埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1336|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
5 A6 t' v& I1 R7 K' E: K放弃了。/投降了。% T' j* t% H. |% A/ Q9 X
I give up.4 T; z& R1 d7 }% c# o/ ~% S1 q* t
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)
5 n* P# c0 \4 z- a# WYou're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
* ~3 h8 p! h7 oI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)2 q  {: ~7 {, Q6 W( q- C
I fold. (我不玩了。)/ ]0 o5 X: J' c  m" S/ f6 U
I give in.
* _3 ~  O) k3 w1 n/ A没法子。3 D* e& v# r; ~4 \* p$ H' E7 a/ b6 L
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。  o5 o+ A: {! u& \) n
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
* ]& [  C# w. h" tI can't help it. (戒不了啊。)1 d- m& u: E1 F/ v7 l! v
There's nothing I can do about it.3 o, t8 z% a" Y$ Y& S! u! G
没戏。
  Q/ W: t+ M9 @  J2 C1 q4 G9 H1 i7 j. WNot a chance! *用于没有可能性时。$ B8 `" Y% V  Z$ e
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
0 X* {$ I) v3 ?+ K( jNot a chance! (没戏。)
5 w1 D6 l$ Z0 e( C& zNo chance at all.  p; B& I* F. Y7 \1 N. }, e, P  `1 k
Fat chance.  U9 E( @& D3 ^. K# K
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
' X8 m1 Q9 S: `- l9 `2 q" c6 M毫无办法。' l% b* ^  |: Q2 u
That's the way it goes.4 Q6 b+ [6 Y4 Z2 z  g4 R
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。). y; T% ]3 j: X
That's the way it goes. (没办法呀。)' L+ c$ l0 _7 u4 C& a
毫无线索。
% W5 s# {! s' G. l+ |I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。& |+ P0 y) U1 I7 q& [" o$ p
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
3 |, Y+ O$ O6 y$ ^3 XI have no clue. (毫无线索。)
1 C( \3 W" f1 g" T" D- S7 H" q( `: DI don't have any idea.
+ s- W3 ]! V. F. I6 e" A/ N: hI don't have a clue.% _0 F4 Y& K( {1 O& R" t
I haven't a clue.
, e! P0 \7 v) M, Z( ~% ^& y8 S% W1 ^我认输了。
: q% F: N8 [% D. r/ |+ s$ jI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。* p0 ~2 ?4 t8 ~- Q8 ~: Q- n
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)% V3 v) u6 E" ]# l9 ?
Don't give up so early. (别那么快就认输。)- K! D2 ~  S7 ~* U
I'm giving up.* B' R/ Q" z; y+ Z0 m5 @: \' R' `
绝望了。; p# C* Y! w0 F% @
It's hopeless.# }, Y6 {+ ]& v2 T0 C* Y1 D* o6 r
It's hopeless. (没希望了。): u9 Z- i8 n& V3 T+ x4 c) X
Don't give up yet. (别灰心!)
% F* [% O+ D, T( n: z$ WIt's impossible.
# M# g+ E, B9 @总比没有强。: G( Q: i) l  s4 ]+ |
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。" ~/ m  k" b& v/ D2 L
I only have five dollars. (我只有5美元。)1 N8 W' P  z6 r, @- B
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
$ i9 l, D0 b" J3 L" N8 K9 A这就是命运呀!
" K( V- Y; F# u; S4 k: J, U' W" KIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
( ]" o7 V8 s, {8 @! r" ]' {1 U& dHow did you meet? (你们怎么认识的?): K# m# n& `5 X0 `" B, F8 O2 S
It was fate. (这就是命运呀!); \" l9 h9 D: I, E* l- G* k9 b
It was meant to be.1 D# `& a; ?4 L) r6 A2 |; a
It's my destiny.1 N! u8 ^' U) Y% a
都已经过去了。5 X- F' |  U1 |1 c+ i
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。
, L3 k) |! d7 ^; jI thought you loved him. (我想你很爱他。)
: }& t. x* O  u2 n% J" q1 M/ BWe broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
  L/ Y" p1 ]& c& o' {0 Z  rIt's all over.( X8 |2 N  v. `5 d
It's in the past.' t* @( ?2 |( u3 U
It's done with.2 ]0 c! w6 D. i- H# L3 e
这可难倒了我。/不知道。
$ G- o; Y. W$ _It beats me.6 i0 b  {4 V+ N# b8 G+ j
What's the answer? (答案是什么?)
* n! I$ L9 p* N. d# j4 VIt beats me. (不知道。)+ f9 d/ b7 X! q. g- `+ p6 D2 \* o
I have no idea.
% e/ F- M) l% [0 u6 iI don't know." m2 Y3 F4 q" C& W3 I& Q+ ~
除此之外我别无选择。
9 D& V( O$ A  xI have no other choice but to do so.$ r8 Y: A- S" r6 Y% a/ A+ A0 Y7 H
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)' \+ A8 k6 e1 A7 w1 k. M" c& S
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
7 g" Z! Y8 E3 W- S7 {I have no other choice. (我没有别的选择。)
1 k& D/ f0 w' FIt's my only choice.
7 j- X+ K. Y! g1 J8 r- V9 i& eI have to. (我不得不做。)/ T# ^* t, Y4 P0 A! r. N$ t
我已经不再留恋这个公司了。
0 G; j$ f1 E0 J4 b4 F- I% P) YI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。& A6 u+ a$ \8 P3 o% k$ i) p: ^- U
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
- }( ^8 s7 l4 V, u# }1 pI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
/ E/ _* v5 F5 k* F1 b  C. }果不其然。
  a$ L1 X- q0 r" K) {That figures.
' z  ~4 [% A& EWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
+ }, K% }- H8 w: {/ x& B/ {+ dThat figures. (果不其然。)
. b. d3 j) f- s- O5 N0 lThat makes sense.9 I1 d$ V- B0 \* F! r* ~6 k
No wonder. (不足为奇。)" `3 t+ X2 f- j4 }; W
That explains it.
! F8 G. m8 j  H, M* ^9 qThat's why. (怪不得。)9 U6 E' {5 x3 ?* _3 Z7 g: Z% `' x1 n
正如我所想像的那样。
/ _# |+ R1 ]6 B, L( P: PIt is just as I imagined.
2 A& h3 E5 d* E9 G4 iWhat do you think? (你认为如何?)
& K( Y! n! \- T1 p  k/ IIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)! z7 e0 U$ x+ l+ P9 ^- _9 U) w
It's just like I dreamed.9 a8 j6 K% P6 i8 M- o; }! a% O0 P5 K( n
It's exactly the way I thought it would be.
+ s0 l8 D, i4 ?& Y瞧,我早跟你说过吧!
: P$ P/ d  [. j( e; @& ?4 |See, didn't I tell you so?
2 P, [. `; A+ TI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
- ?6 J: q' O- p/ ^* V5 j; A, zSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)3 f1 {. r# N& b, H% r
See, I told you!
$ W$ O: L' D+ @3 ]/ r' H6 rI told you, didn't I?
8 x, c2 K, u" V8 u+ `4 ISee, I'm right. (瞧,我是对的吧。): i0 ?; J& a9 @9 t
You should have listened to me. (你早该听我的。)$ g/ N( E) k( A! V& I
那是当然的。9 B) S) I- E4 |2 p
Good for you.
' e# n9 o6 p7 `  X/ LI lost. (我输了。)* `9 q4 W) o, Q% d
Good for you. (这是当然的。)
) p: I' T0 ^0 w# G报应!/活该。  o& t! c" o0 \: H7 k6 J9 b2 h( E
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
' M3 n/ n+ H$ f2 E$ KI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)# E) d  v/ \3 H9 y3 k
Serves you right. (活该!)
+ M9 M4 R0 k9 xWell, you got what you deserved.
0 V7 n# a" X. g8 b- d" n* BWell, that'll teach you a lesson.$ d) W  I+ L6 I% T# s
That serves you right.
& l  u  T% F% oYou deserve it.( _' `! r: i: I2 j$ r3 E: @4 h7 f* [
You asked for it.5 C1 |& E# J; q9 ?/ z
You were asking for it.. P, |: }" F. o' g0 Z* G
You got what was coming to you.
# N7 L9 Q* Z% A0 G! |很难说。/世事难料。% s3 v6 d" W7 k. R3 E4 N
You never know.$ [: n( K9 E( O: n/ R
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
* T% k* e; k3 Q$ A2 lYou never know. (很难说。)
0 ^! h8 a  T/ C: FAnything could happen. (什么事都可能发生。)+ \/ K9 ]. k. e2 K7 x+ S
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)1 K( z5 ?' u; s
不足为奇。/没什么奇怪的。
9 o/ S) i5 a7 O: oNo wonder.4 U/ [5 e- I1 t
She's tired. (她累了。)4 U$ n, h$ w; [1 x
No wonder. (这不足为奇。)8 s$ u* h# c; A/ x
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
4 _' |& H$ M7 hIt makes sense.; Y6 m' X8 A* D" d# `
Ah, I get it. (啊,知道。)
" e# G1 [7 d- K难怪……
+ U, g# z$ X# z5 U+ R# u. ZThat's why...; h& o: [- _: U
She's very busy. (她非常忙。)+ O4 Q6 v: q  Y, R
That's why she's so tired. (难怪她会很累。)5 b! z; D! M$ Y6 V
, U7 A& V$ i8 @+ s; o2 x
●后悔
: w" w! U8 L$ \我真不该那样。4 t) Z. j: T' E# _0 E% T
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
! k9 I- R. v% Y5 dOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。); Q) Q. {* k; P5 V# F
What did you do? (你干什么了?)8 E7 H: Z$ f4 x. L$ a
That was a mistake. (那是一个错误。)$ _, [/ u2 G1 t
I blew it. (我失败了。)
1 n5 W, W" f/ G2 YI wish I hadn't done that.0 p) x1 K  o( L# t/ u
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)
9 W8 u6 I' p' W' v" z- MI really messed up. (我给搞糟了。)) I8 l8 Q. V9 v2 o+ B/ \* i
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
! U5 g. N& ]3 k' q7 o  h! j) t7 ?我要是不说那话就好了。
! z% F, T. V. V1 aI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。- \8 y0 e, a/ e: ~& `, h
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)2 }2 g7 ~% A0 t& o( B% u- c& A
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
5 B3 Y8 ?4 l* x/ a& b- tI wish I wouldn't have said that.6 n& Z7 l" U  \2 \1 J
我早该知道了。
5 a) j7 k9 l; C6 \+ _3 a& zI should have known.
, z# D( Q  J) f+ N! V, JHe's married. (他已经结婚了。). M. l; v" ~( Y
I should have known. (我早该知道了。)
0 K+ J* u) q) I# N* A0 p8 H4 o- Y3 rI acted like a fool.
5 {1 ~5 b( a% |I should have known better. (我早该弄清楚了。)% K! T/ W, w4 B0 Y: q' l7 o4 `
做那种事,我也太不小心了。
, S( b- z; X+ r; m& S! XIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。* r# d9 p# c% ~. Q4 o
It was thoughtless of me to do such a thing.
8 S' _) r$ o% k* O. `* _It was hasty of me to do so.* L& ~/ ]) ]! c6 {2 k7 |
I was careless. (我太粗心大意了。)
! P  o2 _$ |% d, K4 E我后悔我做的事。
8 `7 y) A( K9 M' v7 KI regret doing that.
$ M" A, B- o8 G# o* uI regret doing that. (我后悔我做的事。)3 X6 l9 `3 |6 W9 x# E
I know what you mean. (我明白你的意思。)
# [, F' s$ |, e0 |: c' II regret my action(s).' C" k. ^7 y5 l
I repent my action(s).
+ ^3 g2 \! K  r! m# HI am sorry for what I have done.6 R: N3 \3 i* i
我别无选择。9 e- X7 S' r7 y, j7 y9 j0 C) G
I had no choice.
# t* c/ L1 s5 l) h% v1 O. _4 A( @Why did you drive my car? (你为什么开我的车?): Z0 H0 {! U: J  H
I had no choice. (我别无他法。)4 b! b& O2 b7 x4 C6 ^
I couldn't help it.) y. J5 L! {3 n+ D, r5 D& Z$ b
I had no other choice.
& Z% T9 F8 P$ B2 zI had no choice in the matter.
: e& V* S  z. U( `. ^+ F% vThere was nothing else I couldn't have done.) _8 t4 b9 f4 b
It was my only choice.$ U6 p5 ^1 K) U" n- B, i$ Z
我做得太过了。" E1 |) m3 K& l9 }; E" ]" p
I went too far. *比较常用的固定短语。$ x+ G$ P  ]: M  H4 ^* ~; Z  h
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)- {* a; L/ A# S
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
8 a2 {7 T: {6 J  LI overdid it.
" G# V' @- R/ G6 ~我太紧张了。* s: w( G7 a0 l2 D
I was too nervous. *也可用来辩解。2 s) }1 E9 Z$ H, G9 T' k) O  e
Did you ask her out? (你约她了吗?)
8 c  E* q: F# h& V) C+ nNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)1 c: p* F, ]7 l- i) B% U+ F  o
I was too uptight.
' S' H9 t0 h* C. j0 E8 \我要是再用功点就好了。
6 i# t/ D" N, |0 hI wish I had studied harder.
) e( O; Y$ G& y0 hI regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
  H3 @* i# y6 z' d/ M( aI should have studied harder.$ o% C  L7 O6 a5 S8 `6 r  V
我要是问他一下就好了。
/ P% v7 [: t! AI should have asked him.
+ M( d0 Y# @5 D- H( q" t5 E* YI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
! b8 {! Q+ f9 a' W9 W. ~Why didn't you? (那你为什么不问呢?)" ]" J" Z  i1 o: A6 a1 C
I wish I had asked him.
9 M- g7 K4 j' L3 h& ?It would have been better to have asked him.
0 u* u4 X% Z$ l/ O6 T: i7 }1 S不留神给忘了。
; H8 @; M6 i7 M" jIt slipped my mind.' I( O2 o+ u) e. ], `, e
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)/ k6 {- m1 U" }
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)1 R/ `" s8 P7 V& ~1 W, E
I just forgot.! G' n; i" g# S2 U3 n5 J; `2 l% ]2 ~
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-16 16:49 , Processed in 0.151762 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表