 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
2 r, i$ o& ~" n+ D
) v" x; u4 [6 ~% U+ V赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
W$ H. y* J/ H1 z3 w7 e
) W0 M5 `7 ?8 R- a% o# X嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
8 F, @0 X N. p7 g% W7 T& d9 N% J H" e( A- Z
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
3 a/ x7 W4 c6 ^# U, c$ z3 E4 J' F/ c& e3 `+ J
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
& B m, R( G$ M7 L跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。 0 p. q2 d' f f* @" h9 k+ Y
看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧!
! a$ y; d% J, C) G, y
! ^) S+ e4 n7 L A- g- h+ X1 S“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! . D) y' S" u2 u% Z6 H0 L1 n
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 9 T! k+ |5 F( o
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 ( |, z7 B$ B& i, A
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
8 X0 J$ e; a! @+ B& @4 A) M8 H5 k“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
) ]+ _( Q3 h: D4 Q. L“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 9 ]8 X; q$ m( m2 B/ X: ]% Y$ W
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。
4 c6 a! N$ [6 F/ V! T“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|