 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
$ Q" C5 l5 I6 Q: \" P% C9 x
! q" q/ B0 @0 t8 M8 }9 d 1. I couldn't care less. 6 [6 {: i" q+ v1 Z8 l2 I& y# U
3 V% s( l- P, A0 c
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: ( j0 Y2 h! N4 R5 A
- s6 v7 W2 u$ U) O2 e7 v
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) ! Q2 j ?6 w3 h0 H) M
! g& q* d l, `+ h 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
# H1 W5 A+ |5 G9 ~+ Z7 p- a4 `0 ?
2 S2 Y: ~% K" ^- Q6 x* I How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
7 @0 i; T" Z7 K9 k6 ~% @& W8 e7 t% B q$ P
I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
3 s- R U8 [* J2 `3 i# e
4 e' Q/ R# i& A/ q% z 但是有时说话者也有口是心非: 例如: 9 Y7 ^2 ]5 t" M! a; S7 n+ ~( f8 J
& F1 J" x7 H! ?4 E9 w3 v0 x% ] I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
; d6 l7 Z- Z% Z/ `) \# d. E' q* h2 y- ]* A3 _8 f3 B, ~+ s
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). $ X- P* T* J" e) a) x5 W$ @
5 R+ q5 w7 g7 m' h& m
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: - p( w. q5 K9 U8 s# T
& e( i: l' ?* k Y j3 k& d w I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) ) ^8 I9 e1 h9 B6 P- u7 {$ {! U' u
. _" m$ w% e2 ^2 @( |0 a- E0 y I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
5 o& f8 _' Q/ G: j9 N3 ]7 ?) p# m8 t& ^1 V% r7 v
I couldn't be more right.=I am totally right. 7 m5 T- e' h- o8 ~, O3 j
/ o5 ~" W4 g' h- b 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
1 A2 H+ ~1 B9 `( l+ g# `
0 P3 H2 J) n _! ?0 x7 w% L5 k I couldn't be more wrong.
. e C" h0 j3 l! d X1 K7 A. u5 @
' N& y1 E. T$ U0 r, b 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 5 Q- G, p) q( L; ^. B3 ^
# v5 ^ w! N& B
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
: D# g7 X; i. K
/ R7 T% _ F% W( B* K* Y I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
( E$ c2 u# J- |" T0 @; U
$ d5 i, b. x* [, b6 v 2. No bones about it.
9 _6 P. i. [5 W) S# H, _3 e" T: J% e: T! t- {) c
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
- s0 F" _9 n( s; ?4 R$ U$ `% T
& K+ W" ]- P: V+ T( L' r! H His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
' A) [+ j$ Z6 J( w1 R5 O( }
! V4 C: g3 {* F, j6 N Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
% b( b+ W4 K6 Y9 c9 Q4 d( ~8 V v
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) ) K7 {. v+ [6 a4 r' A7 d/ c
9 e S. V/ l \) X& u No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) & a5 s7 Z3 S3 A% W% u/ F6 Y+ ~+ E
- q2 x1 b- {) s% s
3. take it on me! ) H/ W+ [9 u5 v/ Y
! E3 _3 Y0 h& K
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
" S) B6 T+ \$ Q' X8 \0 B
6 C& n3 [" p: j6 u: y( C. d' R( ^ Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) ' d( P3 H3 q9 K( z9 t
/ r2 t0 l7 D6 j" r; H3 K
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
0 t, E3 U$ g1 `$ Z# Y
$ U9 y# }- E$ E5 P3 S- q Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
9 w4 |* P& m8 R; E; a
' A6 \1 d; G4 m+ k 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
& e% H2 Z1 v0 N
7 y% l, E0 M* h& D! \ (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
$ a' _2 U, E0 b# l# \$ G3 { n
& k7 k# f% ?4 Y% c# P+ b8 _! ` 4. I am from Missouri.
6 r" o- r- w. F% |' Y3 w2 v5 Q5 o: Y5 c7 t3 ^1 d0 M# _0 Z8 ?$ w8 C* T
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
' I; |7 B: m( H: ^* f/ e/ C, w3 {% z; f
据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
1 w2 u) [% j }& ~* D' ]9 O# a6 n! a6 x+ K7 \
He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
; ^/ j! I& B5 G* Y0 O% B6 m5 U; l. v% V9 I2 z- T
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
* K$ A: \1 O) o1 x. O! V" z4 H: r5 O" l2 _' t
We are all from Missouri; we need to be shown. 3 F8 e! o# C4 ~- H% j
: k7 L3 h, k% `1 S As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|