埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1482|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
7 @5 m6 g9 S/ K, Z- b$ G放弃了。/投降了。
$ V& E3 \% K0 t" i& m4 hI give up.
; q8 a: _: |  e8 BLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)% t0 Q) o+ Q# e$ C+ _. Q8 ?; c
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。  b- n: V6 c1 h  u8 L! z
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
" E5 Y' K  C: w. i8 I+ y, zI fold. (我不玩了。): Q* w/ j; e" k# l) _# O$ t
I give in.5 b8 t8 z/ n2 J% M
没法子。0 q* R5 G& Z, r$ E! i8 j' p
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。" l& q- k2 a3 V+ I# {
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
- f( i* L# w/ ], l+ fI can't help it. (戒不了啊。)  h: [  F" P9 m% g5 w
There's nothing I can do about it.6 y( t8 |+ r! c" K! e# g
没戏。& I# L; W2 y5 i  h+ s% \/ u
Not a chance! *用于没有可能性时。
! J  J" W0 v$ G4 vWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
) Y5 ?1 J' F7 {7 z3 INot a chance! (没戏。)% T- K: h1 |* O, _
No chance at all., ^( g- |2 m# }9 T! Z
Fat chance." w* C; S3 \/ i0 \
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
* Q2 e* v' \/ |, m2 C毫无办法。
4 M* x6 v  t5 H7 D& K! F: RThat's the way it goes.. v9 g* F4 X" c, N# ~. l; o
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
1 a" r- P" k5 U, _5 |+ R( rThat's the way it goes. (没办法呀。)
$ k0 Z/ c. `( _( q, h6 [毫无线索。
( s3 F2 p4 `4 P# V) YI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
  s. U8 X2 o9 }6 sDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)" F' g- z1 Z" v# K8 H( U
I have no clue. (毫无线索。)4 T) C" F+ @! S. n2 U
I don't have any idea." |- t& ^( S* j% a  D
I don't have a clue.
7 `; r& S- W3 S! n  @+ `/ zI haven't a clue.9 W" J, E9 R  l3 X# c
我认输了。+ s# }2 W! c: }
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。) T+ b$ ]/ k1 s4 ?: w5 a' b) p0 t
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)
$ z( b* F& x( j9 h' c' {Don't give up so early. (别那么快就认输。)
( O) l  x2 m8 Z5 U0 @3 L9 ?) r* KI'm giving up.
, x3 F7 u% }$ w/ |/ i1 `绝望了。
8 }0 I3 L) M% w( ]4 LIt's hopeless.
( ], Y  Q6 f4 f& e+ |& vIt's hopeless. (没希望了。)
9 \" L, v8 L# M# F# zDon't give up yet. (别灰心!)- m2 p* n3 k( t' p4 Z! h
It's impossible., L- j$ t5 ^' b, A+ S7 d( y
总比没有强。
% z8 W2 z% V3 y0 e% a& q" _5 QBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
6 t4 k' b# h3 _; t! }3 JI only have five dollars. (我只有5美元。)
5 {6 o6 @" j( @5 f9 @0 BWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
" A0 J/ l# L5 Z# K, C这就是命运呀!  b$ N  l! y- {8 d/ h' _
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。
: f) v! ?5 d' N7 x- H2 JHow did you meet? (你们怎么认识的?)
+ ?- b2 k& v2 a6 v8 o: ?4 W$ O$ _It was fate. (这就是命运呀!)
3 C( [$ K* \; P0 F7 l& |# lIt was meant to be.% \" ~( T4 y4 `9 O6 G+ H" D8 m) o
It's my destiny.
$ {& e! s8 k2 D- }  e' P都已经过去了。
- O5 `( `# f1 H: K6 kIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。) S3 o, `3 I+ A% U( W8 a0 }) _: m/ g- S
I thought you loved him. (我想你很爱他。)3 D& g  g" B1 c( h$ i- s
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)3 {1 j+ x$ W  m% Z# p  i* R
It's all over.
" G( f' G) @, v* R* jIt's in the past.
5 A3 L' F3 o$ DIt's done with.# z  ?& l# p9 C6 S4 p$ ?% A. H3 {' L
这可难倒了我。/不知道。) t% u  K, R- q5 g- Q2 ~/ O
It beats me.* n' l0 i5 Z7 s- s- O9 [# E  J7 c
What's the answer? (答案是什么?)( ?0 d' l7 ~9 K/ r3 g' j1 a* r6 _
It beats me. (不知道。)) E- Y  O1 u. @" U
I have no idea.
* Y. @3 U4 K% w  O2 l) c- ?I don't know./ Z, [4 O6 [( j8 U' S
除此之外我别无选择。4 Z1 O$ A" C5 F$ A& U8 p$ m/ Y- r
I have no other choice but to do so.
8 g! o  e# {; I1 |) hWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
1 Q( R7 K5 B7 jI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)6 i6 q/ @7 X4 _' g$ j  r
I have no other choice. (我没有别的选择。)
. G. j9 }& m3 k( l2 M0 [- EIt's my only choice.
) ~1 w! f2 r$ P- I+ tI have to. (我不得不做。)
; r9 e  r4 ^2 j: ]( o( w: T我已经不再留恋这个公司了。  d! q; y. X, }
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。) }4 f) @+ F# s
I no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
9 w1 g0 }9 I  jI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
. q) a' s/ D; Z( R" k果不其然。0 y0 P( c: r$ U  n8 }- x. E( t6 N
That figures.2 @) t& ^8 A* |: ^
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
2 D+ S6 J6 Y3 @That figures. (果不其然。)3 x9 e6 |- v* o) E6 h, h
That makes sense.
+ Z/ h) ?7 c4 i; PNo wonder. (不足为奇。)
+ z9 n; E, m7 gThat explains it.. |! r) O6 g# G, x+ @9 N* ^
That's why. (怪不得。)
9 w; O; y% H. R/ a: {正如我所想像的那样。
0 L2 ?- T& M' K/ W; e3 ?It is just as I imagined.
0 B. f/ A& R6 @+ vWhat do you think? (你认为如何?)2 @6 \4 N2 M. m# v4 P/ b. _
It is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)
/ y# ]. I, P1 a3 y2 `& AIt's just like I dreamed.
7 ]4 ~6 W2 n  N# \# ^$ V1 ~1 gIt's exactly the way I thought it would be.
1 }) h0 X: M+ i5 O9 l2 l5 T瞧,我早跟你说过吧!
0 Y# A, C2 f9 l4 y& lSee, didn't I tell you so?* G- O3 A' h$ j1 ^( T
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
% \' I+ z2 t; R$ Y4 H% U3 oSee, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)
/ ~7 j- H, Q. ^7 u" ]See, I told you!
- a# G5 T1 \+ |I told you, didn't I?
9 u' H. S3 f+ f2 [3 j: [! S- U* v% K& @See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
; r5 y8 Y; q% T; o) ~$ yYou should have listened to me. (你早该听我的。)# P. ?+ R4 ?: z6 z5 j; n
那是当然的。# e' U; |% i1 ~$ U
Good for you.2 H$ ]( f# }- ~( t$ p* p5 ~
I lost. (我输了。)
$ C- W0 w3 a: W0 A9 m7 W- R6 B1 uGood for you. (这是当然的。)
! D! `* v% N& ?" ]5 z报应!/活该。
* m+ T1 O! `6 n' I8 ^# PServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
$ f+ s, Y9 V6 |% L6 lI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)9 b8 |: a. w, P% j9 v8 v* a
Serves you right. (活该!)
' z7 P5 n1 ~( F2 LWell, you got what you deserved.
  c/ V3 _) [6 v* j( SWell, that'll teach you a lesson.  t& h% Z, }+ p  n. E
That serves you right.% Q5 F4 V6 U7 o  h; @9 \1 t
You deserve it.0 b5 S* g! Z4 u+ `0 i
You asked for it.- t" B; f1 W  ?8 J0 t
You were asking for it./ N1 v. i1 P$ t+ v
You got what was coming to you.( D; w4 |' M. q+ ~+ ?
很难说。/世事难料。
. C5 W1 i1 r1 ?# J5 U* i5 QYou never know.
5 [; D1 ~1 b+ w$ R5 x; JI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)$ _) ^# |' K6 R- L2 K
You never know. (很难说。)
1 E) V* Q. o& K: O1 e, Z3 `Anything could happen. (什么事都可能发生。)( e: a  A2 m6 i
You can't be too sure. (什么事都可能发生。)
5 z+ t" j; o+ Q0 m不足为奇。/没什么奇怪的。& w6 ~3 k* ^+ H8 X! @
No wonder.
' p7 \5 k, g; d6 {She's tired. (她累了。)! @. o9 M1 k4 Y, x+ G# v
No wonder. (这不足为奇。)
, C( C8 {1 z/ u' |" GThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
% {4 x% r4 w, Y, A8 S/ C8 A, d3 ZIt makes sense.
3 Z& f/ E4 ~# L  LAh, I get it. (啊,知道。)+ Q- K1 L( _( L9 n3 U" @0 r
难怪……
6 W6 h$ a2 T0 O5 T: F3 h. M2 {  }That's why...
2 O: J6 M* d3 o" l' \She's very busy. (她非常忙。)
  v% Y; P2 r6 F0 e0 X! G. l% k3 Y+ kThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)& u$ n# {0 v# C* l; g; R  o- g3 T
  W9 J0 {) Z4 E0 m: G& }" m7 |5 u
●后悔
  M- d7 U9 e  c- H我真不该那样。
* m1 F4 j8 ]" u* y' b2 fI shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。  y$ |, ^9 C9 E' r* |6 M
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
/ @6 I4 u- v/ _! E: c: L. pWhat did you do? (你干什么了?)
3 w. r( Q' I7 t" U1 WThat was a mistake. (那是一个错误。)
: ^! H; \" y! ~- e/ FI blew it. (我失败了。)
' ]- o$ t9 W8 v- fI wish I hadn't done that.2 k( }& j0 _; x  n' t
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)% G0 f& ^: h8 g! f2 \" l) v
I really messed up. (我给搞糟了。)) D$ Q  Y6 j5 F. f4 L
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)+ P0 g9 Y* B; C% t
我要是不说那话就好了。
1 n4 u: e( F0 [, S( P1 m+ e& @I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
& ]1 ~, l4 q4 y* c' NI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
+ C  k8 }- r! QIt's too late now. (现在后悔也晚了。)
& Q  c& v2 G* w, P8 H# v) {* }I wish I wouldn't have said that.
0 B+ |: V; U* k7 C& o: a我早该知道了。. h$ e5 N& ?# ~
I should have known.
7 z( @* ^& _3 ^2 |7 HHe's married. (他已经结婚了。)9 C9 u* k8 m( e3 M: H
I should have known. (我早该知道了。)9 q7 J) ^  |$ T! j. K: e; Q  j
I acted like a fool.
. W# z7 i! \  sI should have known better. (我早该弄清楚了。)
1 r6 ~* y% F' c' A% ]做那种事,我也太不小心了。
1 z- T( F. v- }3 s3 n. y  L4 HIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。& [. r: R; W( b' b7 N
It was thoughtless of me to do such a thing.
5 [* w* r# b+ uIt was hasty of me to do so.9 M# F6 y; \4 e! ^3 b1 L/ a# v
I was careless. (我太粗心大意了。)
1 N( p; U- ]5 [6 j5 l: C" {8 G我后悔我做的事。" G5 k/ f& {  `& d0 u9 t' D
I regret doing that.* e+ @4 N/ Q2 O9 S) Z
I regret doing that. (我后悔我做的事。)
5 h7 t2 U0 m7 N" D2 d0 [I know what you mean. (我明白你的意思。)
) I! [! G! |# `2 @! F% MI regret my action(s).
: }, T2 c: v, u; H2 vI repent my action(s).
4 D3 e0 N7 P$ t7 f4 E. oI am sorry for what I have done.
6 z8 t8 G: s  Y6 b; g# }' C4 z我别无选择。( Z% J. `4 z; q! s4 @, m9 o
I had no choice.5 I( k4 d( H; ~7 ^
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)- E( y6 s) v8 O5 V
I had no choice. (我别无他法。)3 b. a; s1 y: _3 F; k8 Y4 q* k
I couldn't help it.
, Z# V4 A0 H/ {I had no other choice.
& p5 {0 X' g) x$ M( H# @# _I had no choice in the matter.& F# Q. B( ?) X: u
There was nothing else I couldn't have done.8 ?9 q9 `7 v& Q' a! [
It was my only choice.9 K! [# U8 p; |( l
我做得太过了。6 M: ^7 Z2 {. a' r" C+ b
I went too far. *比较常用的固定短语。# K0 Y! S/ @' h9 ]$ b1 c% F( r/ c
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
) W* r; A$ X7 {1 D8 jI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
( `: `5 l" b6 y1 L2 {2 PI overdid it.
; T7 ^* F% j  p6 k  k2 H我太紧张了。
% D6 H$ F+ A% f3 _/ G0 aI was too nervous. *也可用来辩解。' s# `# I! t. H& ^3 N! F/ f' h& }
Did you ask her out? (你约她了吗?)5 z/ `6 ~- k9 a1 n, F6 i
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)  w* K/ m9 E* u. g% T3 W
I was too uptight.: a5 _* h2 N, Y& A5 N) E$ T
我要是再用功点就好了。
! y0 Z$ I& ?0 v8 c+ |% o- e9 HI wish I had studied harder.& g" T% d( G6 n$ W$ A8 @
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
$ y! Q. \  l* u5 \( T/ w; VI should have studied harder.
) y2 r& ]& T. l' s4 d我要是问他一下就好了。. v8 b! M' w% v- {: N
I should have asked him.
( e4 R+ Q; ^. n8 ~I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
2 {/ v3 F3 n7 ?) }Why didn't you? (那你为什么不问呢?)
) }8 D" ?3 u% ~I wish I had asked him.
4 S+ e( x" F9 x4 U! z6 e6 r' hIt would have been better to have asked him.8 X) {3 Z8 N% y
不留神给忘了。
5 H1 S# ]& c1 Z1 Q9 CIt slipped my mind.3 H: E" C$ c. u$ ?0 E
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
* ~+ j& F- l, @0 j; G8 a3 bSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)& S0 j$ p+ ?6 ]+ U
I just forgot.8 J% d- Z% i% F) [& W
I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 06:02 , Processed in 0.178728 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表