 鲜花( 47)  鸡蛋( 0)
|
今天我们邀请了NorQuest College的资深讲师Sarah为大家讲的主题是有关Cultrue Differences,Intercultural Communication,Social Behaviour。
4 U! L5 D2 V6 T" i; ]/ o* a0 \" ~# H1 k, m0 R; O
今天她以特别的介绍自己名字的来历、意思展开It's just a name, but it means so much。同学们每个人介绍自己中、英文名字的来历和意思,由此带出不同国家人起名字的不同文化。+ Z+ m; Q. z7 P `) |% u% k; P
2 G4 Z0 s3 I2 B' j& c' Z5 t课堂中有一个游戏非常有意思,老师把同学没两人分成一组,然后让每组的两个同学同时握一支笔画一个房子,画完之后每组人介绍画房子时的感受,觉得谁在画房子的过程中是pen controller,结果几乎每组人都是女的握住笔的下端,起主导作用,男的握住笔的上端,似乎都是跟从,让女的随心所欲地画她们想画的房子,男士们风趣地解释现在在中国,女士越来越有power,因此男人们总是让女士们做她们想做的事情。老师觉得有些不解,因为在加拿大男女是相对独立和平等的,当然不是任何时候、任何事情。
+ o' ]6 L9 J7 T, k M4 C+ O7 ?! ?& q
# |' p2 H( R% i在加拿大父母总是让每个孩子有自己的房间,超过18岁就让孩子离家搬出去租房子住,父母希望孩子能自己照顾自己,从小培养还子的独立生活能力,在中国这种情形显然有所不同。, ], G& T0 z3 m0 U' H9 u2 D7 [
3 r* Z9 N; e# N
班上有个同学提出,在中国,父母总是无条件给给钱给子女,在加拿大如果家人之间借钱需要还利息吗?老师答到,在加拿大一般人不太习惯向朋友借钱,即使是家人,如果是孩子跟父母借钱,父母有时会要求子女做些铲雪、照看小孩等让孩子觉得是自己在赚钱,而不是直接借钱给孩子。* p* f1 M' X- @/ L
- Y+ W1 t, ^. S8 e. p. r
老师还提到,由于两个国家之间的文化不同,如果一个中国女人跟一个西方国家男人结婚,遇到节假日的时候,太太多数说要去看看家人,跟家人一起过节假日,而丈夫多数会说只想跟太太一起过。有趣的是班上刚好有个一女同学嫁了位德国丈夫,深表同意老师的说法。
+ m; v2 S8 w4 W4 V) a% u$ C! R
3 ?3 v6 k7 \. v1 k6 s; H由于时间关系,老师发了一些中加不同文化背景下的不同Social Behaviour的问答题,让同学们自己回去看。我觉得这些问题挺有趣,在此与大家分享。 _7 r% X$ V- q" f- e) M! E+ d
6 w' Q h6 h8 e! {( C* O# S: |有些行为在某些国家是OK的,但在另一些国家被认为是粗鲁和不礼貌的,在加拿大和中国,下列行为哪些是OK的,哪些是粗鲁和不礼貌的:
: o1 |# M/ Z7 i" bHugging or kissing when you greet another man or woman/ y1 W* h" b v' g. j
Spitting2 `2 m' O0 o7 H3 z
Picking your nose5 Z4 R; [- Y$ r. y" e
Borrowing money from friends when going out
" b! B9 k. u _& P4 U+ oMen or women walking hand-in-hand or arm-in-arm
" y7 x- Z7 |& w, f8 w: KSmoking during a meal h3 I# n6 l, R& J+ Q6 o$ ^9 e
Biting fingernails
2 v+ F ^8 M7 ]% f0 i" H2 dChewing on your hair
3 I+ ~0 b1 y/ S( R' P8 O0 cBrushing hair in public
4 w* _, s2 \7 u% [- }4 \2 \% z5 FPutting on lipstick or make-up in public9 v# k5 i; Q( t# l( e
"Cracking" finger joints; F1 @# D) Z" t4 i- y3 A/ _
Eating noisily, with mouth open9 K4 Y, x7 F. |9 A6 [3 F# m# Z
Belching after eating0 f& O3 D z: w" y$ }9 Q
Snapping fingers at a restaurant server to get his / her attention% j( k U5 @* @
Talking while eating( ?; v! N+ ]/ b5 M7 Z$ A8 X9 A
Eating while walking) i( _ `$ z& R; s0 Q! _
Stepping into the middle of a line-up where you see a space* K- o1 d3 b* O
Whistling indoors
/ Y4 P; T% K( w$ ?, tKissing goodbye at the end of a date
# D4 {( B9 M$ p9 M2 PArriving late (or early) for a date or dinner/ f: \/ |7 x9 P6 q( ^& @; H6 Q7 r+ r
Allowing children to wander or play in a public area
+ o" z* P O" Y) K" q* |Not holding a door open for a person coming in behind you( Q. K+ l% a# u. s: w! {
Not taking off shoes in someone else's home; R% g+ ]& n8 B2 D
' x/ u5 S2 n( D0 `9 k[ 本帖最后由 又见炊烟 于 2006-9-16 21:00 编辑 ] |
|