埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3651|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") : u9 N% g7 J  H  z& }8 B1 l: Q: B
% W) b2 |, Y" l$ R4 P' ?  _
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") . q4 l; T8 w  J  m; q( ~) I/ k

) v. E1 P# j1 @) \& \    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")
* p9 X9 {) Z! q& w% b8 M% ^
7 Z3 l& v& k3 }% X& C    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 7 I" ~6 w7 c# O' C7 H
- W. _' ^- B# z9 Y% A
    heartman 换心人(不是"有心人")
5 e  E/ ?5 Z. F; ]  o/ e" G; M4 ?8 T' z1 f
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") 4 |6 t0 v$ S! X/ [5 x2 v5 w' [
8 Q5 T# j: N' B7 g
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")
( R, X% _- Z5 `0 o" |3 T) C7 @. s, h
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")
: V  P$ @. C3 `3 D$ V& ~: e
5 q7 P8 D! a" U" j9 @" w4 f# q, Q    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") # K( _1 x. B8 N6 j: w

0 u- r4 v$ o9 B& Y5 x% G    personal remark 人身攻击(不是"个人评论") 0 n! g: I- \* h3 W
8 F! B) W* \( P. J( Q+ T
    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
! G" @; Y/ g. ]; q5 C
. i2 @; y4 o, n    confidence man 骗子(不是"信得过的人") $ T6 Q7 k: J1 f# f2 q/ ?% w& b9 p; ~
$ [2 n+ J6 d1 r' C# E
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
# q! }9 J: c# y7 H2 u# ^8 p+ s5 ?" L/ c
    service station 加油站(不是"服务站")
( q5 t% R+ M5 A' j  }3 k% ]
. Q# i+ }$ {0 k; L0 \    rest room 厕所(不是"休息室")
9 _+ G) y6 M# v4 R/ i& t1 W
# S) n3 d) H6 \& w    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") 2 M: Y- @/ T' v$ I) a8 s

+ b* A' i2 Z# ?6 u! a    sporting house 妓院(不是"体育室") " u6 }& ^+ z; M, H0 D$ D% k* r# A

6 m. [$ D8 S+ W* e* M2 S7 z2 T" W    horse sense 常识(不是"马的感觉")
" a, [! z. T: w8 O* X& c  A5 H# I& W. V( J: [. G' S4 Q
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") ; H, p" E) Z) c0 X7 H3 z
( X9 P5 B6 Y2 z9 M, T
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") : F, u; O  w- v& i4 t  X! ]

2 E8 e0 o+ T* x# {9 A& E+ K    black tea 红茶(不是"黑茶") 4 n% H7 O/ z  W1 D! X

# \! v, m" E* e! K    black art 妖术(不是"黑色艺术")
/ B, v; d# y" _7 Y7 n. J+ I) i. T" H7 G! ]
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") 7 y! L+ ]$ Y. j! I4 g

8 J5 _- ?5 `* ?4 l1 Z    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤")
) X; Z) `. @  n% w, O
1 m5 B4 A' }4 v/ H% v+ W" p6 f    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") ! D% d! R9 F: F, F% D9 B
, n1 m' }. N" B  }- f
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍") ' c* Y! Q. Q1 w" v9 t4 s

; N* F+ E  M$ A5 P' }    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
& O) c1 ^$ {! @+ Z. ?) n* f8 U# a2 ?
    green hand 新手(不是"绿手")
& G0 I6 H! k! L  M5 w9 j
) Q# x4 |3 r+ f' |, ^8 M9 W' E4 Z# ?    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜")
, P6 G% r( A& K1 t9 s6 ?& N5 P% b: m0 t% v
    China policy 对华政策(不是"中国政策") 3 k) [. b& C1 L
& O2 I$ b. Z0 h1 I- {% _2 [
    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") ( k! f9 F8 {6 ~( H& _8 a

+ L1 w+ e# K% d; [# D) d9 A    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") ; |0 u" V1 V: m' u. E
% H7 ^. |' H8 D. C$ d  c
    English disease 软骨病(不是"英国病") 5 R" S/ W5 m: L3 x. N4 D
3 U. h, @: N' g+ @0 K$ b, t# t. q
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
9 k9 M9 y8 W  Y0 c' `* i& q
8 ], l* U: h7 d$ N4 A    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") ' \$ J& H. W, l
1 ]- Z# W$ O" [* N% c* u) T
    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") ; H7 J) K' C' i5 D( {' x) t
* m* R% f+ P  U
    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") 5 {8 o/ x+ ^. t& Y7 U2 h
3 T1 T6 r4 u- }) M
     1 F; v/ [. {6 N
: P) Y) `( o4 }( L& _) Z
    2.成语类False Friends
. u9 m7 m) {" I$ R0 I! h" i$ n$ f- O$ W0 s  ~8 {9 ]* m3 |1 C
    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") + G: F7 P1 U5 K& W

5 k: Q6 t5 c' i* T. b    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
7 W* J9 S9 m0 s7 H
2 I* ^. M" C" [' p3 i1 h/ T    eat one's words 收回前言(不是"食言")
# y0 a' T6 v4 C/ P# |; G
8 Q9 j# I0 s# @* [  p; c1 S$ ~9 m/ M* G    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
( ]2 P8 `. H3 D5 I) r4 I* Q2 l# I* V( N- g% ?- j
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") 8 ]$ p  T; a& Q- C
  ]3 c! U  \$ Y
    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") 9 x( X  b! x: G6 W: T7 O% e

# M( b0 M8 F. b0 B; v    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") 5 c. {7 v* o7 }( C6 \) |9 P% U# A
9 o: v2 M( D, f. W$ `
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
, s5 {) ~) c* u* o* H1 n: C! _
& J/ r7 e# L& }/ W    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
; t1 N# k' R3 q+ D5 G, E% u
/ m6 z( D  A9 t6 }! G4 i5 j    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
( S  N5 U- |# U/ j; W* q5 z
  U8 s7 f, B2 w9 M5 y2 K    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") # L) v# \9 T  Y6 l
" t' M& a- E+ h; m. M( p
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
  l/ y1 f) |* u. B" L/ f! I$ Q7 I$ x6 a5 A' R5 C+ E
     
9 A, f' P) D( m3 h7 B6 u2 U# w% P- `- h
    3.表达方式类False Friends 8 L- ]. b9 s% k% t% j# h
; F7 h& q$ e9 ]( j
    Look out! 当心!(不是"向外看")
. r4 L' r2 r3 m) V$ M# ]
: p9 q. x5 f: k" f+ ?+ W9 h    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
5 x) D6 c9 z1 a: P/ V3 f( G# E/ n' d6 [
    You don't say! 是吗!(不是"你别说") ) n, w2 g; M  T0 ~7 u( M

. ]' Y* [1 u, F) q6 L8 g  m    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")
. I; p6 g7 q% L6 M5 T/ U* |0 S( e: |# |& s* c7 r9 L
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉") 2 w" |& Q6 c( J. d! }/ c" y

7 A* C. ~, @8 d* ^    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") % P2 G, T' a1 s- O" C
' ?1 d/ s2 h$ U+ k) n
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") 4 r$ Y" A  u" t

8 O6 @/ ]$ b# s, Y& R7 s    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
9 `7 ^! \" n+ L5 z$ h/ v+ B3 B4 J$ B5 S' S  M6 `. @0 v
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她") ' ?, [& X6 _- N# S4 g$ J. j, E( s# s6 m

0 e% e1 }: _8 S0 o, @    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")
8 P. ?  K: z9 G1 y- r/ p( ]' k& Z7 E# \8 M
    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues" ~/ h) `( u  X5 d9 M
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
5 `1 v* q  t# h- U" Q9 y从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。5 E2 l6 Q+ j# ]) F' P
9 k1 x; u+ n5 m' k0 `$ }: m1 p8 M
那个 sporting house 很有意思嘛。  q$ d; ^$ Q5 `1 y1 F
' E, y: H" ^# I3 ?3 e
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
) m* G0 \0 ^. O! C" x& _
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-6 00:08 , Processed in 0.203761 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表