 鲜花( 5)  鸡蛋( 4)
|
冯学荣
$ v1 n8 u" P& t5 ?6 R! b; h# {9 v9 A% \1 I% o+ ~5 N
谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。5 H: ` U' Z2 G4 ?5 [7 F
9 P0 @' D! M& L w) O- K. A
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。) v; o: o) V, D, }3 f
2 o/ ]# K1 d/ O5 M, k3 e8 u这件事的来龙去脉,要听我细细说来。' ^$ i0 g6 [& q5 H9 M: M! U
" G* v: I" \: h/ ?! [( m3 T说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。! `$ ~' o K; k0 a: I4 w
% B9 @* |: Y( D3 s0 p严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
6 r0 V. J5 r2 _2 x* B. z0 ?( O' U: L4 G! F8 z* C! F( |) t6 @
“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”2 }6 c2 I, a1 Y; ?
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”
) A# L$ `. U/ `2 y1 o( _. T! l" q5 g. w' F5 J! ]/ l0 @
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:6 k$ f+ O% t% T$ x' |. c0 K
1 v" d4 h% I& s" X“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
1 J% D$ K8 V- S“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”% V, X/ j6 y7 p6 S3 ^6 `0 j+ U2 A
2 ~' F3 ]: p3 s8 R. V ~笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:3 s& H+ H4 q) m5 j7 ]
4 s/ n: O1 B6 w1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
) V w7 C+ h7 e9 R C9 a2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;8 u- l! m5 f% `% ~, w/ \5 K
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。 D1 y/ v" B. ^3 R \) u" {
. w' S: F" {, i" r% r! H9 f那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
: ^# @7 \1 e) H( B, u8 X* [- ?, d* ?: J; Q' X# {( \! [" W
1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:* ~8 q3 ^! A: u5 |1 v: ~- S' Z% [$ v
6 x' Z) g1 K& S; t$ w
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”
6 a- q- l( Q/ d* `2 [# Q. t( w7 e
) c4 E7 p/ ?3 b- e E翻译成中文,是以下的意思:
* w+ ]3 E3 T( n# z! F
( @! l' J: Z9 p+ }9 Y“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”- w6 P3 M; e& O: X
* v+ _. k+ M3 I, y9 Y
把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:
! d+ y: F# a; V+ J
Z. g! z5 S2 ~6 M- z1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。' |5 s5 t! \* j1 b
2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
2 ]) t. ]: x3 _: X% D' Q, ~8 ?; v3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。- f$ a2 J9 I; j5 O- P! `- u
4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。+ `5 J1 _* H+ z ?7 D6 ?- ~" v" u
5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。6 r4 V+ U) p% f9 h o3 B+ z9 g" d, v, o
7 F7 s' U# ^! _& V
读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。- P# L: S0 ~) a5 R' n( g
X2 U/ h5 }/ B
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:7 H5 I# p9 V6 s ], f, A7 ?3 o
: q! U% a- w/ ~
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”
U, }5 a* k: ] A B7 a* ~) k) K6 g* Q1 U+ d/ b& G @) M
鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:
0 k6 |) Y7 D$ m3 a g* x3 y- r- p. @/ B- ?8 M0 a% y: K8 \
“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”4 S$ a, }) s8 L
4 q* Y# [3 L2 U% m7 B+ w& b梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
1 \! k2 K ]6 {5 L) C+ M# l/ O# f& s
“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”) r1 I8 ~: h: ~% M! ~
0 o# h, ~& m6 b# J% H
不久之后,梁启超更是写道:
7 ^5 ]5 j" u; S8 {# w. Q* A7 x% h% C9 g3 U7 ]3 ~
“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”+ h/ O S0 O; a8 y
( H- s; Q9 l: U) K" G# u# l0 Y
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
( \0 B/ H% G- Q, L$ G: T% W
( s6 _# y; A3 e, S0 M0 d0 C“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”
% e2 c9 V# b( X2 o9 u3 o4 q
& o* p! S- [2 h可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
$ I' `/ R8 X0 W7 Y1 O& C$ |/ C+ \1 ^
这里有几点要注意:4 D, w. ^9 W7 G% y3 m) Z! x2 Q
% b8 p2 D( r" d) a0 K& ?3 R6 u1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;" s6 [1 A& H! @
2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
$ I3 L" u: [+ K* d
1 P( u" q$ a2 @# W& L* ~到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
! B/ i" w. a2 B% F' J$ E& D4 Q5 ~- s# |: C( C
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。/ K$ ?( Q4 G( U# l% q7 N
* B* r/ D! z* x6 \- U7 {8 C3 R
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。; L5 x. ~4 \5 c7 }& ~
6 f* u. k/ Q" ]% `9 ]
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。
& t0 o+ }4 _+ ?' P# m. t6 e: A6 a l. K( s" t
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?$ Y @2 f& y0 ]. Y6 p; \9 Z
; |4 x% j% h6 U1 a) q
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。8 X% B) o, y: S
6 ~' n7 h# X2 [: |7 \前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
' g7 y3 j# ~! L1 [4 y D( N
: x. [' u) ]7 Q, y; @2 o; E* @早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
$ q, y5 S3 |. y9 o4 [* ?5 B3 b) @* O
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。) v, M+ B+ a p3 `1 `
5 f& T# Q* \+ y
2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.
5 w1 U" \% C: P/ V$ d% k! K' P. n' k: l" w h8 g# _: M
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。
6 i5 z# Y" I9 L8 V: j1 M, G
- x: r$ c3 ~3 j; r5 [* o/ U2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。
$ S B$ _$ s7 Z% \/ k& i$ c* U \7 _3 r' Y+ a0 W: j6 X! a
在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。0 V# S( f8 D/ I: @9 Z& O
; |3 A2 y2 v, y* R$ o1 ?除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。, G1 ~3 e+ N& Y" H% [, N
7 _1 Q0 `8 s f% o
还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。3 p9 G8 c. F5 Q8 G; c1 n
# M4 h6 r; f" _+ y3 x1 S7 w
总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?& l" b' |1 ^" @5 O# U0 T
1 {" _6 H5 o% S. F% A. F笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。
/ r% k* J; D8 O' g! E. V; b. ?% t; _( v" F9 N) g1 r
一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|