埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33248|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
$ ~5 `" o$ {" z8 x: L; T2 M* o$ p9 w$ S+ R
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
; g* F1 B! Z7 [VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
" K9 L  o/ v  D2 u: @" X; t什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。0 x8 C/ E0 N6 a- d6 D: K# K1 ?0 [
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。* ^& O% N7 _. j0 E7 E/ ~3 \; L9 @
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。  b( d) d4 E/ Y; ]7 q
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
& @: d8 m8 e: y" d: G9 J$ Q2 V1 c大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
) H- T- L7 }( H
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
$ _: w2 L; A+ E/ f' i% v口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。( v# r4 [6 U; o* r; M
方法一:和外教学英语
. I! \8 y- r/ ^想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826, U$ p" a* ^8 c/ V, w+ m' G
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
" S7 D6 M  `9 k0 D照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
' ]: E' Y( J, n$ ^8 F: ?: K7 `+ i+ [, v2 g
方法三:跟读MP3或者美剧台词  @8 p. k. I; ^4 V+ |
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。% M* k% @5 [+ e( K- y% o' L/ K7 ?
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
! O% ~$ L, x4 k# ?" J* n看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ! D8 u% g1 B: r8 v6 P& U. k( k* e
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
8 G( ?. z% \7 }- l; D9 L% i
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的. V1 D, J6 j1 M3 ?2 N
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
( o$ t. c" k* h5 f今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 & S  {& G6 w* p0 M
谢谢提点, 会适合学生学习的。

5 u4 ?( L6 m4 M1 D! v6 I, ?不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
/ M% A. m5 V# |$ l4 G9 o$ e9 J1.多读多说多练习
* K# }- y4 q" K/ Q8 A: Y基础不好的可以准备一些简单的句子; E. q: d* B% G5 H5 J6 K, E
每天进行练习 背诵
, k1 h6 _/ ~0 F2.学音标,模仿发音  X8 Q" b8 a/ j' a, Y
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道% j4 w0 Z& @  I# ?+ f# x5 G+ a
3.找一个好老师或者培训班, m$ B4 {1 e6 M
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
4 j: v7 `) r: W! o

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
大型搬家
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了5 I& }6 v7 s( F
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——9 M8 [- A. v, J$ P5 E
I'd like to...
+ U( ]+ n. Y0 E# h8 xe.g.1: I'd like to deposit my luggage here.# p" p& ]5 V7 k% e
我想存一下我的行李。  S6 x% D4 R- s+ c) H1 B
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
. a* @( F$ w% o5 D( m; A- c我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
; M+ Q* l+ i! e2 W
1 {' h) F$ i: P( ~' e/ F3 n+ v, V2. ..不好使了,出故障了
/ e* w* x7 p7 J/ B  K3 u! G5 X8 {... doesn't work
/ F! ]0 N  U, x5 We.g.1: The air conditioner doesn't work.
4 V+ M6 L5 J: @$ k; k  d7 K: h, g6 ]空调不好使了。! h0 m. |5 s( w- P7 A  o
e.g.2: The remote control doesn't work.
9 Q( r7 q9 q  s$ Z遥控器不好使了。
# P( _! a# b6 W 7 b6 o) {. T/ W& x+ Q
3. 寻求帮助---
( Y' k3 B4 K1 Y6 z& ?; bCould you help me with...?! C" l/ X3 u. [2 M) [
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
" I2 S* z& g+ ae.g.1: Could you help me with this form?
, m* l! C9 }0 q" B. [0 F你能帮我看看怎么填这个表吗?
- P* }% L+ A1 J6 i' ~4 j% t/ n" S[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助; }2 T* u0 T0 G; q* G% D
e.g.2: Could you help me with this?/ K  a- {  |3 X4 q
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
: H( w2 T- ?2 W% ]( [/ m; X2 O) I% @" V7 R
' ^/ i. F& z  w( t# O
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
0 G1 l! ?% t+ J1 iaccepting  bank  承兑银行                    
) l4 |3 g- l  E& h! k& {# Raccepting  house   承兑行            
" w# l/ }' d8 z% K" {3 G: L8 X; zactual  tare   实际皮重                      7 |8 o* _" p$ e( _% J0 W1 f
actual  weight  实际重量         , Y1 h9 P' Y+ W
ad  valorem  duty 从价税                    ' f5 a7 L" @8 W  I; k- W
ad  valorem  freight  从价运费$ P: Z$ d' K. X6 R! e/ X$ N1 M
advice  of  shipment  装运通知              
) i7 j7 ]' ]' O( ?7 t3 ]/ Xail  bill  of  lading 空运提单4 X: u  ^# l9 [+ L9 h5 ~% W
air  freight  charge  航空运费                 * y5 y+ V5 o* e, {4 g
air  freight  空运费5 d  r4 |4 m: i. S& \
air  waybill  航空运单                        " T- w( V) L, M; E5 ^
airport  of  departure  始发站
3 Y0 u- F5 [0 K$ r6 L# T/ V0 xairport  of  destination 目的站                6 L7 |5 D1 d% U/ v: D0 \# N
Art .No  货号
1 h: T+ m; A. n, t, Q4 rat  sight  见票即付                          
+ i- I8 Q8 O( ?- J2 R: Sauthorized  agent  指定**人
) a) l, I5 u4 ~# z/ S; i7 rB0 l1 x1 V5 K8 _% o& N& f7 t
banker′s  bill  银行汇票                    
3 M% p6 B8 E$ f: `bearer   持票人
" W" T# h. X) t  U3 z% j2 u4 {) ~5 nbill  of  lading  提单                     
+ o' r/ E  d4 k0 b7 P+ _9 nbooking  list  订舱清单) n* D8 p: G" y( M3 g, O+ y4 k' z8 r
C
  Y/ [  |2 v( n* Z! M6 Q' B/ @cargo  in  bulk  散装货                   * P: o! a, l7 w6 ^4 Z, W& @% N8 W
cargo  insurance  货物运输保险   ; a# \- X1 z- P7 a6 K/ N0 u) b
case  No   箱号                      * z$ @4 |/ j9 I" C( Z6 i; Y( w% L
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
, e, p' H* v5 k0 o) }. I! rcash  against  delivery  货到付款 0 c& c7 N1 A8 l4 N( ^
cash  against  shipping  documents  凭单付款
( O# Q( @; ?+ s7 _2 Fcash  and  delivery  货到付款               - z# f4 x" {/ q& E9 U3 _
certificate  of  origin  产地证明书 6 \* y# Q' g: t# @" F# b$ [* a
certificate  of  quality  货物品质证明书   
9 n, d/ ^( |# F3 t6 q' w2 ^certificate  of  quantity数量证明书
1 j: s2 D9 U3 v* t+ u: ?chargeable  weight  计费重量                   8 |6 v! P$ o& A- l
charges    费用
( q7 c) b& p' t& `$ r. K1 Xclean  bill  of  lading  清洁提单              8 ?+ Y( O# Q& x0 r- R
commission  佣金
: e& k  {) d, Y6 F; [1 }commodity  code  商品编码                      # Z! ]" \- n# i, A
compensation  赔偿
% t4 {  F/ V+ T# [8 x5 y0 N+ mcomplaint   投诉                              
* A+ A! N3 {7 ^4 Iconditions  of  carriage 货运条件4 Y+ P, I  o$ o: z# X* r
confirmation 确认                             # ^/ C0 J* o0 \2 D
confirmed  credit  保兑信用证
( u* t& J" S9 D; w8 ?0 h/ O                    报关常用英语           2
, w' o. `8 b: q) W
8 A$ [5 j* {; ~2 }confirming  bank  保兑银行                    
1 d  i- F' _$ a* t, oconfirming  house   保付银行
( R, g! P+ h% w- jconsignee  收货人                           
% c5 s  P3 W, k( n( [consignee′s  address   收货人地址* B# l8 |$ o" l" P; \( ^
consignment  agent  寄售**人                 
7 R) _7 n0 O. G' e4 g6 @" d+ aconsignment  business   寄售业务
8 J; s4 k, H+ L4 hconsignment  coutract  寄售合同              ; N# ]8 x- T$ A7 ]8 z' X
consignment  invoice  寄售**3 w3 s5 g- b* i+ M; N/ N# G
consignment  note  发货通知书                  
- f& \& ^, [% c! a. t( t! {consignment  sales  寄售
# e/ A8 f" n8 o% ]4 K6 zconsignor   发货人                             ) F; S2 D  q% T: N
consular  invoice  领事签证**  N3 q3 w; M( L& x
container  bill  of  lading 集装箱提单           " Y# B1 s6 ^* A2 Y+ |. E4 ~/ O, h
container   集装箱; v! T% b: S! `/ o: |) m; I' `
containerize 用集装箱发运        
% ~2 z, B) O7 Q, _cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
$ _( j, `& B2 n2 j5 \/ o" Kcountry  of  origin  生产国别                    9 c) {" m* c3 J
coverage  保险范围, n7 ?" h2 t6 s( ~7 c
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
/ U3 \4 t' u: L5 L7 B" p6 v  Rcustoms  declaration  报关单
( c3 t, V, c/ c' T' Ycustoms  drawback 海关退税                       / @% D  y, N5 k' G& E7 u, B7 M
customs  duty  rate  关税税率0 H- X5 J7 S4 v3 w
customs  duty  关税                                
5 y! f( o3 D1 U6 f' e9 g" g. vcustoms  entry  进口报关
3 Y# a8 G: x* P# icustoms  formalities  海关报关手续            3 ]9 t! D5 }8 k' Z* W' ^) C* x
customs  free  depot 海关免税仓库 ) T; |$ a0 L' I  v' p
customs  house 海关                       
9 e% {! }# z; H" g: @  o3 H% jcustoms  import  tariff  海关进口税则' q! x! F: G# n: J( v
customs  invoice  海关**                     
1 ^2 z2 ~" |- b- G+ tcustoms   quota  关税配额
+ {; T$ i! P8 R' P& m; ^customs  valuation  海关估价                  
" @! G" G, t) n; Y$ @- O! Ddate  of  arrival  到达日期2 k9 R& s, N' H4 i8 B
date  of  delivery  交货日期                  
$ I6 C2 C) R/ V) Adate  of  shipment  装船日期
& k- j0 `$ n0 x0 l2 X
" O& `' D6 A; y/ c$ AD
. z# `# V9 i1 c1 x! ?* u$ D% w: Zdelivered  duty  paid  完税后交货价      
: Z; W% d, E( a, Q% V5 A( Ndelivered  duty  unpaid  未完税交货价
- p) J) G6 t. U" w; qdelivery  alongside  the  vessel 船边交货' U8 u, `3 U$ E6 j) O8 P
description  品名1 B" ?6 ?7 ~4 G2 C3 h0 f

+ |+ D- D% x7 O$ A$ I& a# y                 报关常用英语           3
# q, [( j; r) _+ K% j! t) |dirty  bill  of  lading 不请洁提单               * t  K9 s6 X7 L% Z+ U' D# g
discharging  port  缷货港口9 j& T# X; [+ o, ^
documentary  acceptance 跟单承兑              
8 D  n8 s/ V7 h: o( s  hdocumentary  bill  跟单票据
8 Q/ ?! n5 p5 m0 l7 hdocumentary  collection  跟单托收              ) y* N0 L2 P% G9 s* R. r! w2 p) c- K8 v
documentary  credit  跟单信用证
2 A4 a3 A( u6 a: T$ Bdocumentary  draft  跟单汇票     
! u1 W# Z" y4 h7 C6 J% l' Y( Ydocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
. m# n! K9 }/ m' Y/ O% L8 w/ ^+ ]documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
; e& F! r& y7 E- _draft  at  sight  即期汇票
2 `+ X6 ]# l$ q! \4 N) B9 fdirect  steamer  直达船  
+ ^1 @  D$ ~5 h4 |$ ^, Q" c# k1 X0 g# E" }8 u0 Q9 f
E2 @% e2 T" f+ p7 r
entry  for  warehousing 存仓报单             ) @  L. j; C: h; \
entry  of  goods  inward  申报进口) t9 L2 d. j2 f0 r# b( H
entry  of  goods  outward  时报出口          0 T) V& P1 U* ]/ G
export  bill  of  lading  出口提单
1 O  w* F, F) c8 `export  control  出口管制                              ; t/ z3 L$ ]) c4 P
export  credit  出口信贷                            9 T: G" }( I+ ^
export  documents  出口单据                        
. J. U" p$ W& h6 L" G0 y5 W! wex  works /EXW  工厂交货价& d9 X) B) u( ?- s" _
export  duty  出口税                                
3 u) T# A) [9 n  ]- g' cexport  license  出口许可证
6 c9 i! d% Z+ S& k+ p2 F6 r+ w% Z- Cexport  permit  出口许可证                        
' Q; a+ i3 U! L6 f' Dexport  quota  出口配额  6 q3 E2 T, @$ d+ s3 T3 O
export  subsidy  出口补贴                          6 m5 A5 j& M9 ^' T* o/ C* h
exportation 出口                  
  k( u; H: [/ g  z) [/ E6 uexporter  出口商         
% s  P2 `: ^0 R8 P: ]export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               , o. A2 Y9 I8 \) B/ h
extra  premium  额外保费                                                  % ^- F6 }; a& q2 C
, v7 g+ m* `& n, H
F
) f( O; q' ?0 h" t! [. }, x- Vfaulty  goods 有缺陷的货物                     * s4 P) S% Y1 m7 W6 U
faulty  packing  有缺陷的包装
$ [* C( F5 n% J$ B% Rflight  number  航班号码                       $ c  e2 j% u* B8 z6 ~6 V2 ^
force  majeure   不可抗力" r' Z4 n* R2 ~* X
foreign  exchange 外汇                  
- M% B5 Y! {& z3 a* xfree  alongside  ship  装运港船边交货价4 `9 {4 \  q: p
free  carrier(FCA) 货交承运人              4 x4 z! X/ W/ L. a
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
( b2 x* P' `/ F) ~" T4 hfreight  bill  运费单                                 ; x5 V5 q0 F9 B: }4 I! X
freight  charges  运费2 n5 J" a2 e( n  n0 L* f: X, @7 v
freight  rates  运费率                               6 \2 J8 g" ~& O4 o& ?
freight  rebate  运费回扣7 J0 ]( I* \' N5 F
4 r' d* a- x& ^: E& `1 `* ?0 t
  报关常用英语           4
; n8 i9 c$ q) u/ j# R# Ofreight  space  舱位                                   # ]( ^- f& B. k7 X) l( v
freight  tariff  运费表
' i% C; U* o& Y# E# D6 F) {; Vfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 ; i' b/ C2 O- N
gross  weight  毛重7 E, v& d0 n& ~* G0 M- L  I' J( e' X
guarantee  担保# h/ ]. n. w; ]' J
5 ^8 t  Y' m8 P% a+ m9 y
I
3 |6 |  b) V7 q1 t2 N2 timmediate  shipment  立即装运                  
: u( C# x- x$ vimport  deposit  进口保证金
$ Z$ u' V5 y5 V% _5 U* Qimport  documents  进口单证                     
& G8 ^; S2 n( W# r4 N% Timport  duty  进口税
/ l0 C. v- m* N4 w9 g- Z. c* ^+ Z$ vimport  entry  进口报关单                          
+ b7 \3 r$ |; ~8 u- Limport  license  进口许可证" R, L! K- C+ J, M( m) p2 M2 a
import  quota  进口配额                           ' m( P, _8 d) L
import  surcharge  进口附加费/ Y/ P& f4 ^- l. [
importation   进口                                1 p9 z! J$ [2 z: ^" M1 b
importer  进口商
& r( Q$ k, o, \6 Y$ D: `6 Jinspection  certificate  检验证书              1 C3 k# y- x* f4 Q7 ]
insurance  certificate  保险凭证
4 U9 x8 M* E. Z: x2 J# p" tinsurance  conditions  保险条件                 
2 u/ g, q, y. N+ qinsurance  coverage  保险范围3 o* Q! C5 M' A1 b1 }
insurance  documents   保险单据                   + h' n" d# |) M, Y! i! V* d, v
insurance  policy  保险单; w' X7 K; Z# k; F
invoice  **                                    
. N8 P$ [/ r) o# m4 \invoice  NO.  **编号% `' h7 B" h, u  p
invoice  value  **金额                  ) {/ Z% b% q) f1 w- r
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
; p: a( e- W! n) s5 n$ G9 H/ w- |) K9 z7 B0 ?' y
L. [. c8 S7 Q( ?! ]
landed  price  缷岸价格,到岸价格             & |2 C1 f; i; G
landed  terms  目的港岸上交货价" u- N0 }8 V  k* m, ?' k
landed  weight  到岸重量                       + s- C9 K5 B! l% e* L
letter  of  credit(L/C)  信用证
+ z* v# M9 B: z) T4 H: z% }letter  of  guarantee(L/G) 保证书              ' I' f& K  q- D' G1 W3 N1 q
loading  charges  装货费
- D- r# {- g% Z* Z
) g/ l- ]9 p* ~) sM- H- V$ ~/ T% s' c
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
. ?4 W: y0 H+ f+ `% fmarks  NO 唛头及件数
: N5 H  o' l5 @$ z( a& ^) gmate′s  receipt  收货单                      4 M! Z% l& j8 c; a- i
means  of  transport  运输工具
( ?! v; b: M8 Z% }3 K* Bmeasurement   尺码                           
' a5 @! N9 T- p# P: wmetrice  ton  公吨' Q: \& j% u6 M4 n: `" a9 a) n5 `
more  or  less   溢短装                     
. R/ d" ^  v  D& K
  Y- H! ?! }$ v; N" s  报关常用英语           5
$ ~# Q$ C, n# v' ]N% s7 i% N, y& U$ H
named  bill  of  lading  记名提单  ' A% Y  a( k, O$ C: r
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证# J% h9 |. f- m
net  weight  净重                        0 D" T" A$ g) f% D/ l2 y& n1 {$ T% \
non—conformity  of  quality  质量符合
; Y7 b+ m) n! ~4 L+ p* \non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           % z3 h- o$ {5 w3 h% V) {
notification  正式通知                        
& J9 _4 T, S. j. {- [3 E% K& X7 Unumber  of  packages  包装件数                ; a! j9 j+ D9 H2 v& j
# l0 O& _' S0 @; x9 N5 u
O
) ^6 o3 Y0 R  W5 K+ x! I: T8 s+ G3 Ion  consignment   (以)寄售方式  
1 f/ J( Y7 M5 q) R1 `( A. Q+ R* H# v% v" z& f) }1 U7 b
P8 J* c7 G: V& N+ H3 M; P
packing  list 装箱单                              # ]1 d, h, h6 S6 [5 e+ `9 Z
packing  包装
! l4 Z9 z9 P4 R" d2 lpallet   托盘                                     & z7 \3 C$ t7 \2 A9 I" S
partial  shipment   分批装运
/ @) H: E; W  [. ypoor  packing 有缺陷的包装                        
, N, V1 N  m( ~7 ?port  of  destination  目的地9 A0 n. L* h% Z& I2 W7 H! |
port  discharge  缷货港                           
4 O% e0 `/ M' C% m- J# [port  of  dispatch  发货口岸
7 ?' ~5 i4 C% C$ }port  of  loading  装货港                        
6 @/ g% N/ {# a) b9 Rport  of  shipment  起运地1 c5 A3 R3 v! ]+ ^" U
proforma  invoice   形式**                       7 {( q9 h; b1 K' u  v
prompt  shipment  即刻起运6 [1 O( b& T) T5 V( q5 h
place  of  origin   产地
% C. I# L% @& B& M- s; |
5 }$ t, a) w: A! t' C1 d; eQ+ C7 X' g2 _! ]+ W2 H2 x: J3 @3 f4 g
quantity   数量                                          
2 z2 G3 T! T. ?0 A5 R# K% D' Qquota  periods  配额期  S- ^; E) n5 E* Q* H
quota  quantities  配额数量
" q0 j9 q4 `7 ~$ k0 n, t
0 e7 Z' z9 D/ ds
4 a0 L, |! L6 Y7 p8 h9 C4 x9 g# csales  confirmation 销售确认书               / N8 S( |& b  L6 G
sales  contract  NO  售货合同编号
9 p* C! v" ?: l+ Lshipment  date  装船日期                        ) H9 y9 b  X4 h: F; d
shipper  **人   
, b$ M: T5 c* l/ i7 ushipping  advice  已装船通知                    0 B) S( a. G" z! y, A$ t9 Y
shipping  agent  装运**人
+ d! x( F  F% Y* zshipping  company  轮船公司                     9 |" G! A+ v9 H
shipping  container  船运集装箱
7 c0 F" H. m  t1 w' mshipping  mark   装运唛头                        - q5 u+ N* Z% p# p
shipping  order  装货单
7 a5 Y/ W: y: b( N; g- w3 c, G
! m3 O( Y% Z1 q0 A   报关常用英语           6
1 y2 ~6 n! Q8 K9 @shipping  space  舱位                  
  J8 x% e# W( a% E5 oshort—landing  certificate  短缷证明书' @! i1 u# {. k
short—landing  短缷                             ; ^# D0 B% s: h0 R& Q
shut—out  cargo  退关货# q6 @2 K, @/ G, X
sight  draft 即期汇票                             2 w- \5 z$ z8 ~" H) O# `& J
sight  L/C   即期信用证2 |7 v1 c: v5 o, J6 p1 z& h
sight  letter  of  credit   即期信用证            
/ D- a" ^9 {% J; I7 o9 s; \0 Aspecific  duty  从量税
5 o+ T6 f2 ]; e2 g  b. _) f8 x7 Wspecification  规格                                
' Y- _3 R$ N- j( ]% I) Nstipulation  条款
9 a/ `" }' V3 v( B, Qstowage  堆装                       
# [2 M7 ]& q3 P7 I* rsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         1 D6 h; b9 Z: s" N& q+ Y
supervision  监督                        
% t( e6 A2 P+ H1 x8 C( L' Z1 _  Jsurface  transport  charge  地面运输费
6 B& y, ?" z5 Q% N' `8 e# _4 |survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
. _8 r" N2 u% \% z2 v4 {. C3 @% T, O' S: k  U; K2 ]0 i
T( k3 Z$ }3 N4 Y6 q
tariff  收费表,价目表                          
0 _' ^: ?0 g/ Q. G3 x; itime  of  shipment  装船日期
- _9 m6 H6 X  M. ?8 Ktotal  amount 总价                              
: V  B, X# T3 g+ Itotal  packages  包装总数
2 J; M* D" n0 G0 B* I$ q1 otransit  goods  过境货物                        
$ e* b8 Z  d, h9 h6 L" d8 u. ctransit  trade  转口贸易         
( L7 B7 }; F: p+ D5 htransshipment  goods  转运货物                  0 i  p& L3 U+ K! J) H5 z
trial  order  试购,试订(单)            
% p! b3 p. i; ]validity  of  import  license 进口许可证有效期      
5 ^2 Z( A# f$ b$ j* H- Twaybill  运单+ L  T% M: @" F  l* m
violation  of  the  contract 违反合同                 
/ n. m& }; C5 U! p; [war  risk  战争险
7 g9 S+ Q; C1 u2 G1 \3 J, awarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
: q+ ^) V  s; e/ e# g& dwarehousing  charges  仓储费
$ t7 K( W; B2 N9 v9 Wwarning  marks  警告性标记                            ) w6 K4 \  D% W6 [( _+ a: x
weight  memo  重量单
+ v& e- {4 F2 |- P5 B* y$ X: Z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
, @! Z0 h1 Y5 U3 H' O/ D     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
; t$ p3 b, P1 ~- _2 O     aid=assist(帮助,援助)9 q1 P( H0 W6 }6 _, a2 j0 s5 e
     alter=change or modify(改变)
- z! Y+ S3 p) g+ |3 w     ask=inquire(询问)+ L( X, ^2 n5 f
     assail=denounce(谴责)% T' M- u# R( O) i$ p  P5 Q2 {7 Q
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
) G2 q9 g: `7 I/ |& k% D3 Z7 k# N     balk=impede(阻碍)1 v! `! z' B; Z7 T8 a3 ~7 y
     ban=prohibit or forbid(禁止)
  [. X  \3 g$ `& q) L     bar=prevent(防止,阻止)
& O! h+ s% \: e! f3 a2 V     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)' m9 U) R, H+ Y/ }
     begin=commence(开始): e7 x6 e2 Y& I& u
     bid=attempt(努力)5 ~" e" _: Z' V
     bilk=cheat(欺骗)1 e# z; y6 A' @! x! W
     bolt=desert or abandon(放弃)
% B$ ]' w( F7 |( F; }     boost=increase(增加,提高)6 u) U# A! ?+ v; f: u& c2 j
     check=examine(检查), W3 r, t' z0 o& X
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
: z4 D7 g& `. ~4 _" z4 Q     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
' Z3 Q; c. h$ k) e2 W* q; a% B     curb=control or restrict(控制)" ]- G2 ?' N. [# H; K) R
     dip=decIlne or decrease(下降)
% N5 w2 c0 f& i/ [     ease=lessen(减轻,缓和)! V' V6 f( X9 d
     end=terminate(结束,中止)
. m4 c9 T' ?6 ?# s5 m. B     flay=criticize(批评)/ [: ]4 c9 v3 Y1 k
     flout=insult(侮辱)( R0 b" c  @$ v: S0 m, V! L: H
     foil=prevent from(阻止,防止)
) j: c4 T8 ]  x     grill = investigate(调查)
7 F, y9 y; V2 R% K3 f+ j  W  w1 G# V. X     gut=destroy(摧毁)
+ P. D7 B+ i" q) S     head=direct(率领)
6 N5 A) h# k6 B. T1 H     hold=arrest(逮捕)8 l  M' z9 @/ W) q: K0 A# g8 _
     laud=praise(赞扬)- J* @1 D# f7 S8 I& j
     lop=diminish(下降,减少)
. ?  [) D! h3 T( n4 i     map=work out(制订)
8 i; Z1 k! V, _7 f$ o     mark=celebrate(庆祝)
1 q* t) _* F+ ?9 [6 I$ B6 c7 x7 W0 A     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
; n# R) ^, d. F     moot=discuss(讨论)
4 v' T6 S, F$ z7 D: t5 m1 N  d1 Q     mull=consider(考虑)- M9 `8 B) f$ l/ U3 O
     nab=arrest(逮捕)
% \) M5 r% p8 A     nip=defeat(击败)
1 F  \% B: p8 ?9 ?' l     ease=lessen(减轻,缓和)
. T% |  ?# W+ c3 U) t: Z: p     end=terminate(结束,中止)* j" o+ H, J$ X% ^( k
     flay=criticize(批评)
1 i! k, b2 K: W( `+ X0 C     flout=insult(侮辱)* R* Y# D' l7 F1 Q; @, G
     foil=prevent from(阻止,防止)' A/ m% y+ L( y: V3 v: ^
     grill = investigate(调查)
- O5 h$ _) r! w- x& A9 k: x7 \     gut=destroy(摧毁)
: d- h! ~& x7 k8 w+ H0 O     head=direct(率领); d' Q9 D  b' [5 |8 \
     hold=arrest(逮捕)) h( }/ n9 n3 V0 F7 w( l
     laud=praise(赞扬)9 w8 N2 f5 `  \# }  e; A
     lop=diminish(下降,减少)( W+ `7 e) f& S4 {
     map=work out(制订)
0 K; r( ?/ k- p+ z) c; ~. s     mark=celebrate(庆祝)
. q- x' W: s# [     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
7 b8 t! a" ]1 F2 [& p0 E     moot=discuss(讨论)2 u- D# P6 R- r4 E
     mull=consider(考虑)5 q2 r- ^* S: _& ~2 ?5 ~
     nab=arrest(逮捕)
, S1 F: j/ Q* {9 Q  [( z5 J     nip=defeat(击败)
. K8 D7 i4 ]: C' M# t" P6 m     slay=murder(谋杀)
5 S7 H+ o6 s- ?& f: A" h6 U' m     soar=skyrocket(急剧上升)
0 F) Y# l' M; z  {' @1 r' X     spur=encourage(激励,鞭策)$ n5 b& A- |; T8 I
     swap=exchange(交流,交换)/ l& u" c% K8 m9 A- _; I8 s' s
     sway=influence(影响)
; Z  L; C+ ~- g5 C7 {7 c7 |     trim=reduce(削减)
0 [, m$ g2 A  |3 E3 P7 n" ~     vie=compete(竞争)
; k  s+ O6 Z1 i+ Z8 h" K     vow=determine(决心,发誓)$ ~, k9 x5 i" n3 m0 t
     weigh=consider(考虑)
+ ~( L. g4 ]. {6 |! y' k/ A

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
大型搬家
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
- Y6 ?- n' q- }- `/ `英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
* L4 W- E2 A. h7 S( [
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。* |. W) j, r# h* l3 j
! V9 M; G/ U8 _- c! h
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
3 e4 a4 D) w9 |: X: t1 w# b3 ~! X4 Y( S$ O
  雨后送伞# S1 m# [5 z$ v; ^6 I+ N4 O" z7 ~
, M" u$ b: z4 [8 h* ?9 e
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
+ r! {, B/ C1 m0 z% ^. O
/ k+ a! I7 O! g- L5 x4 P# M4 q+ A& }  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor." ]' q( X4 E9 l2 E, F- l
7 t0 u6 ?6 L0 C: g2 r3 G
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
. l/ d) I. U" g! `# U8 K9 S) _) p2 G# G: N
  挂羊头卖狗肉
: r, i2 l' k( e- {; M: R# z; `' v  k2 Y* \
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.* H# U( w: e' N& d9 n! I

% B( A' D' I3 ]* z% T0 z  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
) r7 f8 l$ H1 u! f
+ p2 e5 L5 h$ I" P% J% v. x  3. All is over but the shouting.
9 _# O/ r$ o8 T! L0 b+ X! z5 e/ t2 ?8 j
  大势已去
4 o4 v$ f0 c. w# }+ N$ p. Y+ U* _) \5 c1 D
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed./ s. Q5 _5 R( u8 j6 H" I

) g0 F% X# d* S7 C$ \1 D  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
7 C$ x1 M8 V9 g: f+ F1 F3 R% c! r  B' ?; w7 D
  4. All lay load on the willing horse.
4 B# i& f# ~! g$ B
9 Q) m8 z1 V2 b4 X% m  人善被人欺,马善被人骑
9 l+ C* g6 p$ `. K7 ^/ [& p1 a  d  d$ u8 Q* H% Y8 S7 @' v* s
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
  l7 U8 M0 P6 c. y: `# a) f: m! H$ m$ R' ~/ J+ J
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
; p4 W. _) F( ]! m
" a" W7 z$ U: g1 m# A7 n3 V  5.Anger and haste hinder good counsel.+ r9 q4 \6 @9 }( M
# I9 K% @, k  V' y. K% {
  小不忍则乱大谋
2 }0 R8 e. m8 R: d$ U: I+ y: I* F$ i8 G  P5 i
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
4 w0 ^4 J4 G* L* f9 l: V; h7 ^# j, V) t
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.  w) A7 ~' P8 J' B' T4 P
1 ], F$ }' W; Q! l; O! C4 i
  6. As poor as a church mouse
  X( C6 G/ i" S, d/ m
1 X( C% n* S: m% U7 N* \1 p  一贫如洗: _; t+ W9 r6 t& `

# C" c. i/ N! I6 u  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
3 s$ Z: b* E# J& h) J) v, ~" X! d/ V( n  h3 L
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
& ?4 O' n: G0 |+ q+ s9 W" X) i
% l1 N/ S& O, ~. `" R+ p  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
) [( n- L$ ^4 v8 u# A. [8 B; y- z  n2 |5 Y; m  \
  7. A word spoken is past recalling.
  R  ^8 f3 q$ r
& y1 Y) m# t- i: o! `  一言既出,驷马难追* a5 y+ B( T" x) _) Y

6 M0 T" x4 P- ]6 y- A$ N9 N  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.3 k6 ~; }  |  v3 e4 e4 r
. M3 [1 r9 q: W( t: O4 q
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness./ i; f3 `  T) c# S
& a$ Z# o* d% w) z9 y: q6 E
8. World is but a little place, after all. 4 @5 c0 u; ~5 Y( l

0 R, H, X) a. y  天涯原咫尺,到处可逢君/ b! N9 f. Y# V
6 E* y; T/ S& o  ?  E
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.+ w+ d3 L' ~: m8 s
1 g3 v+ }) }% ?$ Z
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all., G4 M) A6 c% v% l4 G3 q
2 ^1 m3 k/ [1 i1 Y- `  g$ [
  9. When in Rome, do as the Romans do.
1 J7 T9 Z/ C, P% ~; R
7 _4 M& n7 \3 C: n  入乡随俗
% x+ I& u8 _% f2 ~
- a, m7 y* {  R# P5 p& k4 x  E  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. ' Z8 Z( c* E( Z0 U' y1 m
* ~& ~- E- y% g' C; E8 I3 J- s% q
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
4 I+ |2 @5 j. Q( G8 T
# L7 J5 ~; y1 @- E: S  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.1 C  t% c1 k$ A* Z0 x, k5 |. L, Z

* D' g; ~+ p! L+ B  失之东隅,收之桑榆
) j8 n, w# ]  M' v; R
; R9 O( {5 U* |  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
0 l6 q9 h8 @, v" N' ?0 x; z+ @3 A( J, q5 ~
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.+ k; L- Y* Z! d, }' A: G" J

* M0 \: g. Z: h$ f( R  11. What are the odds so long as you are happy.
. Y, o6 m/ n6 C- Q- q2 ]" T  e; w1 b  k# P% a  M% d
  知足者常乐: f1 N9 V) z6 V# t8 V, R; y* H& \
/ r& D5 I8 ^# S, q& h" {, L
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
9 K4 L# T8 t9 l+ b' {& X/ a3 x( B' b* S) K* d7 `
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
' v5 j# K( o* b" V6 T1 i& ^9 x4 E% E! M3 @8 s
  12.Entertain an angel unawares.
" i, N! k* V' |" D) ~; ]) h9 c5 X4 u$ f4 X7 w3 U
  有眼不识泰山7 d( J, l) o! z4 S/ c* i
  Z% C; U$ y( z# L' u
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.3 n: g3 y- l# \0 L' u) X0 l
' @- T( U+ |! f3 ?( n% H
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise5 d  f- n8 G4 M( C: b6 J3 x
3 |+ G5 ?. g" }- ?; h
  13. Every dog has his day .
9 r$ S* e: }6 c$ y) \: u2 r6 s$ C: W2 s* e9 `/ S' A
  是人皆有出头日6 f% B8 G* {# b

# |1 R# r! J) Y) m( ]5 _6 v  Explanation: fortune comes to each in turn
1 @. i8 t- V; C7 y) M% P- q* x8 d  F& M8 V: J8 H0 j
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
& `; x6 \4 a$ n+ }  J0 E' R) [$ e! n! x9 ]
  14. Every potter praises his own pot. 6 }7 O) U5 R) F6 L
0 ^, U6 z7 D, `
  王婆买瓜,自卖自夸6 O9 n% F; `! z9 w! B- W

3 G: H' U9 X" m0 ]+ Z. E0 @  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members7 g( L5 e* o" w3 O  `7 b# t

% ~- V* G9 ?( i, o' O. Q  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 ; }; a/ |9 f& f& s- R

4 z$ ?: \7 s# A, F我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 0 X/ S3 U. U" S5 z6 b( p" Q- F

( d6 q0 H3 |9 H' B1 ]+ O6 K" ^我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 3 t5 }0 n/ {5 F' s
- r# ?- s" I' j8 J9 V6 T) s: L4 @
◆经常评价信息好或不好;
  d% o# y5 P% S. R3 H3 c+ p# K, B( h0 I8 g) j; j2 x4 @& L2 H
◆展望未来,由前推后; & m( A, i% Q& l" H

3 @! d, `  Z4 C8 b' T2 m9 v◆找原因,未告诉原因不追究; + V8 P4 D# P2 u# I3 q  G6 |
$ C2 C! i2 Y) z
◆应不应该;
1 r; f! O$ Q% j2 m- N
' p/ A8 s3 _* F  U5 c  K7 J◆提炼归纳总结。 : L5 l. [$ z2 `4 C- B: C- T, N0 F

  h. N- ~( \* X3 }0 i这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-5 11:36 , Processed in 0.232731 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表