 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独 8 c. b& l7 r7 |) q5 S: M) m2 N; W! o
——撒拉·蒂丝黛尔
8 v7 }+ |0 v' ]3 H/ Z7 d* m. ^5 Y, R: {. K2 c) {( J
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 v8 A5 m% J& ^' h
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
/ Q7 k, @. \) K% ?# W2 O同每个新认识的朋友,都一见如故 * f! H0 _; F$ Y- h! s4 }5 g
或者一定要用语言把思想塑成具体形状
0 r6 D. }3 t4 d- A& N) f7 @& C, P. w2 E1 c# F
他们来也好,去也好,在我看来是一回事
[$ A' u6 Z: z只要我能保有自我和坚强的志愿
9 X+ @* F% m. z3 u! a0 Y3 h只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 + d9 L6 o6 [: s
看星星成群涌过来,在山的那一边 & l7 o& V$ G* F3 A( \" A: Z7 i
: }! a, G, A: q; A: [% U% V
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
. ^* N7 w x3 S* k; U让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
' m! F2 E# T; R w假如能让他们得意,对我又有什么关系
6 ^% t- _+ U& J* e只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
7 h# \6 D3 Y. e m% T( Q* i; w. }- h/ Q: x
He Solitary 3 U | [& z3 q1 W3 E6 f* G
----by Sara Teasdale
4 a* f$ d9 J. U
4 }. }' c G' d4 ?/ fMy heart has grown rich with the passing of years,
# W9 a! Q6 _4 }- ^6 pI have less need now than when I was young
9 X* I+ B( B4 c, i1 b( H! fTo share myself with every comer ! R- K- I$ n( h( m. ~1 j
Or shape my thoughts into words with my tongue.
* @) T$ j" V! u- j+ R% U3 y. Q/ a5 n( f
It is one to me that they come or go
& C$ [' e3 d! j" {# u7 M3 d3 c# sIf I have myself and the drive of my will, 1 m: C# Y" y7 r6 n+ ?4 S+ u( R
And strength to climb on a summer night # i6 |" K# j% K5 C2 J( y6 C
And watch the stars swarm over the hill
4 o x- G9 D: P7 P
9 ^( V2 u8 J6 f( mLet them think I love them more than I do,
1 N9 g& [( ?5 }2 F+ lLet them think I care, though I go alone; ( X8 M/ {5 M; P9 O
If it lifts their pride, what is it to me 4 i* h! w" P2 ? @$ Q9 q! W
Who am self-complete as a flower or a stone.
/ @5 y8 M& V/ ?5 u |
|