 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?6 Z4 C& {, m: L# v+ }2 y
+ B5 ]6 P5 x$ O" ]- c$ o2 w 一、用(Here's)to...表示:
+ d9 Z! \/ p5 W. z, \) D. ~% O
% k! i0 M' e& q* I- L 1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!/ H; q" n: D* y. M; Q7 ?
2 F4 M9 d' v) n* P2 H 2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!
; u h+ L% {8 \/ y D1 Y% Z5 ~' C4 k2 H, Z7 @1 ]- \# x
3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!/ {% i( o; d C1 z- Q1 C+ V
4 M7 j \: H0 q 二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:
: u- S; q; {6 _; _4 k( B# z
0 m5 K& C) f7 O' A( E 1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!2 M3 H! r$ Q8 ~! u0 b+ M+ z. E c, e5 U
' M! x3 _" a( T& p
2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”2 w: N. ]. j2 y' N9 G
1 b& e) I6 u3 t" ? 三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:
3 `' k d7 ^: P9 F" i: C# A# j! u* c+ r! F' @$ v
1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
1 m4 v% c- ]' l; w& W6 w9 y0 @$ m! @# v# l. T& Y
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。
2 V9 K: m3 u" |5 P
" }9 ]7 ~/ t3 E5 v) T' f8 P 四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:$ \" b0 y7 k; {3 y6 ]. t, g3 s
% [" ]) A8 @& x5 w
Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!1 U4 w2 ~, f+ N
# t; g. C* M% w$ ] 五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:' I `) J! d5 S$ j1 h
: ~2 g5 L# U) _/ G
Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )
+ ], s/ d8 J j/ q7 z' w
x9 s: \5 m- c& W 六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:) L/ j6 D( E! o: E
; R# [8 B( z, C9 d 1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!3 g _' @% ~) D
) ^. V: M6 m3 r 2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|