 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独 : s; G: |2 R6 t
——撒拉·蒂丝黛尔
, ^! g5 T; b+ i' E# h$ [
) l1 }: J4 n& q! u随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
3 s; e% @& `; j) ~和青年时候不同,我再也不用像从前那样 2 m+ |! v% s' e% u. G4 h) p
同每个新认识的朋友,都一见如故 * c$ X+ Y0 w/ {5 R" y- S' Q
或者一定要用语言把思想塑成具体形状
) Z; f G) R8 t( G) x8 Z! H' r% c- s
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 / \" d: U0 f0 S O( }; M
只要我能保有自我和坚强的志愿
5 o K' O8 N5 V; Z$ d0 @) `只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 * T% J3 n4 s+ o4 D
看星星成群涌过来,在山的那一边 8 V$ j1 B! P# x e0 N
- c8 w! j# {# d( z7 q
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
! C: c$ c" b( U让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 - n {: S) H3 }- _3 q- u4 y
假如能让他们得意,对我又有什么关系
! |0 k5 A0 L D0 W( C+ l只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
: O/ V7 K6 `9 Q4 F% |! Q5 B7 d2 f
He Solitary
/ c7 |% j" C9 h# r8 Y----by Sara Teasdale
1 l7 O1 R8 L) e5 V P& V+ b' B% d! X: U2 ~
My heart has grown rich with the passing of years,
9 ]5 j9 i' L; XI have less need now than when I was young , V: {: ?1 c+ _4 O
To share myself with every comer U1 @( T$ S/ e$ ~/ }5 H5 ~/ g
Or shape my thoughts into words with my tongue. ) x9 ^. Q: u8 v! ]# T0 m
" I7 ]8 k' U* j/ j7 N8 `It is one to me that they come or go
. d' G9 z- i4 R4 n1 cIf I have myself and the drive of my will, 0 p: |% k' X8 `' f
And strength to climb on a summer night J: D7 m" F6 a
And watch the stars swarm over the hill $ E) ^. p1 F% C7 m1 T- x7 q
3 i+ y6 o6 V+ L$ ~! M6 x! nLet them think I love them more than I do,
6 e. @" Y1 U2 YLet them think I care, though I go alone; : C# y, y8 t8 [5 J/ |2 p/ f7 [
If it lifts their pride, what is it to me
5 L" H! Y7 Z# k5 IWho am self-complete as a flower or a stone.
' L$ {3 q6 A w9 |5 d/ o |
|