 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
* q* ] D/ x- [+ U这句话怎么翻译合适? . E5 h. B& b8 s& a0 Y
) W" T+ z& O# v" _/ o
翻译(1):我们做鸡是对的? 4 |$ c) G! P8 F% D
翻译(2):我们做鸡正点耶~~ # C0 }. e& S. s5 Q$ f( `
翻译(3):我们就是做鸡的。:-) 1 ~, _- C* }' z
翻译(4):我们有做鸡的权利。 % v& D6 k6 W0 a8 D5 [5 `' Z
翻得不好,见笑见笑。 7 y- b% n7 n( z
& k) e; _6 E5 V) S翻译(5):我们只做鸡的右半边 9 @% |) T) h# H. X
翻译(6):我们可以做鸡,对吧!!
$ Z) ^' E) W7 ]' \5 a- H翻译(7):我们行使了鸡的权利
$ o5 s9 U' v% B G4 o2 ]: R翻译(8):我们只做右边的鸡......
$ \7 v) Q1 H. @! s6 n我们让鸡向右看齐
& `/ Z Y. X) g4 J
! E" b/ Q# A& X- H4 P$ [翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
7 b; s M& V, o: J s2 o) V翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
2 u6 I* E" h$ \4 p1 R翻译(11):我们有鸡的权利
1 s2 X+ I/ z0 H$ U( @# H翻译(12):我们做鸡做地很正确 ! n% _6 |5 M \5 z, x% @) k
翻译(13):我们只做正版鸡。 5 U7 `9 U0 ~. C/ E/ a1 ~" o' h
翻译(14):只有我们可以做鸡! ) G. k# X( ?$ {5 a
翻译(15):我们公正的作鸡!
2 p6 P: _3 G2 D+ E6 P" E; ~翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
- f7 ^( D0 N0 o% H: k0 Q翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
+ h1 ~ S/ j& y# w4 H: y翻译(18):右面的鸡才是最好的 6 Y- m) ^% |( j7 B) Q
翻译(19):向右看,有鸡
6 p( V; Q) P/ c翻译(20):我们只做正确的 ' `9 o/ w% {0 n& A. e5 `& Z/ E
翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
! }; T$ J, h8 U8 a1 {7 v. R6 @- A翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。 ! M2 E! A* B3 ?) ]& W9 ]" ?6 s
翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! - m1 m; {5 T; \, E
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! % j) }+ Y& q" G0 p7 f0 q G
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳) |
|