 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。
. D; f, Z7 K* d; kI don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。8 p/ B+ m" H$ A7 O" U2 p- G `6 I
What do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)
) f, x; ]' c: G" M X2 aI don't care. (什么都行。)1 ?; q/ ]" X. r5 t4 Q* w( Q3 V2 _
Anything's fine.0 w* Q2 R5 O* K, U" l( H
管它呢!
" o k: S3 b* Q( F* tWho cares?4 L* _- F) y0 n/ N; N
I don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)- v/ b8 w9 _% E% k$ c
Who cares? (管它呢!)
' W$ w# r. ]1 d4 @So what? (那又怎么样?)
4 I9 ~2 r7 d J/ T/ O# @8 JSo? (后来呢?)! s2 n- z3 N/ B% {. g& U. C
Well?
: w) E0 G( {: G, hDoes it matter?
; Y, ]) S O. S( b6 K- k4 z) E
" H' C8 ?- p7 k5 ~# E: `What difference does it make?* K9 W' Y/ m! e) W4 y
随便你!
; l% U0 w. L, {/ a, s4 ~$ f1 ]Whatever you want.
, w: e' f0 \; vAs you wish.
9 U4 {. Y4 Z8 J: a% I4 r, L谁知道呢。
0 I4 F) @; t* G. _Nobody knows.
3 [0 v1 t# b+ Y: m! R1 B5 `5 I! H" SDo you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)
8 S% x1 |5 i' C" V, rNobody knows. (谁知道呢。)
4 F3 ^ F Q) B( kWho knows?
5 W; Q7 J1 B7 W) f( |" [: WNo one knows.( f( z9 Z: C$ ^+ x$ S4 ~9 ^
这跟我没关系。% A! _3 I2 H3 D [1 I6 c0 }7 w( _0 ~' h
It has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。: R7 y) Z8 |, I) l: R% a
Why don't you help him? (你怎么不帮他呢?)
W* k9 t) y! Z! \1 | PIt has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)
/ ]& n0 o2 a8 Y$ t1 V3 p0 W; c) xIt's not my concern.. L' {7 [3 w. |/ Q$ w. F+ t D2 p
It's not my business.
/ U3 l. a. `9 C) C& B/ zIt's not my problem.8 m2 |% ]9 C% ~/ `7 _
我才不在乎呢。" R& p/ h5 Y* p! b
I couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。0 w8 z* c; b. O
I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)
* I5 t1 S# L' M9 @Go ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)
0 a4 ?) x+ K/ s* V3 ]8 [: GI don't give a damn.$ V) F! O7 r8 Q
没人注意你。
! Z$ v7 r! r. m% q$ a, s; q- cNobody cares.- M4 C6 X1 E: }, K& l& i9 U
But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。)/ V3 F* B4 D- B9 Q. ]1 ^
Nobody cares. (没人注意你。)
6 e% W" w1 h2 N9 o) R" M2 JNobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。
2 }8 Q: c" J" i) A* G8 n) U, @( \随他们去呢!
e) |7 [4 Q u2 L/ u$ XLet it be.
s: O3 b6 y7 T/ qTom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。)' o, E! E) Z: g& }0 {# @
Let it be. (甭管他们!)
/ F8 h5 Q. Y1 w. c& A R4 L. S3 S我才不在乎他们说什么呢。
0 w. a | ]: V, W$ @3 TI don't care what they say.
% @2 K% k! g, [% e4 O. JEveryone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。)8 k9 ~' C/ x: o9 ~6 q
I don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。)% m: c- y$ u$ x: U6 @
I don't care what they might say.
9 q2 f q1 I+ R; {5 F$ q; `What they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。)
( a8 F. y5 k- E& v, Q2 wI don't care what anyone says.
% P" V- S9 @( }% [Other people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)
- ]# r3 ?" s; G) l" B; a! QI'm not concerned about what they may say.
) U# {$ O" O/ }8 O- J; p( w$ W哪个都行。
, S* E* s! z% @* J4 RAnyone will do.9 ^- N, G* A5 S k5 ?+ A Q
Which one? (哪个?)7 k3 F) H; w, p2 Y
Anyone will do. (哪个都行。)% s$ @3 C" H m1 e
It doesn't matter.
2 Q- @: O; I- X5 ]4 Z0 \Anyone's okay.3 m( @# [5 r/ s) f* B+ `: N
Anything will do., u( n# q- a1 L3 `% Y8 f
没他我们也可以。5 g- O Y# s3 b( D; F( d6 v2 H
We can do without him.
/ y; O9 D: B( Y$ o# @% _3 ^- h* fWe don't need him. (我们不需要他。)
/ b1 r& L+ r+ O8 a% tHis help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。)) k; \- W( c8 ~; a( w
我没什么特别要说的。
$ B( `) B# P4 i7 @1 J- o2 NI've got nothing special to talk about.
, Q% H+ d6 w' q( g( ]% `I've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。)- Y; S' k% T: ]; j& R) k
That's okay. (那好吧。)
' Q; w% O- b8 V$ X1 x4 eI have nothing particular to talk about.1 T9 p. G8 M/ W v5 K8 d
I don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)/ u# X0 Q. O0 U1 N4 \/ Y0 q8 V
无所谓。 t- S9 h; `- ? l* d4 e7 h
It doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。
5 G% t1 i# ?5 I8 B3 a7 sDo you want red or white? (你想要红的还是白的?)
. c/ E3 w+ _5 R* c; ~$ o* zIt doesn't matter. (无所谓。)
" {6 h: x+ I$ ?I don't care.
7 P' M2 Q9 u f3 {It makes no difference to me.
8 B7 X0 L; v2 L( k/ ~It doesn't make any difference.
0 @" C' M! {/ e2 {% P% I$ S3 i4 hIt's all the same to me. (对我来说都一样。)5 b- d. m* f' S9 I" D! X' D
I don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。)
4 f7 i5 s. @; _4 a% pEither will do.: M' j2 x% P! u- b$ ]& W
Either one will be fine.0 e* m( P0 |) _8 |7 I
这又不是什么新鲜事。
# n. u/ X6 [. M+ |. fIt's the same old story.8 m* i0 y9 u3 z2 D
She only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)0 S; D' |/ ?' \7 n, U
It's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|