 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
: N0 e( c3 ~7 r, v! f# f! [! u5 c2 @9 O
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。
8 ?+ }+ O3 |' f. J% H; m
1 P& Y" n- E2 m4 i课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。$ B) Z( \ s3 V
/ o4 z+ z' W/ L' \$ l- d0 p在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。6 _( X; E1 x; j, k
# o3 T: d6 x+ a$ x班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。. v+ y* o$ p% {5 V
. f3 N! ~. M( ]) d' w/ s* V, }- R老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。- A0 u7 P* f) |" \1 e, v5 C# L
; w+ \" c5 _; Q) f由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。
' C; Y* S" @: H9 {
# f' M) ~ T1 p) n+ H' ?% j6 ~/ @7 m有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:8 Z" u1 o9 l0 r* [
Hugging or kissing when you greet another man or woman
+ v5 v5 W; z8 B ~Spitting
; f: k. S1 k( T0 A) {9 P/ A+ t QPicking your nose
; {# { V v @6 L; D, ^* }+ ~7 l' FBorrowing money from friends when going out2 [5 U* D F0 n: P
Men or women walking hand-in-hand or arm-in-arm1 S- Q8 s+ U+ P5 p/ z; s
Smoking during a meal, ?" l# v+ D, N& X6 i/ w
Biting fingernails
7 ?0 I0 y9 R" Z5 M. z* _Chewing on your hair' b1 w5 Q- F( K1 F) m8 k
Brushing hair in public
* `8 d# A- T2 ^# f) G8 Z7 QPutting on lipstick or make-up in public
7 E1 ?9 D$ [; T% N9 n"Cracking" finger joints; h4 Q% z3 L( E7 t* x( l' f
Eating noisily, with mouth open" b6 A5 `( R3 S
Belching after eating
& G3 l' q$ u1 G. N2 B1 B8 SSnapping fingers at a restaurant server to get his / her attention) _" w% q6 j5 r% \ y- u9 h B) d
Talking while eating
- \$ o' g' H |; TEating while walking q3 j4 o" R( V' a, R
Stepping into the middle of a line-up where you see a space8 d& i3 i! F, o# p5 g
Whistling indoors* A% {0 ^& M) n0 `$ I/ F
Kissing goodbye at the end of a date' Q. T9 X: a6 b8 D
Arriving late (or early) for a date or dinner! {) O# z# I6 M v5 Q
Allowing children to wander or play in a public area
3 U; N0 j8 r/ Z9 ]# d8 F \& HNot holding a door open for a person coming in behind you
4 b- b" v) _, x: e' YNot taking off shoes in someone else's home; p) X! c) W; k* l% t" f
# u0 u( z. w) P5 {* b3 t
[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|