埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3922|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
% y3 q& }% e& @! K: j
+ r/ ~; o9 D& c; u; v( V: j    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") 1 _) a; r3 l. j: O2 ?- e

9 _  }, ]4 ~4 O2 k4 j    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
- s  F% Y/ e" F1 h3 t
' g8 v2 g' e5 s( v    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
' M- u6 X1 y( k: a& Y
2 L) Y! @2 x  P5 w    heartman 换心人(不是"有心人") 4 g" u" A( O, b
( Y, D! o9 y3 w9 z  I# i! w5 P
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") 6 H0 n, n, J$ U0 W6 H7 W, f, q! J+ {, p
3 `  T: w. C. x2 g+ L% b; x" b& Y2 L$ }
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") # O. r  ?8 u$ D
4 W8 H1 {% |& X4 _9 N4 d5 x
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
' ~- h' q+ i- @: b) s, J. u' b! _* O  a) ]& W
    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") - V5 x) o( T0 o- U

2 H. ^/ `2 ]! R; u7 p    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") 6 X% P) o" x# C, U# |! _  @8 o
  d" z. k/ q/ ~) a
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
, t% }/ v: N! R6 M# y; M# L& n: H* E( n/ d6 ~
    confidence man 骗子(不是"信得过的人")
' t; O. [# l1 M. G# |
2 F% m2 c3 K4 k- r4 t" f3 @    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
9 z# b" D6 \6 i2 s( ?* X" m+ ^( C  L+ Q0 H; E/ n$ c
    service station 加油站(不是"服务站") 8 j8 D! g( {5 |' C: T& R0 c1 l
. b% P0 @  R3 ?) j4 r" G( Q8 g
    rest room 厕所(不是"休息室") 7 W7 C: w$ Q- i8 _8 I6 `

2 c, R0 C1 k5 B- E4 r    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") " P6 W+ {4 p" h; g2 e! {  X6 q

# V4 L: g" f* u$ J& I1 R    sporting house 妓院(不是"体育室")
  n& @) f' A( u0 I3 Y7 C: `) i8 E
    horse sense 常识(不是"马的感觉")
+ D/ M2 N; W2 o5 `% e" f/ y# X; a
4 G7 I# i0 A  g' o7 j% y! I    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") 5 T8 V- [4 l  @' F

! Y' h' T$ y3 S( ?) p- y    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
# N  [8 i& |2 g0 z0 J
  _; |) \! g6 _" d8 i( ?    black tea 红茶(不是"黑茶")
/ N2 R" v; a) s+ ^7 _6 ^; e: v7 }# ?5 X8 D( s# _( R& A! _. s) m8 u
    black art 妖术(不是"黑色艺术")
  |+ I. L7 n  ^  w9 D1 D0 b
" U2 o' u# M2 u. x* t    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") : g8 F! A7 m# E9 M) _. J

; k6 k' E, B# V. U- K( ]    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
! Q  A# G: `% m0 d
3 E# t; F, y$ C* Z, i8 @0 K0 t    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
7 }! s- z5 o/ s( R+ B
% D9 H1 B- J9 \    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") & k& U/ {& U4 E% k1 u" B# G$ S

  O. q- T5 N; Z% y6 r% A    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
1 }( i# @6 P0 ~; u' E# t* i  j) ~. }: m/ g0 H$ l7 ^& B# _0 G
    green hand 新手(不是"绿手") 5 ~5 m8 D+ ~+ K) M+ W
) n5 ~5 F) q! O' H0 c: Y9 E3 J* n5 R
    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
' B$ r4 W7 J( M, M( o
5 }9 u( A7 c5 I+ H3 A    China policy 对华政策(不是"中国政策")
- k0 n" f+ d% a! b/ S+ a7 _! b/ j; s0 Z; m* o
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")   U1 b8 }- K4 k3 _4 t$ ]
' c5 h1 I5 f1 ]5 V- `
    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") . ?+ R4 r# }$ a+ u4 h

% ~- `+ x; H+ ^7 ]    English disease 软骨病(不是"英国病")
0 M9 ]% h; d  @$ w
2 @/ f1 \- T' m# a( B4 Q  I5 g% h    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") 4 H4 h9 P8 _  }3 p3 l5 ^+ ^

, v+ H7 _0 r! M' U    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
7 N/ i* u, G8 h/ ^8 ^$ ~4 h
8 A- I4 }( z  F0 x3 S; h. E5 @    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") 9 `9 h# |# @; M- M0 c

  _  d5 e) a" O8 i5 k; X  [    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
0 a' K, b# ], A; @
, q! C, Z7 S" w' q+ s     2 Z$ _' C' @; Z- x8 y/ g, h( O/ E
: u! ]$ M- K# X1 }. b* B& |8 `
    2.成语类False Friends
% ?- D: w& I: p% a! ~. I" K0 b- Y1 y5 R3 P5 {/ M
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")
: @7 V& {0 N' C( q1 Y# X/ X1 K" P5 P4 K$ P; A4 D! j! ]
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服") " b  T5 o) O, _. x: K
) d% \6 _) i2 P0 Z, C
    eat one's words 收回前言(不是"食言")
3 {! a% d( k3 _) R4 ]0 d  Q
* Y  ?# n# g3 i# U    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") 4 h. {( L1 @" G# y
$ D  J. j8 K7 Z' c: n2 x" L% e9 Q
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
1 ]) B, L& G* e8 ]" X/ o7 Q8 d& R- S# Y/ a/ [6 a: O
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") . E- Q; }  {! ?) L8 E; [* |
7 [8 y- R1 S* Y" l' J) P
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") # }' ~# s2 U! K8 @) a4 X

7 l$ R3 Q( ^7 R7 N3 |' R; X- y    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤") 1 u) Z9 U6 z, o  r* K
3 U7 a! K* v6 ?, P' S
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
# A2 r1 S7 a7 T8 z" a) |' |+ n) T4 h9 v. M4 ]7 d: ~; Z" J( G
    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
7 N2 D) h, U9 p5 @, {5 z4 [9 H$ \: U# Q: H4 G& P) G
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
# ]# ~; r( e% B3 E( s3 j% E& {2 i3 H5 J" _* k" o* I! U
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
* c0 u) Z) T1 g2 W% P# Y& y- B) b4 Q3 @$ [0 S$ z/ \! ], r1 p; ?
     
0 l1 r! \$ p  X+ ?( R2 }$ q7 J3 K
    3.表达方式类False Friends 6 l" I( P0 q6 i* ^' L! M: C

) o4 x# n. @/ R  o" \7 g7 N    Look out! 当心!(不是"向外看") 8 g2 Q1 o' `4 x/ E9 L, z
5 b- x$ n" D7 _9 k$ n4 V& b
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") ' G  J: I  \1 u2 ~, v* w
% e2 e  H' I9 C( u$ v5 ?
    You don't say! 是吗!(不是"你别说") 2 R3 o4 o; q5 ]5 `+ e: |
' [( H" h7 t4 s
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
; Y- q7 c3 r' t3 H/ v: ^3 }4 A* `0 Y) w% T  O- i+ V! }" J
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") / o) z. l% Z# T) a9 v
0 z; M; j  o4 j; y3 \- }2 Q  p
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
; N7 z* y6 ~) R1 v
2 R: O* N  F$ Z    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
6 [0 B) M0 Y' p* i+ G& A, i$ o$ l8 }/ l4 Z+ r
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
- |' V+ R: j1 |) X( m; ~& M3 r* o6 O* Z& H- M0 Z4 B
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她") * T! A5 d# V0 |$ p. U
) ~7 [3 Z' f9 H( b1 E
    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")
( U1 q3 n4 M: v2 |
2 D2 }* [9 v1 P" U) \    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues" p1 o" W, {9 @; X
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
0 I6 G+ o: b; a* }- {* q! X从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。$ l3 h$ U' z5 u0 ~& Q( V5 O: z

0 u3 j6 h6 I% r那个 sporting house 很有意思嘛。
2 ~! X' L3 ^% w: I9 ]0 ]8 s# @( ?
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
理袁律师事务所
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
( C* Y  m# G. o' `/ N# p
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 19:18 , Processed in 0.158415 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表