 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 9 S# r: O- w( F9 M4 P; h2 V/ t
* k, j' L: Y6 N% N0 D) z
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 % T8 X. T" F; @* r6 x5 m7 o
: D. f* Q' y# e; `6 } P' d
22. let someone off
6 A+ a5 J5 E z8 W& X) o2 O2 H, M& \3 |
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 ! e# _, m1 g3 R% b3 U/ W
' ?9 [7 F4 V. G1 w7 o1 ~23. I don't know what came over me. ; c" v5 Q2 S" Q5 |- q" W
( E& g! a' Q0 |% B, f& R6 n1 `这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 3 _! r& m, `5 J
0 p: `7 _/ M5 i7 A. ?1 \
24. I think you're thinking of somone else.
3 U8 [% \3 K, b0 h; m! L9 c5 \# h& v% L/ ~1 ?
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 * ^) g- H0 F% _( j; ?7 @! n. ^
6 B6 y+ S$ }; m Q25. This is not how it looks.
$ }6 Q& \1 a5 m( _0 t# f2 D+ m4 M3 d% d4 X K! u# y
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
; |, C* ~$ b# u
) K* z5 x9 `% R- l' K* ^* M2 x5 {/ ~: y) a) W
26. pass oneself off as...
. ^0 u. m, o ~. N& M+ J+ c4 g2 M1 v, Z. D
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
0 w0 T( s. T3 H5 f+ g6 B
$ r p/ t- `1 ]' l27. be out of someone's league
V: N4 K; c8 X* c, B' D% x M0 Y5 j3 n0 I$ u, ]: ?: L9 \$ q8 n
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
, Y7 u" \ V4 M9 S1 X* n R- ~: l& d% N& Y9 D+ I% L a q3 w. d
28. talk back
6 P3 q- b' U `1 X+ e/ ^# H
6 v! _9 S7 A* b# r+ x- ktalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
" F- N* R7 V7 g/ ^! v0 u' Y
3 T0 S0 D9 l) t29. spare no effort
3 O) v" h* {, C, B& G; N+ A; ?' a0 d5 |, E
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
^7 A+ Z' z4 e; c f5 y: |
8 C# @) Y. |, h$ K+ c30. Would you cut it out, already?
7 n$ C0 a6 O+ v$ ]8 p: e
5 A5 }2 O# k8 R5 v2 t& Ycut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
. I' Q! u/ x, U( i" n
" |. ]' b1 I1 Q31. for crying out loud
( p* R9 B. w: _
8 h7 n' Q* H% B6 q/ B' A8 y/ sfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
3 k5 m! T p; {: \% Q$ q& N' K2 `$ o& [: y5 S ]4 C
32. for your information 7 P( g8 Y# S$ r3 }8 D/ _2 `7 J
( P) ]4 }$ p. Q5 Q
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 9 D5 W7 d, f1 {# [
' L. }# u, ?1 {+ y9 f8 s( \( T33. I must be losing it. " u' ^$ L2 a. l/ E3 t
/ U" y9 m1 [2 `- c q7 j8 v
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 ! Z8 Y% F5 k7 S- w, x( P5 l' g
" G0 l5 `( K8 s) V4 l5 c* y
( X0 ^/ e' Q* z d' U34. This one is on me. 2 D. h+ N5 t0 e; Y
3 s1 _- O0 e' \! r+ M' K这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 . i7 l1 \" i9 C! g: j6 |" d: [
* e: s9 ^0 p; V6 i- y1 r# h$ Z# u
35. even up the odds 1 ^- Q5 e# [, C( F
) A. V8 m# x8 l. u7 C
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
' l% ]. ]5 M* u* P/ [
. j) T' c$ i! V+ o; Q" e; j6 k# {, S2 S$ n36. What have we got here? 1 C2 t2 @! `3 k2 I! n. R
1 }) l4 k: o( T" a* s! Q「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 0 p4 D% b, C( N& }
* ?% }# T8 _1 f' O3 I) V: l
37. be out of the way % `* A$ r' G5 p
8 }. b& [! B! A2 I. V& ybe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 ( p- |' E2 L/ e% v
, b' c+ P. _- J* _7 f+ N) t S38. Why all the trouble?
" _1 A; k) M; ^" ^' C
2 w2 P5 _; a5 J/ ?) i- X0 |) wWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? 7 `1 ^2 x/ V4 U8 W! G
; e f P& A3 r! U" Z1 m( j39. Call it a day.
4 d! J! s, v4 w( n4 @2 z4 _2 ? D6 r1 h2 ]: j
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
) P& `& C$ V) ^& i% A6 ]1 Y8 I/ [# n* y2 K' q! `/ Z" R
40. You won't regret it.
4 F6 s' w+ l+ ]" e1 q B5 a- S. C! g7 d) Y
' s' Z5 M5 s% ?- Wregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|