 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
 1 I""ve come to make sure that your stay in Beijing is a pleasant one.
' O, J! d- @9 Z- Z0 s0 h 我特地为你们安排使你们在北京的逗留愉快。 + J0 K7 z+ Z' \8 d; w3 K
2 You""re going out of your way for us, I believe.
. T" Y! h/ `: F) M$ D6 | 我相信这是对我们的特殊照顾了。 , a- M5 f5 z- {" K
3 It""s just the matter of the schedule,that is,if it is convenient of you right now.
8 D# V" o; L' W3 H3 }. l 如果你们感到方便的话,我想现在讨论一下日程安排的问题。
; o/ n9 T- \4 h( R 4 I think we can draw up a tentative plan now.
5 K( ?: w* x5 \0 O" s! p. E 我认为现在可以先草拟一具临时方案。
9 R5 K5 d3 u9 d0 i4 |/ e! o5 ]1 S 5 If he wants to make any changes,minor alternations can be made then. v; g4 D$ U: ~) x
如果他有什么意见的话,我们还可以对计划稍加修改。 8 ]9 H) I9 n" w
6 Is there any way of ensuring we""ll have enough time for our talks? : c: k. a4 e9 `4 I
我们是否能保证有充足的时间来谈判? 3 N5 E/ m$ Y- V, M! ~
7 So our evenings will be quite full then?
2 J/ R% d7 n( _ x+ x: L: J3 f 那么我们的活动在晚上也安排满了吗? 0 l% r6 `9 J" ]3 o9 x
8 We""ll leave some evenings free,that is,if it is all right with you.
; b0 A- O) m) n# }5 p 如果你们愿意的话,我们想留几个晚上供你们自由支配。
e% w$ a& g4 J' b% `+ \: M: j0 l 9 We""d have to compare notes on what we""ve discussed during the day.
# w0 t+ V: k+ q9 C* E3 U6 W5 G' Z 我们想用点时间来研究讨论一下白天谈判的情况。 6 g0 J& j& T+ W) G K4 R/ u
10 That""ll put us both in the picture. ) E8 l" G& x! ]) U
这样双方都能了解全面的情况。 ( `; ^; I. _% Y. E: x0 T6 A
11 Then we""d have some ideas of what you""ll be needing
( o. O3 B' ?' K2 B' I# c 那么我们就会心中有点儿数,知道你们需要什么了。 + C7 y; S& q6 u+ j4 u
12 I can""t say for certain off-hand. 9 R- d7 Q; O2 Z
我还不能马上说定。
% v8 P! k8 ]: Y' Q+ D 13 Better have something we can get our hands on rather than just spend all our time talking. ! V% J0 x- y5 l5 x; B1 n7 y1 ^
有些实际材料拿到手总比坐着闲聊强。 & A8 H' n% X2 z& Y" N! M
14 It""ll be easier for us to get down to facts then.
7 D# w0 V+ W- j* Y# m0 e$ q0 r 这样就容易进行实质性的谈判了。 6 A, C2 a' `5 M H
15 But wouldn""t you like to spend an extra day or two here?
0 |4 T) k/ r& o) p- j! p- C" B 你们不愿意在北京多待一天吗?
8 b7 `3 G- b8 ~8 O 16 I""m afraid that won""t be possible,much as we""d like to. 0 X4 [' R8 b/ }
尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。 9 u' B4 ?! h/ _: r. f; l
17 We""ve got to report back to the head office. 8 C2 }2 D0 A( ]+ c% W
我们还要回去向总部汇报情况呢。
- J# R& s+ T. E% J+ h, a 18 Thank you for you cooperation.
8 l+ ~. x, Z* b- ] 谢谢你们的合作。 ! t. D; S; o0 M% K9 g: \9 N
19 We""ve arranged our schedule without any trouble. 9 g, q# c7 G) D* I
我们已经很顺利地把活动日程安排好了。 " z8 G$ {' `7 _
20 Here is a copy of itinerary we have worked out for you and your friends.Would you please have a look at it?
' d: h' h1 ^& K" m 这是我们为你和你的朋友拟定的活动日程安排。请过目一下,好吗? 4 G1 F$ f. X2 `! j
21 If you have any questions on the details, feel free to ask. ( H K( R3 S$ p7 R: ?, k2 @
如果对某些细节有意见的话,请提出来。 . T2 o. K1 ]' h9 l s* _
22 I can see you have put a lot of time into it. + w, }9 P, C; L% O
我相信你在制定这个计划上一定花了不少精力吧。 * h1 ?, {$ v; a) B3 a* ~. ]7 |
23 We really wish you""ll have a pleasant stay here. , E# L% T) h& M
我们真诚地希望你们在这里过得愉快。 & F* l$ ~6 [ A0 D
24 I wonder if it is possible to arrange shopping for us.
5 \ F. ^! |5 E: T. N 我想能否在我们访问结束时为我们安排一点时间购物。 9 x7 ~% G+ Z8 a: S
25 Welcome to our factory.
( \$ d( z. y7 H* D 欢迎到我们工厂来。
. B% h$ N9 X: y. x C) Z 26 I""ve been looking forward to visiting your factory.
. d8 `: f" C5 j! d 我一直都盼望着参观贵厂。 _! B7 c7 s5 B
27 You""ll know our products better after this visit.
0 V# d3 y1 `. [ 参观后您会对我们的产品有更深的了解。
$ \5 e) R4 M" ^' Y6 r 28 Maybe we could start with the Designing Department.
. r, Z7 i( b: X% u- T! S, ?' l x 也许我们可以先参观一下设计部门。
* a# C# T5 g) h; K2 J 29 Then we could look at the production line. ) M$ | u. P- p+ X1 z# N
然后我们再去看看生产线。
+ G% t4 n I, S r( } 30 These drawings on the wall are process sheets. ! B+ z i4 s1 }$ h% W4 C
墙上的图表是工艺流程表。
( o) z9 `. S" o4 h: `( p$ A1 X 31 They describe how each process goes on to the next. 1 P& C0 Z- s, B7 A F- T
表述着每道工艺间的衔接情况。
4 C5 u U! J) n) n 32 We are running on two shifts.
8 {. u, e) Q8 A5 i 我们实行的工作是两班倒。
" M3 J: e: I5 T 33 Almost every process is computerized.
6 [8 x2 z* u2 g2 ~4 G G+ ~ 几乎每一道工艺都是由电脑控制的。
: v# }' A' p9 v) [9 Q 34 The efficiency is greatly raised,and the intensity of labor is decreased.
9 b' E# ~. o* Y4 S& k# c9 I 工作效率大大地提高了,而劳动强度却降低了。 * N- }' o# j; ?$ r6 f( D2 }
35 All produets have to go through five checks in the whole process. ) A" j& z d- K) r5 A, d
所有产品在整个生产过程中得通过五道质量检查关。 ) k. W+ L- a5 q3 z
36 We believe that the quality is the soul of an enterprise. . C- |1 j' ]& S# l% P; _' G
我们认为质量是一个企业的灵魂。
: U+ ~, o- y1 d7 s; s$ ? 37 Therefore,we always put quality as the first consideration.
" h& m$ t6 M0 N; t. b8 @+ I) R" ? 因而,我们总是把质量放在第一位来考虑。 , [/ T& M3 w' ?3 z, p3 K+ O
38 1 a/ D9 G4 S( X8 \4 F
Quality
, c6 [; ]9 M3 e8 q3 H is
5 q) P/ f# K7 N" {8 j3 y even more ! j9 B6 r8 f$ W, @ y) v
important than quantity.
$ r7 @ l# p: C% z' i" f* R 质量比数量更为重要。
L4 [. g7 m# K0 F' u 39 I hope my visit does not cause you too much trouble.
" t6 b1 A# k M! @9 @ 我希望这次来参观没有给你们增添太多的麻烦。 * `( z! H" R& U4 e% V& \2 A
40 Do we have to wear the helmets?
) Y( k7 e- T0 f* P- { 我们得戴上防护帽吗? |
|