埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1534|回复: 1

英语口语------断念、绝望

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 18:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
断念、绝望
* ^0 D* u6 Y  x放弃了。/投降了。
( _% A& k! i) ]2 i& @7 ?/ fI give up.
. L+ O! X9 _( m+ m& g8 iLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)9 `! |9 F1 a, Z9 b4 i& E4 t5 I
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
8 @1 p/ ]/ e: ~8 n& dI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)$ ^: T1 l" x5 N# o: F9 }$ p
I fold. (我不玩了。)
% Y" ^$ Q) T9 _I give in.
& d* E6 H$ ?6 Y9 s1 t7 G没法子。' x5 }& i' c- ]3 [4 B8 w
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
2 b3 A' T' W. v6 d0 t% MYou should stop smoking. (你该戒烟了。)$ I- U9 x5 U5 `% g& s
I can't help it. (戒不了啊。)
( F. m% h8 Y7 g: S8 M5 X: R2 RThere's nothing I can do about it.
3 f/ h4 D" O" p" K没戏。
1 r  z4 H3 Q  e! g9 \9 ZNot a chance! *用于没有可能性时。: }& E5 D! p9 e+ G: ^' R( X; p
Would you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
) k9 l9 Y1 m; P1 INot a chance! (没戏。)) g  T* k' ~: \# b
No chance at all.0 Y9 `5 P5 r$ ^; {) `) j8 f. {- n
Fat chance.
7 ?3 u* n4 i5 C+ w/ G7 A/ `, LNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。8 Y6 m  A8 \7 `5 L2 _; |6 z
毫无办法。
2 M: L3 l' E7 L, fThat's the way it goes.- }  p3 r7 A( B+ I, B
The game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
' ?% h) g2 Y6 d+ a( ]. U; sThat's the way it goes. (没办法呀。)5 H, t" S: q! i8 [( h# W
毫无线索。
  o* c( [# R! V2 ^I have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。3 j9 K) R" P. I9 J) P
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)
. V8 }& |0 w3 u' o7 f$ m, o* DI have no clue. (毫无线索。)1 \- M7 D5 k7 d& t6 y% C3 G# \
I don't have any idea.
, d1 i, G( P" {1 ]4 II don't have a clue., B6 p& b: _8 o) u& R4 x
I haven't a clue.
8 Y1 K; [" |! ~0 \, P/ ^! p/ P我认输了。
- C9 L. N% x) P: T& JI'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。$ q5 }! @1 b% {, D
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)& z, i9 G/ J5 _- X) W) a+ E
Don't give up so early. (别那么快就认输。)! G" X9 I6 ~1 p& D
I'm giving up.
3 ]$ @, p2 K' a绝望了。3 x6 B2 A" A8 W" R' {3 e
It's hopeless.
/ E6 }+ L5 g0 K: P' b6 I- T9 }9 h* BIt's hopeless. (没希望了。)
4 [; y; |; M/ O% ]0 mDon't give up yet. (别灰心!)- [$ C, v) T( q# y0 y! |( T
It's impossible.) G3 X$ O' `$ z4 s3 x* g+ r6 y
总比没有强。% l" r# U& q0 z7 @3 I2 V$ n  ]
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
3 m: J, ?: x2 `' }. D5 U$ I/ L: EI only have five dollars. (我只有5美元。)" ]! p- [, F3 i4 e% z, e
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
  x8 ?# Y1 e4 T( R这就是命运呀!$ L5 ~* B: x; w* n. X2 y" c
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。8 {3 f2 y3 S; o( H. I1 j
How did you meet? (你们怎么认识的?)6 A7 W- P# U" K
It was fate. (这就是命运呀!)# y5 ~/ d- v/ j* M, z" z# `
It was meant to be.
6 `2 P  A3 Z* C5 I* L4 W, KIt's my destiny.
5 q. I1 r. K* V# u* C都已经过去了。# h) `* H$ w5 d. ?$ c; b# m
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。! R3 b) a0 p( t. b+ C0 u' ]  W
I thought you loved him. (我想你很爱他。)* b$ F$ R; A5 v% T0 f  G2 u0 @* \
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)7 e2 f+ i& S+ ?3 D6 |- Y' M* E
It's all over./ V; z/ E& \; m1 Z7 ~! U
It's in the past.
: P; s0 ^3 Z1 ?4 K7 CIt's done with.8 y" t3 E  H. _; G( `
这可难倒了我。/不知道。4 T. k0 g: z" k2 f4 F- e
It beats me.
' Q# A! Q. V# ^$ ~( ]9 }What's the answer? (答案是什么?)& u# z+ S2 F" B1 x( q0 s
It beats me. (不知道。)
+ l) `: Q1 f3 Q8 u/ q5 AI have no idea.
/ t3 R9 m7 l/ K# r% H' `+ W4 E6 A- J4 }; XI don't know.
6 N9 X9 S7 G: P( f' O% K, r除此之外我别无选择。
. G9 s% B! |9 l- |) S, `: C2 l1 eI have no other choice but to do so.
( o2 q) _( P9 \5 b) R; o: E4 `Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)1 b& E! m) }2 R+ v# ]
I have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)' @; L3 d% T* F3 c4 R9 \
I have no other choice. (我没有别的选择。)
/ f+ l/ j: u- o+ j5 zIt's my only choice.
" i5 }. v# e9 BI have to. (我不得不做。)
2 I- b" z* b& Y0 }我已经不再留恋这个公司了。, Y3 O0 O% j; P8 q
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
; L" u. k5 d5 j/ l$ W2 }  pI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
9 R6 O+ h" ~- F* O$ \; rI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)
. E# C. r! j5 B, u& Q果不其然。
( ?  B8 d: S" x1 F* b( r6 HThat figures.) h6 Q7 F0 j, V, W* v2 c7 X
We have to work overtime again. (我们还得再加班。)
0 T6 F+ z; y/ b$ BThat figures. (果不其然。)6 e  l5 y1 B; G$ i6 h
That makes sense.
: g. G# i) i- P0 ]No wonder. (不足为奇。)
7 ^* A  v" K& w4 p& YThat explains it.
& {6 |& b, h6 `/ z- H4 o! `/ xThat's why. (怪不得。)# _) h+ X% z  a" K5 k1 `3 O! O5 G
正如我所想像的那样。1 k9 |: h/ i. E! |4 @* B2 ^3 f+ Z) ^& B
It is just as I imagined.% P* R: Y8 o4 g: f. D3 H: @
What do you think? (你认为如何?)
* a8 F- h& i8 q2 m7 AIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)% U% w0 q0 `% S
It's just like I dreamed.
+ `% I% x  n6 U; o: d) B/ hIt's exactly the way I thought it would be.
- Z. w2 F) ?. B, e! o瞧,我早跟你说过吧!( X& k+ p) U7 k# e* B7 P- J
See, didn't I tell you so?
8 u: m; c$ u) k: C1 q) V7 OI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)( I8 X6 e; K. k+ m& g
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)+ K6 N  d0 x& n4 J
See, I told you!, M# _2 p" [) ?# l$ M
I told you, didn't I?- H" C1 m4 \) i5 n
See, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
7 j  M3 D. O! ZYou should have listened to me. (你早该听我的。)6 Z8 l3 x/ V" y2 Y: d$ s* b8 B, @" d
那是当然的。0 F2 @# ~# E) j  V
Good for you.+ K8 J9 y2 \' v, y& v; W2 n! |
I lost. (我输了。)6 O1 I4 z# J# P" }2 t
Good for you. (这是当然的。)
- `( Q1 q7 X. O# F报应!/活该。
2 ]8 A& |( s" {, S) IServes you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
9 `5 `/ |- m+ M( W9 J. M( j2 o" H. G* II got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)9 H7 S  g- U/ D9 d! A4 t
Serves you right. (活该!)
3 w8 F& q2 M3 [& {( i- zWell, you got what you deserved.
+ P! G( Q2 D8 z9 `Well, that'll teach you a lesson.
/ U4 y% L5 X4 u  N. {2 @" G2 JThat serves you right.- v1 Y0 C1 s+ ?2 x0 e# X0 B
You deserve it.! y$ K: ?* N  _% Q2 _0 n
You asked for it.
/ }- t, z: h7 p/ ~You were asking for it.
$ t/ w, R4 a  tYou got what was coming to you.
" x+ W$ B# y, R' V- K很难说。/世事难料。8 j6 w; T3 r* X3 o
You never know.
3 ]6 r, V/ G7 L$ UI'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)( _4 ~3 h8 |9 L* M- @2 r! R/ e
You never know. (很难说。)
4 U/ H5 r% @% q& \1 e& ^# sAnything could happen. (什么事都可能发生。)
# z: ^/ A* F% Y8 f3 h2 kYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)3 [) @0 z5 @0 Y) k* O) A* X
不足为奇。/没什么奇怪的。
. j. y* \8 x& Q* DNo wonder.
- A# @$ H& p9 d- F# O6 _She's tired. (她累了。)9 ?$ G' |: C* x1 W1 Z
No wonder. (这不足为奇。); j3 f3 Q+ B. R# b8 n
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。. m; j0 f, w/ s* i
It makes sense.' f- R1 c# ?8 }
Ah, I get it. (啊,知道。)4 U' A- l; c4 O4 |4 ]
难怪……
* |  K7 j% J* |. _  I9 r/ |9 qThat's why...
- S) ]+ i# Y( x& YShe's very busy. (她非常忙。)
/ f$ y5 U5 A" ?/ X  F) _9 EThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)
1 v% ^! F* l) J/ \6 |# K% S8 @! x
2 v; A  X: A- J3 ?, L●后悔
* Y  h- b4 d& I  M( i- s我真不该那样。  S# Z5 S: U; p% A$ b9 r9 `) t1 K: z
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
$ ~9 p9 l, Y/ y5 U/ sOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)- ]" ~8 \. |; |5 u6 R2 G) l
What did you do? (你干什么了?)
! ?" A0 K" b! h. g# cThat was a mistake. (那是一个错误。)
  F) O2 G- Z: r* o9 gI blew it. (我失败了。)
4 o* k! j% X; _% {I wish I hadn't done that.
9 {) @1 ]# D7 qI really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。): p$ j( t9 m! w+ \0 ]# `
I really messed up. (我给搞糟了。)
1 Y& s6 Q$ q& w9 m$ m( ~I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
3 h8 R+ `- B& @0 A& E我要是不说那话就好了。5 ?! _9 ^+ D* I7 \0 X" P9 }
I shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。& V) D6 k; u+ o6 V
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
5 f5 D; S- Z, B( A! E# w8 NIt's too late now. (现在后悔也晚了。)/ I% L7 Q3 J# L" U/ M
I wish I wouldn't have said that.
: Q9 q+ m' v# D$ O# X/ F我早该知道了。3 @- ^0 _! [$ [6 r
I should have known.: ^  A& C" A" j; K
He's married. (他已经结婚了。)
  @1 t( E$ v3 |9 z7 b3 ]# VI should have known. (我早该知道了。), ~( d& X1 i7 J9 Z8 r
I acted like a fool.
, n9 [$ F  e+ _. d  VI should have known better. (我早该弄清楚了。)
$ @5 n6 e. e, J6 d" k做那种事,我也太不小心了。
4 L% d3 `) |8 ~- AIt was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
6 P& T# C, g0 ]/ f3 aIt was thoughtless of me to do such a thing.
6 P& u" `% z+ J4 X3 i! U9 L1 bIt was hasty of me to do so.  S! w2 i" c% @+ x
I was careless. (我太粗心大意了。); O) K8 @' J: j8 T* [5 a4 q6 K
我后悔我做的事。4 k3 I3 X2 Y! P9 x9 U& _* k) j1 ^
I regret doing that.
) s+ {6 l6 ^/ _I regret doing that. (我后悔我做的事。)
! Q4 R3 a2 D* c# e, A0 SI know what you mean. (我明白你的意思。)4 g9 k' ]* v  g
I regret my action(s).5 ^/ P5 Z8 D; x  H$ I1 t3 y6 Y
I repent my action(s)., N- j" Z% p4 H8 L3 P
I am sorry for what I have done.
% H7 ?& y5 w# Z7 v1 C7 L我别无选择。
. m1 v5 d  _* N2 R3 |1 h$ zI had no choice.
: U% c& L* M2 R: ~$ O( o% I; q% f: W( pWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)- e/ c( b* ?0 x8 b8 Z
I had no choice. (我别无他法。)
+ e; K, K( `4 r- ?+ b/ gI couldn't help it.
' V' j2 v0 Q4 G6 j4 I9 zI had no other choice.
0 G- u8 m: p. @I had no choice in the matter.
3 s0 ]# C4 A1 h8 O. L) [/ JThere was nothing else I couldn't have done.
# w1 r0 t! J1 @2 J6 iIt was my only choice.4 V) k6 T+ V4 D; h* m
我做得太过了。
- y6 T8 Q) ^" }- m1 l" }# u. `I went too far. *比较常用的固定短语。8 V! O& t! [1 n, M$ Y
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
: Y" h! S. T2 iI know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)+ B  d2 h7 Z7 N1 c' q5 [
I overdid it./ A- U: \6 c5 |" Q! H1 f; P
我太紧张了。
2 m0 B+ [! c; D7 Z  R$ tI was too nervous. *也可用来辩解。8 K3 C! p* F2 k
Did you ask her out? (你约她了吗?)2 ]- g7 D7 M  |; O
No, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
! c! [6 L2 ?0 N6 B9 Z4 xI was too uptight.  y* l/ U3 p  `3 P, T; |+ A
我要是再用功点就好了。3 j$ p% ?& u( V  S5 g; f
I wish I had studied harder.& G3 x/ c0 }  s) N$ {( A0 `
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)
, V- P* l& R2 p2 u; J. Q; u& a" v# K& h1 GI should have studied harder.3 I1 ~2 Z3 P; D
我要是问他一下就好了。
% U* x. m/ W. GI should have asked him.) L$ X; A0 z+ V8 m1 }) l$ ~2 N3 e
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
# f7 j1 g: E1 H7 C0 @7 BWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)- |* X* {, O, E9 x. f# b/ u
I wish I had asked him.
# Y+ F( c* b+ v, V. mIt would have been better to have asked him.: |8 S% M% U/ ?# j  P4 n- p
不留神给忘了。
: u  J. z7 y2 o7 c9 G. wIt slipped my mind.
6 N" W. e& Z: c5 H5 rDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
2 ^3 X  i4 K4 ~Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。): Y, v3 ]+ Y1 }, \; ~' B% e9 Q9 q
I just forgot.
) N3 t- k2 r& Q: ~I forgot all about it. (我忘得一干二净。)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-6 23:46 | 显示全部楼层
disperate
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 06:22 , Processed in 0.183068 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表