5 F
鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste
$ M  j+ Z8 N2 F4 ?# ?3 H0 f! h! p
! c/ {: T3 ^/ v6 c; r! B鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste8 |( e* E3 W5 U( R/ h3 o4 S( T$ A1 ?

) ^2 G% Y0 l3 W, t8 R9 |鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste
+ `/ r1 U" c' P9 \. U0 ?/ x8 o% U7 h5 e7 `
酿馅鸡蛋 stuffed eggs
; f4 ~  ?4 @- q  K" B! O
' a! N) s: |7 ?& B3 F* B* k9 B: c: I* b奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese
) \0 L! E& c$ q" J+ o: [$ z$ H* ]$ `9 f+ D
酿馅鸡 stuffed chicken
0 u" x+ [0 S+ \# B. f
0 e  X" I: @; J冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables8 ]/ X6 Z8 Y' V

8 v. ^# G# g& n+ E  {" b: U3 I9 x冷烤火鸡 cold roast turkey8 R6 o4 ]4 G9 W  H% p! Z& m
3 e( I. z2 s8 M- W& T
冷烤山鸡 cold roast pheasant
6 V; D1 L2 S3 w. L9 G0 _8 a$ S6 e0 I+ s4 B
冷烤野鸡 cold roast pheasant
* [% ^% ^9 n9 U& Z2 [, h/ e, Z9 S) @% E2 k" W: C
冷烤鸭 cold roast duck2 i2 O$ w+ t! E1 M$ b

3 L& m6 \/ L/ ?( P冷烤野鸭 cold roast wild duck
% _) p; k0 a/ n1 z" c! ?7 S( q0 O* ^1 D( _$ J) F: X3 Q
烤鸭冻粉 roast duck jelly; ]$ d' s/ @( Z) e% j3 T, N) g

. v" _9 Q$ b: ]( }冷烤鹅 cold roast goose
7 g1 j. q3 O! P3 f: @& n7 B3 A6 k# c
冷烤野鹅 cold roast wild goose$ i3 s, E" n* ~1 h. O4 N! m

- N3 g2 j4 s, h! }' e% l+ f" k6 U5 O4 w- V
5)素菜 vegetable dish
$ R( ^4 j' x9 A
: k  W0 h9 A0 U* U. q' V
1 |5 i  H" D" d. z0 h" X8 H# K什锦蔬菜 assorted vegetables
# Q1 D  ?$ P- W
( F' v4 |4 i9 z8 o3 k红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce  k( U$ B. x; j0 h- U! H

: u) p  q& m/ o# A/ d# E酿青椒 stuffed green pepper
- a2 y' G6 ]$ {1 J; u5 |  w, b5 u9 q  k! q: R2 K4 j7 N% F7 U
酿西红柿 stuffed tomato
: g/ A. G4 ?$ W" Z; _: V0 F2 Y1 H; p7 z5 C. N7 v7 L
酸蘑菇 sour mushrooms! n/ g  T3 M1 z, B4 B5 z% E3 B! M+ V

9 B/ y: v/ e4 c酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers
! v$ ^+ P: h3 C4 X8 h; O
  H1 ^9 w; q$ f1 c8 m泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage6 @2 }/ |5 D# i! J1 f$ ~- @
. q, }$ ^  e- c. B/ l

: S6 i9 u; _: c* \% c2.热小菜 appetizers
8 J* ?( j8 Q6 e, b; N! v: `9 J- x5 ~5 P% Z: r

# K- p2 l/ j8 E' J' l" C奶油烩香肠 stewed sausage with cream
' b* O- ~5 A- b3 J6 N$ [' k! Z8 Y% Y6 x% Z: p
红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce
7 ]5 T( T9 S- Q0 j
2 M$ z8 g3 Q( j$ k红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine
# f$ S5 ]! U0 K% r+ C
0 h. Z4 h3 w4 n# Q' I6 l奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream
% K! K' o  K  Y/ b# n  l
+ A3 |! \1 U3 n! `芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard2 ~" ?$ \( E% T0 t% \7 M" E

0 f7 @. v( _, ^0 h) A( |3 W奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream; G2 Z& S! U9 i3 {5 a+ L( x/ Q* [

% p  i& w- f. X奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce
' @) m/ P8 }- \/ ~5 c5 H6 K- a
+ {' C2 r" p, p8 t3 |鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce+ A& |+ M4 u3 |* D0 Y$ v

9 \5 f/ P  [" z& y" ]2 ~奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin
- E* `! t4 \1 ~/ p1 l4 o: p! _
% f# Q- X: ^) @& j$ C& ?5 A奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin1 _& c* x0 Z8 d, x4 M$ h

+ i# c8 h: d2 C, H0 b4 d奶油奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin with cream
% [) y8 L" ]1 h3 F9 j7 ?7 N& c. t9 {
清煎鸡蛋 fried eggs: f0 J  r6 |7 T$ o4 Q  c

1 L3 r9 }# X8 n! Y火腿煎蛋 fried eggs with ham; ham and eggs4 p( o; m( p0 |# Y$ z4 O

9 X% n( Q# p/ s; M火腿蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
: q! P" a' S, U+ C& ^* Y4 a" ^8 F) c: d5 t
咸肉煎蛋 fried eggs with bacon; bacon and eggs1 {4 n( D* }5 n& U( t9 P1 a5 F

* t2 _1 {4 b7 v; k香肠煎蛋 fried eggs with sausage; sausage and eggs
8 s) R: c3 f, V
: O, `8 S, D- ^清炒鸡蛋 omelette/omelet1 J8 B# T: C6 p/ ]; S6 K4 K
7 H9 I$ T9 g% S8 }
香肠炒蛋 sausage omelette/omelet4 @8 q4 \$ c8 R9 k1 D: [; w0 m) B

# K. w. o8 Q- R5 o火腿炒蛋 ham omeletter/omelet/ I, [% t# b9 w" |0 s( E
. N' x, s* v0 v6 e# o2 B
番茄炒蛋 tomato omelette/omelet
1 M. n9 T$ P% \% Q: {3 X8 e$ [: e4 `8 g" ]
菜花沙蛋 cauliflower omelette/omelet
4 `3 b% \& ~0 m8 }, j2 g
" B8 \" g8 D: B& @" `! o$ j豌豆炒蛋 green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas  @' u4 F) j( e& g/ f& r9 b+ @

# Q- t  w* c, v3 _1 W  p& z鲜蘑炒蛋 mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms2 ^5 f( U' E/ g+ ~
+ |7 K& c0 q3 v- |
果酱炒蛋 jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam) V2 I& D  ?6 T4 }5 r& F: X

4 I, ]+ i* s$ _0 P# |! J/ j- K! |
& a9 I+ n5 Q, W3.汤 soup5 o& e! G$ b1 z
& M$ ], X; C; {# B1 h. d% B' v1 u
! ?! T, p2 I" l, |: h' z- I
清汤 light soup; clear soup; consomme
/ m& Q7 |5 i5 [4 O3 O. J. g  g1 [" b$ [! B& M) T6 |& W7 I7 R
浓汤 thick soup; potage
6 O7 b9 U, }$ @) }9 r* Y/ m/ U6 V; z
肉汤 broth7 a- s0 l- J1 X" \, u7 e. D) B( x1 M# V

7 l3 G4 w* b& k/ S. R. e奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream
* X0 R/ O4 P  O# p6 H! A# }! _+ C& f" _: y0 ?
奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream
! }6 H% G; z& J
' t) x: U0 x/ t- s6 H奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream- r) n8 g& a) ~& L* f. E% Z

& }& }# D1 P7 G# Q9 `奶油口蘑解肉汤 creamed mushroom soup with crab meat3 F2 B( s3 A1 x$ w. r3 R
6 b/ |+ w" X9 \6 l0 Z$ ]: }* D
奶油大虾汤 creamed prawn soup; prawn soup with cream
. D0 o5 a' I+ [5 w, `
# H$ M% a: \- b- U奶油鲍鱼汤 creamed abalone soup; abalone soup with cream
7 i% S8 e0 r8 n6 B! T4 Q! M( q8 V
奶油龙须菜汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream" a+ ~; b  V$ v; }' N2 `
( K  y  v+ j4 I! G8 b
奶油芦笋汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream- F4 `; H- {5 r" x0 |" B. [: K
: x& C) ?3 O2 i
奶油菜花汤 creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream
( W$ t" _; N" k- w
) ?3 x' ?+ k- U% e奶油口蘑汤 creamed mushroom soup; mushroom soup with cream
  p1 S  e, H. v  `) _! k3 \3 O8 A1 y/ ?3 f$ x4 r& I
奶油口蘑菜花汤 creamed mushroom soup with cauliflower- E. u4 {+ }% p  t7 w7 |" H* R# s

! J$ p! B+ B: Q奶油西红柿汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
* f- o  M# Q2 ?, v; b# O6 I1 [, H" d! e: Z
奶油蕃茄汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream5 L) b. {* j# a1 ^' E" Z+ K6 \$ a

. D7 L& _& Y0 e8 o, U: Y3 `& O8 F奶油菠菜汤 creamed spinach soup; spinach soup with cream5 g' X" F9 o0 J1 Y5 f. R
8 [* w, N2 D, Q  Z# L0 j
奶油菠菜泥汤 creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream$ p' Z! H" v" n1 |! {7 S& J: Y3 I$ f) L
9 j8 [8 w- {: N& G, q' D' P
奶油豌豆汤 creamed peas soup; peas soup with cream
' T; Q# u6 b& s, a$ u8 ?5 M
! t1 R( }% V. E! f' w' }% H奶油豌豆泥汤 creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream4 V1 f6 x% n2 W1 A3 Y8 Z, t

1 A& U  ?8 z0 d肉杂拌汤 mixed meat soup7 S' a6 y" T& ?) p& X! u8 e
( _0 Y& U# h+ m* q7 y) X9 m
牛尾汤 ox-tail soup
" M" h1 `' z8 X9 _% I, R& p5 I) Q& m0 j; S& ]
牛肉丸子汤 beef balls soup, S8 W) C9 T+ K# E
4 u3 [" l* b* K9 }
牛肉蔬菜汤 beef soup with vegetables
2 k2 k7 T8 d0 J7 c1 i9 h0 s
6 \( A2 q- Y" t1 w) h牛肉茶 beef tea! W3 p1 ^2 {( J1 Z/ B& k& X! ?$ z

8 j" ~( Y6 ]# h+ ?% }" Y冷牛肉茶 cold beef tea
* x$ [. D  f' @/ \& B( B, v% `7 K& n% u  w0 ^
鸡汤 chicken soup6 @, U2 x+ ^# O; _9 ?
9 t: K/ Z* v2 ?* x7 w6 C
口蘑鸡汤 chicken soup with mushrooms
+ t+ n8 w+ |8 l# ?7 O/ _# e. r7 R" [' v% G. j9 Q
番茄鸡汤 chicken soup with tomato
% t) _% l5 m, L$ i2 o9 ~# x
; Q$ u! O8 H0 p. ~鸡腿蔬菜汤 chicken leg soup with vegetables
9 @2 Q8 n0 y8 c4 }0 s; Y
, r2 I% k1 Y/ d, I* x咖哩鸡丁汤 curry chicken cubes soup- d* J: h2 q/ X; y

+ V$ x, [: p( E2 v/ L5 F鸡块汤 chicken chips soup
- v/ C. D! j7 K) [! o/ h8 o9 U
/ e8 b. Z' L# M$ f& r/ \鸡块面条汤 noodles soup with chicken chips
5 B% v/ Z% z% |; d. s9 m2 n# j) s8 o* _* B* P/ v3 p/ D
鸡块大米汤 rice soup with chicken chips. R" B& w% Q1 h7 d; t
- K5 U" f* I8 ~. b
高加索鸡块汤 chicken soup a la Caucasus, G$ Y# R) V, Y% P

: t! \# d  H' u" r% R鸡球蔬菜汤 chicken meatballs soup with vegetables
# E1 Y$ O6 B4 ?( I$ f  G8 K: d7 A+ f: z* b/ X6 g' o$ n  t2 c
鸡杂汤 chicken giblets soup( K9 Y% ~- n4 U4 D
, B0 t) m" |/ p
鸡杂菠菜汤 chicken giblets soup with spinach% q* \# t+ \5 X  y, r4 F

1 Z( s' @+ g  B: b( b鱼汤 fish soup
7 s. z; t5 z1 Q# S3 G7 I) l0 M
+ g. d% ?* p6 d! Y/ T; W家常鱼汤 fish soup in home style
$ e* K& @' H/ Y) i4 D  E
0 \% X+ l8 |* N8 r  P# k红鱼汤 fish soup with tomato
6 x8 C  Y% d/ s' Z( E& T8 O, w- P7 G; ]  K
红菜汤 borsch3 m# u4 G4 L8 x8 {' l
- W3 v: o% e9 R" ~6 D2 V' F
蔬菜汤 vegetables soup; soup with vegetables
: [: p# M6 H1 o2 x3 ]! d: w
0 r5 z5 @# M1 }丸子蔬菜汤 meat balls soup with vegetables
  p) j2 r0 M7 @. a1 |8 ?0 M. ]( I9 Q4 A
. o; X- j  B$ V# A. Z酸菜汤 sour cabbage soup
/ ]) P% ?0 e0 U) E. Q
) d9 G0 v3 R" C* e; P. w龙须菜汤 soup with asparagus
0 ?0 I6 q  T# P$ A) B' ^$ Y, K7 z; A4 A  p3 a
葱头汤 onion soup3 j$ Z% v) H9 ~1 x+ G

, ]3 j& g% s( L+ t/ D洋葱汤 onion soup
2 d: p% ~/ h' K2 M9 _% {  x  X+ r# W& n$ f2 a6 C2 D2 G% w
西红柿汤 tomato soup" E* s6 s, i0 y& d" A

5 A) z$ D$ A6 [" M1 p  ^番茄汤 tomato soup
( ?, O3 t) o* c0 E2 y5 I  a4 @7 R: Z- R/ }
白豆汤 white beam soup
( x% {3 {  R* E- P8 {" f
0 a/ u) j0 H/ K豌豆汤 pea soup& k& |8 I7 ~1 w' z6 d4 _1 P

# e' ]& W' b4 b  P. [豌豆泥汤 mashed pea soup- u6 `6 W8 H% Q, p6 Z1 v! N( U

7 G1 X8 r+ w4 F0 B: w% T清汤肉饼 consomme with meat pie
" f' a9 P# N' b5 ?9 r  ~+ ]% A9 C# v0 `8 n: t
面球汤 dumplings soup+ Y  Q$ q" `+ y% A
6 e* @' n: L  Y6 L! |+ C  \4 ?
通心粉汤 soup with macaroni
4 r! P8 q; x' q" @; [/ n2 f1 G! E" x7 t
通心粉清汤 consomme with macaroni* y# G2 L$ J, s9 m3 o

5 I/ O% X$ p# k9 s番茄通心粉汤 tomato soup with macaroni
- m! H9 L2 A# k6 I! ?' i- i* K
) b) Z9 \% U2 w5 h清汤卧果 consomme with poached eggs
7 @( Q' V9 Q9 r/ M( j5 h7 K* @2 B' t4 J4 v9 B+ ?. j/ [* j
 ) Q" }/ }0 r( m% c' P- ]2 ?. S" V

( V+ ?% s( Q+ q4.鱼虾 fish and prawn
! u* i! ^* q3 T4 W/ F/ l
  T9 N* a- H* V& h$ J
7 l5 a9 L( E' ^. ]炸桂鱼 fried mandarin fish
2 c& O3 o3 m: ~/ c2 j2 d2 [6 N! ~& f9 A- t
土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes8 \+ T1 t2 p! e& u7 R4 O
2 V" S5 N$ a: Z0 G
番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce
. ~6 E/ |; q  F* o
, n1 z* z! [5 S9 [8 Y; Q奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce& H, n/ {7 x: e+ d" [5 P
! f/ E4 k* J  g; ~, y5 k4 }
鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce- v& A% D$ w8 L9 w0 \+ C( D
. X8 P: K9 A6 ^( A2 K2 e9 g
鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce
+ N7 Q2 L4 o# K0 F+ g8 s" W% N
4 ]2 t9 v4 V* u% |清煎鲤鱼 fried carp! }  g# H, r+ o( R# J. D0 G
6 r5 W! P& {) p) }
火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce# \% |$ m. j) R4 j
- y0 J) C  Q6 E3 ]
俄式煎鱼 fish a la Russia' a- J( @% X+ @$ \1 h7 {
  {6 D# p0 G1 R' H3 c
罐焖鱼 fish a la Duchesse* W, e0 l8 D- `

- \2 x& v- X# y罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse
0 a* ~# v7 F  r
4 q7 r# I3 q# }3 @7 ~火锅鱼片 fish podjarka
, b2 p  g% g  q6 Q% J9 c( R8 \+ c# K+ S3 l7 g, |% s
火锅鱼虾 fish and prawns podjarka) Z& m  g- @- G

5 h5 y, C( ]& C1 A4 W火锅大虾 prawns podjarka# E+ K0 {  m5 Y% W; G( x9 W+ b

" \, E1 K2 x. m& d3 T0 u9 y$ a炭烧鱼串 fish shashlik* ^6 v& ~' p4 N; `7 |8 E& c
! |* c8 z! K6 }" N$ u) C
炭烧鱼段 fish chips shashlik, Z& X. Y) _+ c+ v: Q" W
8 S- i! }" x; |1 V9 g  i! |0 y
铁扒桂鱼 grilled mandarin fish) X5 a0 N" K3 N  ^
( Z1 c3 i) `6 L0 k% V6 ~
铁扒比目鱼 grilled turbot
: G: c/ [; ?: Y" K9 U
4 |9 o- y& `: Q5 P- v) c' V% G8 e奶油汁烤鱼 baked fish with cream sauce5 s" D0 \9 E8 C! n" D

* p" P7 r: D' ?( ~+ b鱼排 fish steak5 \1 [" n8 ]  c0 E

* s, K. X- h/ W/ b5 E: t奶油口蘑烤桂鱼 mandarin fish au gratin
$ X7 i- ]9 I/ C8 j4 k8 s2 Q: _* e
奶酪口蘑烤鱼虾 fish and prawns au gratin
$ Y4 E2 Z5 K4 u  b4 b: }& `9 r1 @+ [; D; W0 R6 m; v8 b
白汁蒸鱼 steamed fish with white) u6 d2 d9 b9 o$ N
  A3 {1 c5 B0 K( q4 ~9 V" p
白酒汁蒸鱼 steamed fish with white wine! @1 `8 b7 D* A; i6 k7 ?
  f' ~  @$ C, D
红酒蒸鱼 steamed fish with red wine6 S3 _! D* I, k
% w: ^$ z0 c; o. j8 r3 v
番茄汁蒸鱼 steamed fish tomato sauce( G8 u% {$ l5 W) N

1 s5 ]* \! F* O9 Z/ q' o- Z3 c3 i  G4 ], S柠檬汁蒸鱼 steamed fish with lemon sauce8 I- I# k, k  Y0 X/ Y+ c8 g( u
: `5 D* y& y1 H
鸡蛋汁蒸鱼 steamed fish with egg sauce
* O# L3 i& [* D, H' t: R# b5 w9 f$ {) [  ^
口蘑汁蒸鱼 steamed fish with mushroom sauce
/ ~* w1 L  K8 K8 B- s9 r; z
9 S, Z. c; i1 b% ^- h/ x. n" [红汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and brown sauce
% K, _9 J, _7 Q# ], ^' `) f
) X( u2 \1 [" K8 V9 d' E$ T  k3 A番茄汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and tomato sauce) H' X/ q' [1 u* a
0 S  q* G: x/ W0 T1 V* A# K) ^
波兰式蒸鱼 steamed fish a la Poland
1 ]- D8 C& K! \6 T* L  R
" M$ L; G5 Y8 E3 a土豆煮鱼 boiled fish with potatoes  K( H3 E, t5 ~. |0 @+ @
1 J7 K2 s! g* T; P: }  O
黄油汁土豆煮鱼 boiled fish and potato with butter sauce
0 {4 d6 g, F) u; V' y$ l
$ J6 f6 c: ~. m( i# _炸大虾 fried prawns
. s  Q& _  z9 _; E' m- X) k2 o8 Q
+ k* p6 r* A( ]1 T9 J2 A- r8 ?炸明虾 fried prawns' Q: |- |/ r" {: F  x) \3 C
! `9 Z6 C. F( T
软煎大虾 soft-fried prawns
# r5 k' e( B) J6 k. F, U0 |
0 x. [5 x: z9 ?黄油汁煎大虾 fried prawns with butter sauce+ s: R. R* S: |, _! n+ L; u, U6 r$ ~  P
* i$ T5 c# X# g9 h. j3 E
罐焖大虾 prawns a la Duchesse# H- O) H4 U$ T

4 W1 W" N: x( b7 H- X0 F6 Y; E奶酪口蘑烤大虾 prawns au gratin& F, U! l% i8 ?6 A6 l' |
( Q  t5 Y. B: v5 _) S+ z1 P- p
火腿奶酪炸大虾 fried prawns with ham and cheese
" }7 O- c6 [. O3 N' X1 T2 E+ R2 J% Y# s4 |0 i
铁扒大虾 grilled prawns2 e- ?0 w* x; v9 ?
# A  n7 [! J/ \* t. P* Z
大虾蛋奶酥 prawn souffle, @7 M" |5 ^, o0 }- U- G' `; z

. [( L. K4 @7 |/ @- @5 y# l' I4 H! T* W3 }; x) a7 j" m( P
5.素菜 vegetable dish# H* R0 p$ w& f( w; j8 x* F
5 r8 _4 u) a6 m: A
% V& Q8 C0 W+ y* h, Z
奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin1 P" F6 W% J+ e3 U  x* n0 Z

+ \% Z& N0 p/ _7 j  }& k9 e黄油菜花 cauliflower with butter8 C( n5 L* O* a

! @2 @- E" r# o8 L9 G' n0 c, ^9 d$ f黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter3 @( K/ S+ B- I
% u5 f& `$ ^5 Z4 o! {1 ~9 m
菠菜卧果 spinach with poached egg
" w, D: d5 G/ G" k; A) H! H
2 g" ^9 k5 K% Z; l! C2 @3 v0 c奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce
2 j- q$ j6 R+ F& I
) N, [1 C( ?. s  f黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter' O0 Q! r' Y4 G$ N  V

9 b8 f5 b( B4 Y) k, \; A黄油炒菠菜 fried spinach with butter: Z- k% a' i$ F) Z  T0 T
) C5 t) ], u' p' w/ M0 o9 p
黄油炒豌豆 fried peas with butter
' O9 o. E# }4 J4 w. u2 ]$ k& b1 g: P$ d$ X8 a! a9 V  u% p
黄油炒青豆 fried green peas with butter: g9 m% W" C7 I. ~! ^& Y; L1 J4 q. x

4 b' r. p% @3 b7 i/ @# O8 m) M6 H炒茄泥 fried mashed egg plants
0 W, {1 _' S! g/ ~% e% u' W* \
+ o* Y  U; t' L" _炸茄子片 fried egg-plant slices  O& l+ v4 P5 n. d
+ w' c  m1 _/ h6 x
炸番茄 fried tomato
) t" ?6 ^1 D6 v- {7 I
! A0 H! J5 ]8 Y5 N: |9 F5 Q1 l3 D清煎土豆饼 fried potato cake' o% v  I% C" x% a* ?

0 L% M* @6 d: [  I+ L& [酿馅西葫芦 stuffed bottle gourd
& q% r2 t5 {# A% q" ^6 [; W0 M8 h5 }6 J2 J! F+ Y# I
焖洋白菜卷 braised cabbage rolls; s, A( X; c+ Q4 t9 Y$ k

2 s' ?- i- x8 P2 L" I家常焖洋白菜卷 braised cabbage rolls5 }" W3 I9 k% P) F. r
( J6 M0 N8 x  v5 |% [$ v& J
烩茄子 stewed egg plants$ o, P4 }: m) z/ e

% j5 m2 H8 k$ }$ M9 c$ @, E奶油汁烩豌豆 stewed peas with cream sauce8 e4 ~! T, ?% u  |* {6 q9 P1 ~

9 A+ C( T( b0 X  c# @扁豆炒蛋 omelette/omelet with green beans
) c' h+ m5 H" G
/ J1 X6 R8 K. B$ Y8 q' B) i' c+ P咖哩素菜 curry vegetables
# ~/ M# b- \1 g% T2 i
6 M, z: F+ s7 B/ @4 {2 X/ v0 `- g
: M- {, n! Y* d8 l; m) P. G6.鸡鸭 chicken and duck
. n4 r: I: k# L, L
7 [  }* f  [/ o  {  g: O- [  W* Z& D& U
烤鸡 roast chicken
( A' N! J9 g/ s6 s( V8 Y3 T" ]! z" v% Y9 i& b+ }* r) d2 y
烤油鸡 roast chicken* A- `/ y( j4 o  r; ]8 Z

$ R- s) q6 u0 w( N- e' W0 a素菜烤鸡 roast chicken with vegetables3 t1 c* c$ w; u
9 I7 Z; A2 W" q- E$ k
棒棒鸡 bon bon chicken. _9 T" d, _3 k' _+ w
3 m. p) ]1 O# [, _# w& P! k
煎鸡 fried chicken
/ l. T. y) l3 H+ q/ Q- u; Y+ i2 a8 t; w. ~
炸笋鸡 fried spring chicken
% w& k, n# O# h0 s- C* U
2 T/ I0 l* B9 ]4 g炸鸡 deep-fried chicken0 T4 A  L* ]+ F
- S2 T- `+ g/ \( H6 Z7 Z0 P* a& G- q
炸鸡肉串 fried chicken shashlik
3 j- W' J$ H: }1 a
, s: }- M) ~, C3 x& G/ N鸡肝串 chicken liver shashlik$ a: n4 N8 n: z7 ~  }( v/ h9 z

# F7 Q- @3 d) ^" F- x" J# @$ W通心粉煮鸡 boiled chicken with macaroni1 ~2 H7 t7 v+ H3 T" [7 k

6 l7 {! w# {' N5 y2 A$ {奶汁煮鸡 boiled chicken with cream sauce5 h- L& K) t" g5 |" @2 B" _( I+ }
. c8 q5 P4 D! q2 h" N
铁扒笋鸡 grilled spring chicken% }1 G3 S5 J/ x/ `$ r6 q

; n2 n& w3 B1 v2 j% i焖鸡 braised chicken' C' \( P8 x6 z$ D+ `5 X- o

. ~; h3 T+ W% T( u家常焖鸡 braised chicken in home style: z9 |. w3 `" {4 W0 Z- g
3 k& m3 \, B+ {3 ~! J) n
黄油焖鸡 braised chicken with butter: L( K5 E- ~' W+ O& D# W1 F% s
1 V2 n1 N( m, t8 `
黄油焖笋鸡 braised spring chicken with butter0 z; e& M4 ]3 `& [" o

  Y, z, p) v( n8 V6 y  _( d# ~黄油焖鸡腿 braised chicken legs with butter. U: A( H4 O/ \, o$ H3 |8 ^1 V
, D3 u5 A* I8 z" [8 N' s+ E: I
红焖鸡块 braised chicken chips
8 G/ Q- i0 \: a" \3 |' w
% Q3 |' j1 A( s火锅鸡 podjarka chicken
( ]5 C; K) {) g# Y5 H4 L! f% _2 b4 x1 u2 c
罐焖鸡 chicken a la Duchesse
# C1 L' y3 I. j' `
1 ?/ d' h; M" b  o) E罐焖笋鸡 spring chicken a la Duchesse" e( B& Y) N' P

# j! T  W. J8 M6 O. z$ k高加索焖鸡 chicken a la Caucasus
6 T! }; \( q' V0 L$ Y( {* \' t- @7 k5 \0 n- }' v; w9 @: d. o
比利时烩鸡 Belgian stewed chicken
" n; a0 @! y0 K# J' r7 [1 V, j6 G+ g0 q9 M, U& H3 ]
奶油烩鸡片 stewed chicken slices with cream
' q9 b( A' g  W+ h& H' d* _4 |6 Y+ z$ e# n( D
米饭烩鸡鸭 stewed chicken and duck with rice
, X6 s$ x& g( O
/ x$ A& {5 h" c/ f7 m# f奶油烩鸡饭 stewed chicken and rice with cream
% Q. n3 C/ k- ~& l- w" ~5 e6 B0 s& b) }7 O% G" d
咖哩鸡饭 curry chicken with rice
. I9 C+ l/ F0 ^; [& }
  k5 x$ z* y6 v! {  E+ g细面条白汁鸡腿 chicken legs with spaghetti
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 03:50 | 显示全部楼层
嗯,谢谢sweetspot 同志,我终于可以不用指着别人的盘子点菜了,谢谢啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 15:54 | 显示全部楼层
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-8 07:43 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多么丰盛的佳肴.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-8 15:37 | 显示全部楼层
chicken legs
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-10 15:14 | 显示全部楼层
看起来像是在国内的菜谱,不是这边的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-13 20:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不错,有助于点菜,呵呵
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 10:13 , Processed in 0.119300 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表