 鲜花( 15)  鸡蛋( 0)
|
五月二号一大早送儿子去机场。回来在还有两分钟就到家的Saddleback Road被警察拦下。警察说Saddleback是50Km zone,我开65。给了一张speeding ticket,89刀。不幸得是我的保险4月27日到期,新的邮来了,但我忘了换。No Insurance! 172刀。跟警察解释了半天,就是不行。最终还是拿了两张罚单。郁闷。
" t" B0 A. N- W. N, }- @7 R7 ~3 o
今天去交罚款。下午2点出门去LRT站。It was windy. 虽然有太阳,但不是很暖和。缩着脖子来到车站。做LRT到Churchill Station,沿着通道直接就到了Court。"that gentleman. Security check", somebody called at me. 我突然注意到进Court要过安检。脱了夹克、皮带,钱包,手机,和机场安检差不多。9 P" g7 e( Z2 X
# ^+ w( E6 ^3 U
在Court正门边有一个厅,就在那里交罚金。排了几分钟队,看到Cashier那有一个Sign: "All cell phone must be turned off"。我的手偷偷地在口袋里把手机关成了震动。. d% u+ U/ r S/ m- c$ O% o
"Next", a cashier said. "what can I do for you".
( F( d: Y( m/ V; S' ~2 @"I will pay this", I gave her the speeding ticket, "and I'd like to see someone about this".4 ?& S' [0 \+ X! T
"Ok. I just send all these to the crown. wait there", she pointed to the seats.
1 `5 e2 m' }, x"Ok. thank you", I said.6 N- ]/ i4 j9 H) y, O
刚在那坐一分钟左右。一个门背后伸出一个老者人头,"Wang"。我有些犹豫,不可能这么快吧。"Wang", that old man called again. "Oh, here", I said. 那是一个小房间。
8 t% E. e9 ?- U0 F! i t$ v"sit down", the man said.3 s8 ~3 K0 N8 J1 a: G6 ?& ^" S
"thank you"( |' z. s+ H% W
"mh..., speeding,...no insurance", the man chedked the tickets.5 V9 t2 y' x, ?0 G
"this, I'm guilty, I will pay this. but this. my insurance just expiried three days, and I have new one, but I forgot to replace it." I said.. J4 G2 J7 x% Z. S& j! a8 z
"I will cancel this, and go to the cashier to pay the speeding ticket" the old man said, not even look at the new insurance card I showed to him.
2 t* Z0 J5 o$ F1 e( P"this is the new insurance card" I said.4 ~! l4 d' u; M1 D5 {) W8 v6 }9 V+ T6 ]
"I'm ok with that. I will cancel this for you." he said.
7 \! V' w$ J/ X3 i- e"thank you, thank you very much." 我十分感动。
) O, E9 b- W! Y( B7 q在小房间里呆了最多两分钟。到Cashier那交了89刀后,走出Court。外面风和日丽,阳光明媚,真是一个好天气。 |
|