 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了. a: P" X9 }* p" u5 h7 V! K" f
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
5 D, A2 p. [% k! N0 N8 `1 h
' I- s6 j4 `" |7 l! f" g: ~中文平安夜
- \- ?6 ~$ E8 a7 i+ |( X$ M
* T5 A; h1 A Z+ ?3 a$ v这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)4 J7 V( z& \- }( l8 q3 T
( Z& ?6 F( @$ m0 w3 ?5 y7 l; N- Y : k9 U5 I" x$ i* l9 u' t
平安夜,圣善夜!) N p0 N% h) b; y& C3 Y3 P
万暗中,光华射,
8 Y. ^% g! Z1 ^% H @0 x 照着圣母也照着圣婴,
9 E" O! w+ ?6 U8 c1 _% F) u$ J, R- M 多少慈详也多少天真,
: C0 `9 n( V: R, B: ], Z. U: Q1 L 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
, S7 p- b9 e5 z, b. M( T! k ) a. H# V/ b. t: P
平安夜,圣善夜!
: o' k! D6 A( ^/ @3 G 牧羊人,在旷野,
. S2 y6 _- f; W$ J" B$ I, {" { 忽然看见了天上光华,
# g/ R3 z+ m$ K# t9 a" Y% [$ P3 v 听见天军唱哈利路亚,
3 {+ n7 E3 N/ R1 L8 y4 H 救主今夜降生,救主今夜降生!
( \; _1 B& O, F# V; |" [
2 X4 S: g# T* T; r d: }7 l 平安夜,圣善夜!5 f% `0 }1 D6 p+ T" u5 c
神子爱,光皎洁,! M; c4 q$ b! O$ P6 f& R, p9 C" _2 M
救赎宏恩的黎明来到,* ~# Q( Z8 i0 J) A$ T: T
圣容发出来荣光普照,
1 d# T B: r0 F0 y 耶稣我主降生,耶稣我主降生!' Q4 i h- h; w c
# N3 L7 |3 x0 O$ r0 {; K% _English4 {7 S3 f! n9 b' o* U
. ]) i1 A5 q% w( A9 r
大家还有什么好歌贴上来听听
( |2 N! e; w3 U- I. a! R. a* L' t. I1 j
1 x9 S$ X" X* w. d
8 R, n q& i7 o( }# v! K |
|