 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
& ~ O6 x9 T8 M. a# c8 T4 `# U0 N' a. h7 n1 g: I. o
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
# k7 Q9 k- l1 K9 W6 P$ _
t. R+ J" p6 J8 O9 |& [, q嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: N1 y J! G" v
: X5 B3 o' v n( h2 M“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!” & w1 x; [: J- Q- X8 ~! ?& ]6 {0 Y
! }/ G" y% v6 Y: G
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
+ ^ U+ G3 j+ i9 E跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 8 ^- S4 w2 V; i8 ?8 Q
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
1 s& ~, r& n# u& e# H( N5 v/ P; z# ~# |9 u5 o+ }( C' U
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
& R: v7 q7 z1 e$ T2 G w“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 % t' V( b7 o# i: d- K4 r
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 / p$ X/ H( Q9 H9 m0 B( [* M" ~
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 $ |# _( t& \! b4 l. p$ L' i
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 6 c/ _" y- R% a( F4 A" u
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
$ J2 O2 a; F e3 o- U0 i7 i“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
7 O/ v H* _' Y J4 `. t' |4 t, E“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|