 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
# c/ |( V7 C& s% O. x* M" a4 n不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了( a+ j; J* K* H, y
8 P7 _7 z- H R. _' e% {7 L
中文平安夜. T+ h- e6 p! I0 g2 r
W4 J' M0 R' Y' W- \5 s( D这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
1 M3 d% p) U3 @* e
* Z/ F B- C) c0 x
, x% t9 k/ L( n9 X+ g8 j4 ~9 @# s 平安夜,圣善夜!1 {4 p, J/ p% w$ O0 X8 T
万暗中,光华射,
; S! w% e5 p; {# R4 A# C 照着圣母也照着圣婴,
) i4 v" v! k& x. w7 f 多少慈详也多少天真,! e/ t2 ?" F0 J
静享天赐安眠,静享天赐安眠。- r: A. S2 u! Y$ I! W
" }+ c2 z V' y' f& w/ v
平安夜,圣善夜!
7 Q, v( G7 a& k3 @+ n5 T 牧羊人,在旷野,
5 y: N3 q' M6 T 忽然看见了天上光华,7 D1 f* {: X+ E! O$ |) t
听见天军唱哈利路亚,
- g6 h8 G! O; \/ g/ B 救主今夜降生,救主今夜降生!) M+ \/ s) _( L- H- v1 c4 ?
# ^/ E5 q, p" U4 K5 a4 B
平安夜,圣善夜!' }# Q" C; R" G; {
神子爱,光皎洁,
: C8 T0 `' n: O1 X 救赎宏恩的黎明来到,
$ t( J& _8 Z2 y, Q 圣容发出来荣光普照," g! L, F& v }* U, K$ Z/ I
耶稣我主降生,耶稣我主降生!2 \) k0 l6 r5 \+ ]) o( c% t/ h
# o+ W4 \! T, h: z2 k6 NEnglish2 _. i: P, s6 q ^7 h% w# `
8 ~ j7 i9 ]7 m大家还有什么好歌贴上来听听- D# j5 u B' M5 x& L; G0 `8 W
' ~- S4 {% _! Z" z7 F$ [
8 d% x( k5 ]& `% x) } $ z# o- `# I# N9 B, g( G$ \/ I
|
|