 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!: K( `" \' G6 `7 Y
0 F J8 @: B8 l+ c/ k$ d$ w# {, L
' w; L2 o7 |7 {5 X- w1. have a crush on 迷恋某人
0 a% C" h$ D% x" P N. g4 c6 }& l: k O- w' f
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask/ x# \6 I ?) o+ }
him out this weekend.
! D9 b1 @* ]5 w* sA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
& K) c9 P6 y1 b6 d& K" hB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
4 _5 a5 I& R) A" PB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!; F8 G# r( K3 u' [
: t. ~* J0 T) j7 ]
7 Y, U8 a- v ^! u1 K% ]6 N' M美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。/ `8 _2 O( Z: h8 C
" r) J4 }7 P5 P- d' k* Z( O9 k& ~
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。' v; x" ~ T% V$ x8 }5 @1 ~, T
& f4 A, d/ `. |" g6 D, ^5 t" R$ \1 u9 O8 k7 A1 R6 X7 i; ^
2. play hard-to-get 欲擒故纵( K" d* J3 _+ [5 _. W
# Q% r! U5 C( S( F6 v/ h
A: So she stood you up last night.# d. t) G0 t2 c/ O; |* J1 g/ Y
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
" s: I9 w4 t& A1 Y6 c1 q/ [& bB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.# m" t8 V. T. b1 V
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
0 @+ s+ `' R" Q) J0 K6 H
3 ^& x# ^. Q$ F! R7 L- |"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。5 y, q/ A3 g8 U! V
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
# L2 g4 H3 O: I$ b k
8 }- a- M' k- y2 Y) |! {; _8 Y2 |8 h: U4 n% r6 h4 Z
3. hook up 介绍、送作堆3 I% q/ X9 E! n# g
( N/ \& F, n6 p/ d% I. m' `A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
- Q; m- J8 U: lA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
$ J* n4 p. z5 A! G% v' OB: What are you trying to say?
% c4 T' |3 n0 i: [# ?9 KB: 你想说什么呢?
' W0 E( N9 n' V2 A z0 s6 fA: Well, you can hook me up, maybe?
7 w5 h( O* @& V) @2 HA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
, J( k% ]- f3 h8 kB: No way./ ]3 e0 e6 x8 ?" b D
B: 休想!
( ^" O$ A* J. o9 ]9 W/ m3 ~: l3 o, P$ E [: F$ V
' y0 O4 F, r2 |
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。# e- \: Q& m; Y, `9 ?
7 y5 z7 }( V1 v1 c6 u+ E4 O
/ b2 Z& E( h) |+ y
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
~# @4 K! J. l. H7 u
: |; O4 `& i/ h6 d. U" l- s4 S"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
+ |( k! B8 g7 U1 M
" ^3 Y9 D" x' Z3 q* ]2 C1 H
2 G$ y; @" r4 N* |3 \; Q' V3 Y6 I4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)$ v" b% R$ r* D( N6 V3 q
6 S o5 ?9 Z- w% v. h; [A: How are Bob and Pat doing?' |2 a$ p6 b# d% P9 c8 k# L
A: Bob 和Pat 近来如何?6 Y- o. g4 ]" |( w' z/ p
B: They broke up last summer.2 z9 J$ s$ L7 _$ E
B: 他们去年夏天分开了。2 E9 I) K: K3 ]# [7 U- Y) j
) l& J3 T! d" w7 ~! P/ c"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
) g1 _6 J8 c+ N1 y* q0 s; Z; o* O
$ X7 v: b3 u& Y9 x5. date (男女间的)约会; 约会对象
: [* g) ?3 M. y* T
5 ]+ l& F5 B/ J/ |: P8 EA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
3 w) j0 {! ]6 K4 P9 BA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!% o4 O8 S6 n1 Y& k2 w' c, y
B: Man, you're lucky.9 e8 W7 t# C1 C$ e
B: 你真是运气好!
4 m) i: Q' m w2 N s! A3 J0 A; l! s5 D @2 `$ {! Q
! d4 Z+ S; ~& A0 n7 W! |3 a
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
4 e7 Q1 X8 A3 w( w5 ^2 U X; \2 u「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。. d H5 T) Z- `8 ~/ E, F
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
7 `: ]3 |8 _& P, R9 g4 \2 ^& B+ h- i) {8 y4 N
英语小常识----约会
4 `. r; h4 Y, z. I7 I; A6 Q& i: i- m& @& c
- Z+ d, \/ o6 [) x' FWhen are you free? 您什么时候有空?) [: j# M$ L. { @) S
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
& j2 c% [ M2 N9 fWhat time will you be in? 您什么时候在?: `7 |. f$ K& f2 @ g/ n# d2 l5 a
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?( S F7 j$ w3 Q
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?8 p/ M0 k. v H, U7 q
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
% m" x" N" ?. G ] TShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
$ H: R, h0 a5 ?2 F+ A! d( rI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。& k% Y. T1 F3 C& }# Z2 d" s
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
; f; O' f" ^& ?& U7 n% ZI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。, u7 ]( z% c3 u6 V- t: {+ V
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。+ e( `/ r' A. l$ p: K6 `
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
1 B% X& @8 O& G) jI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
/ x. _7 R7 ~& N6 \# MMonday would be better for me. 星期一会好一点。
) Y+ V' l G) F% }) ~Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
+ e( ^2 R9 V$ Y* d6 l: aI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
9 ?2 z9 _( m- H0 J: c" c! u - [ G3 v P$ m0 d# o
相关词语:
) q: {3 _3 K+ S) \5 z, oappointment约会
0 i# w! I1 q% [: ~0 Xto make an appointment 订约会) O( q ^$ E6 Z3 F7 v& S3 ]8 e/ I3 Z% r
to confirm an appointment 确定约会% W0 H9 N3 H; r# D6 l, i
to change an appointment 改约会
. T$ L( w' r E; i8 T) sto keep an appointment 守约会) d+ N% n! ^# U
to have an appointment with sb. 与某人有个约会9 [: s, I( E ^3 d8 r; P
to cancel an appointment 取消约会+ k, k }* c0 ]2 Y h* O* ]$ r: d9 w
to reschedule an appointment 重新安排约会$ S, y; a1 e" r3 Y3 E& P9 K4 ]
to postpone/put off an appointment 推迟约会
# ?6 H- }5 E0 E7 e% q+ {8 `to call on 拜访1 o. F) W" G* j
to be engaged 约会
1 H' @: Y) Y" C0 H6 J' rengagement约会,约定 |
|