 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
太有感触了,这确实有文化上的区别。就我来看,归根结底,是个人文化、科学等教育程度上的区别,和语言本身关系不大。我观察,西方教育出来的,陈述自己观点时,很喜欢甩出统计数据,句子承启很有逻辑,归纳或演绎的推理方式很清晰。我作为上世纪末国内体制出来的一代人、相比我孩子,逻辑训练显然不够,说话技巧方面的也不如。个人经历做个例子,小时候也许觉得自己zhuai,和人讨论很喜欢用“绝对、肯定”这种强主观判断的词,对比和我那时年纪相仿的儿子,他连说个“黑人”都用“african americans”以避免有丁点歧视的black一词,区别真是很大。3 N7 e& ?3 D: }! Z& Q( n- a) P
# r o9 n5 D- N5 ?' q8 Q) I/ U, k和云吞同感,这么说话确实累,还得兼顾交谈对象的文化、宗教等。英语在这个全球化的年代,也许正因为它能兼收并蓄、快速适应,所以变得较为强势。
4 v: d ~3 J6 h: p4 [7 j. j! n$ q3 W
我现在和人讨论则较常用缓和语气的字眼,特别是有不同意见时。如下也总结几个,英语交谈时措辞会准确点。其它情况下如学术研究、讨论应该不能用词太过模糊,另当别论。
0 R+ s) M* x3 a3 aI'm not convinced that .../ u5 r$ F: D8 b# Q
I’m wondering if ...8 t% _& y1 p' f2 k" I
It would be nice if you could ...
" r4 }1 h# q' D. VWould it be possible...
8 c+ h$ d4 E$ }( V. sI'm aware ...1 J# M. {9 S' v
I'm not quite sure..., ` ]) N& A0 I5 y5 _
* g- Y* `/ \0 {' s7 L4 \" v; M% T+ T" C! L, w3 |5 q
这些模糊限定词也可常听到
$ y# ~7 q/ g/ b4 Dassumable, according to, likely, might, nearly,
5 D2 e/ {/ _% O+ {& c( a9 n0 u9 E6 k) ?5 A, F
9 v; X' F4 M& k& r% V, E3 k
|
|