埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1301|回复: 11

放屁没问题,人心有问题!

[复制链接]
鲜花(5) 鸡蛋(4)
发表于 2013-11-5 15:27 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冯学荣
% _3 Z' l( X: l/ z9 F* }& ^% j$ s: s3 z% j% _4 V$ h+ \) b
谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。: ^( ^3 c* ?) H
/ E! y  y. v2 @, S; M
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。; e3 r& S" a4 ]4 J' z

, j& T2 q8 D, b. ]$ R; p这件事的来龙去脉,要听我细细说来。/ q% e# C' D. W% r$ Q) O
) e0 O* O! V2 _
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。' `4 s' d* y2 M) {5 l) @3 x; O
! ]; W! i6 E) v9 Y6 J
严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
. n, Z9 X. U: M: L% @- k" t8 p6 M
) g/ ^- s: V$ ^; f4 Q“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”8 \, F- K- m' L
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”
3 Q& u  j1 _7 t3 ~' r
' h8 ]3 E' j( m严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:# C$ y- ^8 o6 g9 g" S9 Y4 C4 I

. H6 ~( r, V7 U: @4 N* y2 q) P8 ]“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”' C. ?  L& F( E9 X5 b
“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
/ V$ D+ L/ e0 U! x# p2 F$ {9 G: L
笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:& @  Y0 d) b, f* T+ X( R
2 S) w1 c- A" @$ P) `
1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;8 y% L# y  Z2 e4 j6 U; d9 S4 ?
2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;
) ]$ @, ?. B- k6 i5 `3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。
3 m& l! j1 H2 l
" h' J$ K& J! D- x4 c! |+ O4 t那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
2 u$ l! e8 H9 C$ z3 x' F2 G2 A" d# c& {
1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:0 X  U5 e0 y1 e* R! o
- x+ s9 E# ?" p! ?# m3 c4 I
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”
7 _' \3 F' h9 Y& j" k/ v' g
2 G8 W- g: K5 @! |+ p& P7 Z& z翻译成中文,是以下的意思:
4 }5 z( s; w+ ]# Q3 j: q) W) _/ E: |% o3 P$ m
“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”) b' u4 n0 M. W" u% Y! B% t
1 Z0 C+ t0 @7 D+ P; i
把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:$ V5 r+ v3 o8 H2 [( X

" `1 ~  [; U3 H8 ~& ?1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
. b7 x9 m9 H% ]% M7 K, v  N6 |2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
) ]; ^8 c% T1 r2 r) J7 r3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。+ p. g3 U) D* l* b  h5 c4 j
4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
9 S' a  ]  Y% j7 U# m5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。* ^5 [8 P: b+ H4 ^, |+ |0 T5 ]
; D- Z! V  i$ r: _7 [2 g: E) _2 M
读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。: g4 j8 x7 K2 h2 b4 u' ^
# X* D( b' K; L4 O4 {) Q! v
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:! V- V8 L9 r+ G8 F$ E6 b+ b
$ O9 H  r$ v7 k' d) Q7 k8 d
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”  r  E" t8 }( G# n3 a4 @' [1 o

% s6 r- w6 s6 ?0 P. ]鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:9 h, A  E3 w# z5 |' F$ f& a

) B/ H6 V) ?( x- G6 r; T1 Z“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”$ B& D  x/ y. ]4 T% C5 w
+ U2 h3 G: T/ j9 n. t* U3 E
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:7 R* }+ I9 r* U) _; p  @4 J

! w5 j, f  k; n2 n5 p5 T/ r/ }“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”/ a* M6 a0 \3 n; k, u7 M' d

+ D- f0 ~; P" j9 H& Z不久之后,梁启超更是写道:2 q3 D& \* [+ J6 k. c% v

$ P, c. @# ~0 C; x$ ?  e3 m0 r1 C“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”. V8 @/ i, _( E$ \

- `& s# d3 Q" d5 \梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
# A$ @- u' j- P% n- I8 u- G% r- ]1 |1 z/ H+ t) k! m  p
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”) N/ I3 T. l* {% E5 B# E$ e

1 J5 O5 }$ i: t# K可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
/ b8 |+ S- q4 h, }+ A$ O1 P9 c/ I* X4 I2 ?0 l1 I  c' w( w
这里有几点要注意:. v2 f4 b" k+ p# w' E8 L+ c4 \

9 a$ |" L; i  a8 h8 t3 H% m1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;
8 J3 h, _; {! Q9 Y2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。: B4 g/ i3 T1 b# i- R

- F  q' F9 E! N$ F' l& E到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”$ E! i8 U2 x+ U/ W

" G* i% |* X/ q  u9 S很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
; ^4 O# O: l* `2 L
0 Y9 p+ D7 p# {# T) D7 V- C随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。% Z/ w3 D4 I4 I: ^: c1 U) g" c/ e. d
8 R8 W" x! D  z/ k
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。9 w) ?5 e# u( }, c' E, J- k
' L7 Y! B! U3 l5 v9 |
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
1 Y' ]& b  Q; }! i/ Q3 h5 ?; ]6 m  p! O' V
鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。! @  @& A! _/ a7 |/ n

1 e* u1 T/ @+ j) n0 e前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
: e. ~9 C2 I2 g: c0 H# d' Z2 d- {' }; n5 `# a0 C  L
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。
; b& y+ A% p5 b) J# l, S5 g4 v* W) t. p2 U9 w$ ^
西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。% _) }0 U: a1 M9 F3 y4 _0 ~/ p

8 p4 `$ _' g% l2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.2 y' }: r; F3 p7 g# Y5 M
5 F0 I) X! p$ w4 ]4 w/ w
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。+ {7 k7 q+ ]; H. j( [
6 n  `' W0 S( ^( a" T8 U% e# N
2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。
) @; R' |' k0 W; s* j9 l
2 b8 K6 @  Q0 E9 `5 W在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。
, P( x+ V+ G3 d) @% @8 }
( Q$ F* C4 B& l, o, _7 a除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。6 n7 s0 \" \. _8 {5 E$ ^

; n% m; B$ z  L. s; n3 K7 L: s还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。3 q5 l3 e5 w' Y

( ~, j1 r6 P; F( n4 J1 H6 m9 @总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?( ?; C% u; d' z3 }1 ?% i

) M# x. S7 [6 O1 b; [, X5 s& O笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。3 x8 B- F! ?0 |* G1 G0 K8 D3 w$ p

+ g# r) g& x) ^* S3 E一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。
鲜花(223) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 15:34 | 显示全部楼层
沙发
鲜花(219) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 19:13 | 显示全部楼层
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-5 23:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
(*^__^*) 嘻嘻……在下愚见:别人说什么,别人怎么说都不重要,关键是自己争气!事实胜于雄辩.
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2013-11-6 00:13 | 显示全部楼层
为啥被管理员或版主屏蔽?
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-6 00:35 | 显示全部楼层
同问,没看到帖子
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 ) t7 y8 n' q: D+ }% V, [
为啥被管理员或版主屏蔽?
& h/ W2 _+ }. w; F
不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
linazhang 发表于 2013-11-6 00:13 7 C4 C) a" e6 N
为啥被管理员或版主屏蔽?
8 M! b+ X; \- M3 k/ d
不符合花园特色,花园不谈政治,想移贴又怕其他斑竹不开心。如果你们还想看的话,请楼主到其他版再发一次。
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-6 05:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
-屯里小芳- 发表于 2013-11-6 00:35
7 G$ W8 F. T( r2 H同问,没看到帖子

4 ?! M& A8 G) D% [* j6 i0 @' @) ~; q看8楼。
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-8 01:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
JoyceAccSG 发表于 2013-11-6 05:34
1 H+ ]# `; b; B# ]7 c看8楼。

* M8 F; m6 B" W谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,
鲜花(1654) 鸡蛋(51)
发表于 2013-11-8 05:35 | 显示全部楼层
-屯里小芳- 发表于 2013-11-8 01:06
" C# J" t- q3 j, a谢谢哈,哪天楼主重新发了,告诉俺一声哈,

+ q5 D. ?- y3 C6 s! o我给解除屏蔽了,你可以看了,如果看了不舒服别怪我啊
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2013-11-9 16:06 | 显示全部楼层
没啥不舒服哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 16:08 , Processed in 0.212556 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表