 鲜花( 15)  鸡蛋( 0)
|
五月二号一大早送儿子去机场。回来在还有两分钟就到家的Saddleback Road被警察拦下。警察说Saddleback是50Km zone,我开65。给了一张speeding ticket,89刀。不幸得是我的保险4月27日到期,新的邮来了,但我忘了换。No Insurance! 172刀。跟警察解释了半天,就是不行。最终还是拿了两张罚单。郁闷。3 V( L: I; K8 l# Y7 E
( N ~6 O) p- i今天去交罚款。下午2点出门去LRT站。It was windy. 虽然有太阳,但不是很暖和。缩着脖子来到车站。做LRT到Churchill Station,沿着通道直接就到了Court。"that gentleman. Security check", somebody called at me. 我突然注意到进Court要过安检。脱了夹克、皮带,钱包,手机,和机场安检差不多。+ T) Z4 u4 q1 ^
! ?4 u9 Y" w# m; j ]
在Court正门边有一个厅,就在那里交罚金。排了几分钟队,看到Cashier那有一个Sign: "All cell phone must be turned off"。我的手偷偷地在口袋里把手机关成了震动。# R1 Y3 O0 S/ Q z
"Next", a cashier said. "what can I do for you".( v% [8 ^* e2 d0 Y
"I will pay this", I gave her the speeding ticket, "and I'd like to see someone about this".
) j, t# `& E- r( `"Ok. I just send all these to the crown. wait there", she pointed to the seats. V# u$ T( W7 p: o
"Ok. thank you", I said.' L, i3 L4 _: W _* I; V' q
刚在那坐一分钟左右。一个门背后伸出一个老者人头,"Wang"。我有些犹豫,不可能这么快吧。"Wang", that old man called again. "Oh, here", I said. 那是一个小房间。
2 J9 V; b* b9 p"sit down", the man said.1 x3 x( n \8 B. A, T6 l6 |
"thank you"
/ ~/ k) B! Q8 F0 W& M. l"mh..., speeding,...no insurance", the man chedked the tickets.) w e$ @7 d3 V+ H, a7 \
"this, I'm guilty, I will pay this. but this. my insurance just expiried three days, and I have new one, but I forgot to replace it." I said.
. [* E% Q* i2 G5 X: N5 H"I will cancel this, and go to the cashier to pay the speeding ticket" the old man said, not even look at the new insurance card I showed to him.) _. w% G8 y& F u0 ^* {
"this is the new insurance card" I said.$ U0 F# p" N' h6 }8 v7 Y
"I'm ok with that. I will cancel this for you." he said.: @0 h3 A7 \$ M L
"thank you, thank you very much." 我十分感动。
' v' H* H3 e, q. s# w' v' I在小房间里呆了最多两分钟。到Cashier那交了89刀后,走出Court。外面风和日丽,阳光明媚,真是一个好天气。 |
|