 鲜花( 5)  鸡蛋( 4)
|
冯学荣2 h* `) E) K7 ]+ F; M) q
! c) N5 L' P4 ]3 n" p4 N& v谈到中国近代史,中国人心中有无数团淤血,“东亚病夫”称号“辱华事件”,就是这样的淤血团之一。$ ^; u: E) Y F* f* d( Z! k
9 Y& H# K; P4 s) y; u( \8 } B+ f" x
可是,如果用放大镜去审视近代史,不难发现,这恐怕又是一件自取其辱的乌龙事件。5 p: D. H {; U1 Z- L
/ w9 }+ q4 b0 ?0 r( R* y" g
这件事的来龙去脉,要听我细细说来。
( M S& Y) S( b( t' I$ J0 T( a4 C. r: m; p! D
说起来颇具颠覆性的是:在近代中国,最早称呼中国为“病夫”的,并不是帝国主义者,而是中国人严复。, m' h2 F2 T# ?: ~* T
0 n7 R% z5 p/ q# l0 D1 O
严复于1895年3月发表于《直报》的文章《原强》,文中有两处称呼中国为“病夫”:
4 s2 o! e. q- O2 Q' Q$ T+ z8 d; W! P1 T9 W, t8 w8 m# z
“……..今夫人之身,惰则窳,劳则强,固常理也。而使病夫焉日从事于超距赢越之间,则有速其死而已。中国者,固病夫也………”5 s% I1 M& Z" L p2 d T/ \2 ^% c
“………盖一国之事,同于人身…….今之中国,非犹是病夫也耶?且夫中国知西法之当师,不自甲午东事败衄之后始也……….”
" V" \* J5 K% k$ S" C7 C4 k& D$ Z9 v, A1 o( l
严复的这两段文字,翻译成现代中文,是以下的意思:
: t4 g: H: n) V2 D6 ^4 V; r$ R" [& ~# c% B* \: d! A+ f9 j* @9 W# a
“………人的身体,懒惰则败坏,活动则强健,这是常理。但是如果叫一个病夫超速飞奔,跑的太快,则只有使他走上死路。中国就是这样的一个病夫……..”
7 k2 y; k# j0 x0 z, i“………国家大事和人的健身,道理是一样的…….现在的中国,难道不就是一个病夫吗?更何况中国早就知道应该学习西方,并不是从甲午战败开始的………”
$ z: F7 Q5 k4 |+ Y7 f
' m e7 F* w, H! L7 P, z笔者挖掘出严复写的这段文字,是要告诉大家以下几点:+ i+ |4 f: P! V
) m# p; R; P7 n) m
1、在近代中国,最早称中国为“病夫”的,并不是外国人,而是中国人严复;
- I; k7 W# d t$ u0 O3 p" K2、严复说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思;4 ?( f o2 F+ M- O. Q- D1 N' ?
3、大清国当时的确是病夫,严复说的是真话,他没有错。" Z/ W# A$ i! d
0 _1 h( N. y+ l2 ^# d) X) K2 _
那么,外国人最早嘲笑中国人为“病夫”的出处,又是哪里呢?应该是清末年代英国人在上海办的的英文报纸《字林西报》(《North China Daily News》)。
8 G! c7 Q, a) y+ k
" b) P T# N, [% `9 i1896年10月17日,上海英文报纸《字林西报》登载了某英国记者撰写的一篇批评大清国的文章,原文用的英语词句是:
, Z* s. X" `2 Y5 \7 c0 M8 t+ q1 j( y1 A3 S; t
“……..There are four sick people of the world --Turkey, Persia, China, Morocco......China......Sick Man of the East......”4 N+ T; a" l: ~5 Z: P1 c
9 M+ g, X, l& m翻译成中文,是以下的意思:
2 H0 s) N T; S q/ O
o$ e% H2 _. Z7 j' \“………世界上有四大病夫:土耳其、波斯(伊朗)、中国(大清国)、摩洛哥……..(其中)中国,是东方的病夫……..”
- j$ u* o# h' X( @8 Y# O
+ D c0 t& `4 {: m7 Y" Z6 R# X5 ~把原文挖掘出来、并弄清楚事实之后,我们可以知道以下几个要点:& Z7 H$ w# C6 A& }) ]- R$ C2 S- e& l3 X
3 `; h5 ]( `" i: G; k$ s5 @1、英国记者并不仅仅称中国为“病夫”,而是在原文中同时还批评了土耳其、伊朗、摩洛哥。
' ]4 n9 }8 S( |( j' \7 d2、英国记者说的是“中国是病夫”,没有说“中国人是病夫”,没有侮辱人的意思。
& I5 E* f4 v1 _, f3、大清国当时的确是病夫。英国记者说的是真话。他没有错。类似于医生告知病人“你有病”。实事求是。
& J1 r8 w; r% e4、这位英国记者的言论,既谈不上友好,也算不上恶意,只是一篇典型混稿费的文字。中国人太拿它当一回事,是过分抬举它了。
) K6 m2 z5 J# O/ P4 Q4 ]; I5、退一步而言,就算这位英国记者的言论是蓄意侮辱中国人,那也只能代表这位记者他自己,而不能代表全世界。* f* E7 {: w$ W. s3 O7 Q9 h
7 F& G# H. h7 G
读到这里,读者要注意,这份《字林西报》是一份英文报纸,面对的读者群,是旅居中国的外国侨民,上述的这篇文章,是用英语发表的,并不是给中国人看的,而是给西方人看的。如果没有人翻译它,那么中国人根本读不到。既然读不到,似乎也就很难谈得上是什么侮辱。
0 a! N% ~( x' y# \# ~# Z) ]9 \" S9 G/ x0 ]) J/ `
可是,有人翻译并传播了,是谁呢?是当年的公知梁启超。梁启超读了这份《字林西报》之后,翻译了这篇社论,并于不久之后,在《时务报》上发表了评论。梁启超是这样翻译的:8 O0 g# o& Y: z7 f' l: |6 V- T; T
) R' t3 x/ o/ Y& ~
“……夫中国–东方病夫也,其麻木不仁久矣,然病根之深,自中日交战后,地球各国始悉其虚实也……..”; P0 s* ]" }5 v" L# q, t0 @
~' H! {; Q+ e鲜为人知的是,和中国的屌丝爱国愤青不同,梁启超对英国记者用“病夫”形容中国一说,深表赞同。梁启超于第二年(1897年),特地撰文写道:& T/ w8 F) o0 Q9 G0 {
: n: t. H: @# J1 C% e: k# m" m“……若今日之中国,则病夫也,不务治病,而务壮士之所行,故吾曰,亡天下者,必此言也……”
1 d: X+ E# @5 B' B, ~3 | X* P! Q! j: h5 D+ V+ S! m; G- G/ S
梁启超的上述文字,翻译成现代中文,是以下的意思:0 v6 d% \' p' | F7 i! C9 d9 W5 h
( _$ d# F& @7 m1 o- d+ \- }7 W“…….今天的中国,就是一个病夫,不好好治病,而偏要学强壮人士飞奔快跑,所以说,这种(步子迈得太大)的言论,会亡国的啊……..”8 Y( O. i$ Y, l+ R. h( t! ~! |
+ i! d' t0 \7 W. x, o: r不久之后,梁启超更是写道:
; d# L2 L2 Z* l" n+ e s" v* w( |& p j
“………中(国)人不讲卫生,婚期太早,以是传种,种已孱弱,及其就傅之后, 终日伏案,闭置一室,绝无运动,耗目力而昏眊,未黄耇而駘背;且复习為娇惰,绝无自营自活之风,衣食举动,一切需人;以文弱為美称,以羸怯為娇贵,翩翩年少,弱不禁风,名曰丈夫,弱于少女,弱冠而后,则又缠绵床第以耗其精力,吸食鸦片以戕其身体,鬼躁鬼幽, 躂步欹跌,血不华色,面有死容,病体奄奄,气息才属:合四万万人,而不能得一完备之体格。呜呼!其人皆為病夫,其国安得不為病国 也!以此而出与狞猛梟鷙之异族遇,是犹驱侏儒以斗巨无霸,彼虽不持一械,一挥手而我已倾跌矣。呜呼!生存竞争,优胜劣败,吾望我同胞练其筋骨,习于勇力,无奄然颓惫以坐癈也.........”
( w! f+ o" f5 l- Q7 d- _$ Y6 Y1 N1 A$ K2 |
梁启超上述这段文字,翻译成现代中文,概括地说,是以下的意思:
# c7 P8 H9 J! q* D* X; Q6 ?3 X9 \' k3 Z: T5 W6 L4 E: t
“……….中国人不讲卫生,结婚生育太早,不利于优生,而且中国许多人终日闭门读书,根本不做运动,身体所以不强健,而且不少人还房事过度、而且还抽鸦片,身体当然不可能强壮。所以啊,中国人的体格根本就是病夫,由病夫组成的国家,怎么可能不是病国呢?希望我的同胞们,要锻炼身体啊……….”& f. M0 G8 i- P1 e: d" Z8 S
1 y1 O( m7 B. E0 A4 N
可见,梁启超从外国人称中国为“病夫”的社论当中,引申出了中国人的体格问题,并批评国人不爱运动、被人讥笑为“病夫”是活该。
2 {# |% Y" m* ?0 l6 P B1 J
2 _/ J* _! [$ u' Z/ a, A. {这里有几点要注意:# I' |5 [& h9 ?' s3 L
, X0 n& W- l( n1、梁启超是当年的超级公知,他的文字对国民舆论的影响是很大的,绝大多数国民没有能力阅读英文社论原文,而以梁启超的评论为准;
9 v8 E) a) d( k- A3 F$ X) Y2、清末民初的中国人,的确没有做运动的习惯,所谓“发展体育运动、增强人民体质”,是“解放”之后、由毛救星提出的口号。
5 X2 j2 r8 U2 n
" l& _/ Y: n) Y$ ~: v到了1904年,梁启超更是在他的《新大陆游记》一文里写道:“……称病态毕露之国民为东亚病夫,实在也不算诬蔑……”
: w# H2 z0 u; s& k/ d7 \1 b2 \! f/ U4 u! h' i& E5 K/ z
很清楚了,身为当年中国人意见领袖的梁启超认为:外国人称中国人为“东亚病夫”,只是实话实说,谈不上污蔑。这是梁启超的原话,读者要骂人找梁启超去,因为这是他的原话,并不是笔者的杜撰。
/ V, ]! _9 F# }! F# W( F; Y& j8 M, p& d7 s4 Z6 b
随后,“东亚病夫”这个名词的再一次大规模传播,是由于1904年出版的一本畅销小说《孽海花》,作者曾朴,笔名“东亚病夫”。这本小说在当年热销得不得了,多次重印,书封面的作者名字“东亚病夫”也随着这本小说的走红,而名声大噪。
' p: f. \3 b/ y. y0 J: q* r$ d% ^/ W) S8 c4 }# h# M
还有一个更容易被大家忽略的史实:鲁迅在年轻的时候在日本留学,看幻灯片里日本军队砍杀一个给沙俄军队当间谍的中国人,看到许多围观的中国人很麻木,因此,鲁迅认为“中国人有病”,所以他“弃医从文”、走上了当作家的道路。3 U3 s" b, l3 |& S
, }5 B1 E9 f. G/ `2 N3 E7 j+ X
鲁迅说“中国人有病”,这恐怕是各位在小学年代就耳熟能详的桥段了吧?
' B8 L0 z |; ]3 M) Y; v) G' J
6 {# s& p5 _$ ^' m% x鲁迅说“中国人有病”,成了伟人。洋鬼子说“中国有病”,却被中国人记恨了一百多年。这事儿是典型的双重标准。真有点荒唐。
# r0 I2 D% }) C8 d8 `
! X- ~4 l( g3 ^8 \; q& g前文提到了英国记者最早嘲笑中国人是“病夫”的同时,也嘲笑了土耳其、伊朗、摩洛哥。事实上,鬼子的品性远远不止如此,他们在西方世界的内部,也是互相嘲笑“病夫”。笔者在此,举几个例子:
8 G8 X) i6 Y# m8 K, |1 O4 w3 u- L% x' o& X4 v. R8 p
早年西方人在19世纪中期,嘲笑当时的“奥斯曼帝国”是“欧洲病夫” (The Sick Man of Europe)。/ k$ F* Q" L. }% T6 t7 V& Y/ c
3 [) }# n3 v* U, D西方媒体言辞辛辣的作风,从近代一直保持到现代。例如,2003年美国报纸《The National Interest》,批评东部俄国是“亚洲病夫(Sick Man of Asia)”。
0 x! d, ~' D! W" M) Q& X- q6 R6 I$ b+ I$ W5 F+ V# l5 E/ l
2009年4月3日,美国知名杂志《外交政策》(《Foreign Policy》)登出评论文章,嘲笑日本是“亚洲病夫 (Sick Man of Asia)”。.
0 y" K# P' U* u" g( e7 f E: d: ^* z$ ]+ C! d; u: B4 {8 \& T- A& [
2009年10月29日,英国BBC电台,英国评论员笑骂本国(英国)为“欧洲病夫” (Sick man of Europe)。
; A4 W; u! P" A' ?5 A
& w, h u- q2 E) e/ n2007年,《经济学人》杂志 (《The Economist》),讥笑葡萄牙为“新欧洲病夫” (A New Sick Man of Europe)。
" h7 U: g I6 m0 R x- C6 j
% n- ]1 J+ Y2 G在更早前的2005年,同一本杂志《经济学人》(《The Economist》),还曾经讥笑意大利为“真正的欧洲病夫” (The real sick man of Europe)。5 }2 I( H9 a5 A2 C+ R1 ~; C8 |8 V
) D5 v E* q, V
除此之外,法国、德国、希腊、葡萄牙…….都有被西方媒体笑称为“病夫”的历史。这些事例,根本列举不完。
9 M! J6 Q: k( b+ R& g6 d0 y, M/ M" ?9 g
还有更严重的事实:早在近代(清朝中叶)之前,中国人就看不起外国人,发明了相当多的贬义词来蔑称外国人,例如“红毛鬼”、“番鬼”、“鬼佬”、“洋鬼子”、“蛮夷”、“夷人”、“倭奴”…….读者只要换个位置思考一下,立马就能知道:这些名词,就其字义而言,只有比“病夫”更恶毒,而绝不比“病夫”更高雅。
" D2 x4 W* d# v+ E; L7 ~2 Z0 q! H, T
7 c+ ~7 Z- {+ `$ M7 N% \( Q* }! v5 N总之,最早是中国人蔑称外国人,后来才轮到外国人“蔑称”中国人,这是一个铁的事实,但又是最容易被国人忽视的事实。为什么容易忽视呢?因为“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。中国人用双重标准看待自己和他人,因此判断问题当然不可能做到公正。凡事贵在换位思考。冤冤相报。因果报应。难道这不是吗?: e+ `! g$ C" T% b+ }
p) t' c: {. _3 h$ v
笔者挖掘了这么多事实,已经把这件事情的来龙去脉,讲得很清楚了,我想我实在不必在本文的最后,作一个所谓的总结了,大家应该都知道答案了。: B4 ]0 C. j, X* W2 a# O s. x
+ m; q0 d+ W# \7 f. }, G一个狭隘的人,当他的自尊心脆弱到极点的时候,路人放一个屁,他都会觉得那是在骂他。放屁并没有问题。是人心出了问题。 |
|