埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33143|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
  {4 _" p7 {/ g
' H& i8 A: f2 q6 t7 o& ~4 y. {1. 基础入门可听写VOA慢速英语
; l( F2 G$ q. P! D( L1 iVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。' v  Z4 W- b. p9 A. m, ~
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。$ N1 O/ x9 m( G8 ~9 d$ z& [
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。4 E( R6 t0 F; p0 m" F/ f% N8 o# {
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
8 e+ D" K$ I8 \具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/6 N+ {# ]" u6 u+ U/ Z; q% w
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
: o# _8 c* q" m. n8 o+ N1 R& q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法4 M/ J: r$ x0 B9 n/ P' @' r
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。% L4 D" R% D4 R
方法一:和外教学英语
0 I2 b; E2 t1 U' r# `" v想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
/ M" Q! E3 O- q3 s" J" P
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事" p2 }. f7 m' k$ A" o3 t
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
4 X/ `1 S3 f3 D5 D0 |+ g0 x
. V# U+ P4 u: B& z方法三:跟读MP3或者美剧台词& x: \$ t1 `( y1 H3 M1 _% W
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。8 \- x5 G6 w! I5 r( @5 {
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。# R9 P$ U5 {* v0 y2 i
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 ( _, u! ]3 q$ M: Y2 ^/ c' W
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 5 ^5 ?6 b7 }" w
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的6 a0 v8 w" Z  d
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好5 F: T, t3 g; H. s+ w0 D; e, K# _; x9 F/ D. y
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
: D. C2 p! S, j" }谢谢提点, 会适合学生学习的。

% i  F( Y0 [" T- X: \不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:0 [1 O: `$ ]) L9 s6 Q7 _0 Z
1.多读多说多练习
6 u! G% a# ]! q+ @$ h7 ~8 R8 C: f基础不好的可以准备一些简单的句子
/ U3 D8 L0 h/ U0 a每天进行练习 背诵4 O  P* d: z" Q) w
2.学音标,模仿发音' ~1 b$ v/ z1 i+ x9 Z
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道8 f/ M: m8 j& s8 ]! O& n/ d0 z
3.找一个好老师或者培训班4 q3 u3 Z3 f7 v, p: u+ ~) e. P
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
7 E+ Q4 `4 s$ f5 G: L

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
: a- t. m; R2 B" A$ e) [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
: Y; s% q! y8 ^& i2 c( n$ `I'd like to...
: X% K" L$ D0 z( c) @! Le.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
) ?$ }4 K( H' t9 j2 h我想存一下我的行李。
+ m) e- X! A+ [* t; q" p' y& ze.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
+ I4 L7 F, t3 Z; ]/ V: J我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
9 S& {# Q0 K: l
+ R2 \6 G6 k. M3 h7 ]3 ~. k2. ..不好使了,出故障了. u9 W0 G3 G9 Z. |* F
... doesn't work
. Z9 r- ]9 S5 z* [# [$ Y. Ue.g.1: The air conditioner doesn't work.
8 M/ v+ n. M3 C, L, p空调不好使了。
  ?/ ?( w0 o' F+ d/ b! Ze.g.2: The remote control doesn't work.
+ }0 h, n. v  z+ L& j  o, ]( k遥控器不好使了。5 j% H* l; i! L$ z
6 E: ~) o; J/ ?- r( ^, I
3. 寻求帮助---
" E6 g5 l" W! M' WCould you help me with...?' k) u; q) z2 @' N1 [3 Q, e
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。1 e4 ?, h0 _5 c$ s" B+ t
e.g.1: Could you help me with this form?
+ N7 [  {' j4 T1 Q& a7 f你能帮我看看怎么填这个表吗?
$ O. o& G: y; R7 m. `! G6 ?$ e[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助# X# K+ W- s1 w7 [  {
e.g.2: Could you help me with this?/ W$ A8 E2 F& v/ `+ `& T
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“4 c5 ^* m: o- Y- D4 R* O
3 ?/ K' b/ d& f' {1 x/ _3 y( X

( N! e! h8 k) F# V# X9 d此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A% n% w) o! ]" i2 M" O# R
accepting  bank  承兑银行                    . Q) m) `, U1 g- c; x: p
accepting  house   承兑行            
4 R  P8 U, t4 g2 i8 N. S! Qactual  tare   实际皮重                     
4 Z" A% f! `( ?1 t& F! bactual  weight  实际重量         + v' T, {2 e4 l  u- h; \; t
ad  valorem  duty 从价税                    $ I9 [0 X2 R; ~9 U1 b0 [/ A
ad  valorem  freight  从价运费9 \: ?- U3 @" X" O/ E
advice  of  shipment  装运通知              
# [4 N7 h/ f. V: M/ J' \+ D3 @5 ~+ Eail  bill  of  lading 空运提单" h1 ^9 P8 J$ o$ R6 V$ ^
air  freight  charge  航空运费                 
  ^/ g" g  U5 v# `air  freight  空运费
, O" W. [4 B# C1 ]3 dair  waybill  航空运单                          O* f$ J! _+ C& e$ C
airport  of  departure  始发站$ y: \- o0 G/ O$ v
airport  of  destination 目的站                1 G; }+ x; c: X+ [0 `
Art .No  货号
! a7 Z. b4 ^: b8 N+ Gat  sight  见票即付                          
1 N; d- U( B% N1 W# ~9 i' \authorized  agent  指定**人5 A' X, E0 ~' ^- P
B$ _, m) K1 q( a7 k6 k! X
banker′s  bill  银行汇票                    
( Y$ V0 {% E) M, |3 pbearer   持票人" M. W' H$ y7 N
bill  of  lading  提单                      % \& N* ~$ x' p% m
booking  list  订舱清单1 s; i+ t: z$ I5 P3 w3 N- D
C
  n- i/ D. u1 u. E- ~( d" o4 Acargo  in  bulk  散装货                  
5 x: M2 d0 p, a" {' `  S: Qcargo  insurance  货物运输保险   
4 \% k2 U6 ]3 G# Wcase  No   箱号                      5 C( J4 e* I1 o" A: y! R
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
3 J' w4 R4 w' Q& Z5 u3 [2 p8 gcash  against  delivery  货到付款 % ]& r2 e6 x, n" r3 L
cash  against  shipping  documents  凭单付款
3 G- O# t( G6 e1 ]cash  and  delivery  货到付款               4 U- D$ i, h1 Z7 N8 P
certificate  of  origin  产地证明书 ) N$ U& ~- B/ D2 [% W" L, |% M
certificate  of  quality  货物品质证明书   
* M  {" R8 R/ _! `, Fcertificate  of  quantity数量证明书& j2 x7 O# _: O0 P3 a; [: U
chargeable  weight  计费重量                  
: h& Q7 N5 L' ycharges    费用
* l: W1 t, B- K5 @clean  bill  of  lading  清洁提单              
. ^) Q' }; c, k7 B& n2 ocommission  佣金 ! d* f3 A7 T- i  a4 F4 b
commodity  code  商品编码                      1 m: h  E+ A* ]% f
compensation  赔偿, W0 s- A: ~4 C' S" i
complaint   投诉                              
4 k8 S( {/ N# V' S& d' s& sconditions  of  carriage 货运条件
4 h' U3 Y! h' ~# c5 s: Wconfirmation 确认                             + b' g1 J/ e& |
confirmed  credit  保兑信用证 $ m; |& r. K4 H2 D2 n! R
                    报关常用英语           2- K* T" w* D# K
8 J! E- T! _6 H0 v
confirming  bank  保兑银行                    
: c4 [7 N6 ?7 N; E3 ^confirming  house   保付银行+ k6 ^6 M" r& S5 W: _4 m+ o
consignee  收货人                            ; X9 g9 r0 h( X5 J
consignee′s  address   收货人地址
0 G, h  S8 o- F8 Iconsignment  agent  寄售**人                 
$ t% e* s" H+ S5 v, `% hconsignment  business   寄售业务; z# J! t0 U  e" x6 C. G) @& J& Y
consignment  coutract  寄售合同              ) L. O/ n, g/ {
consignment  invoice  寄售**
. a3 P  @( S& Z, a! S+ hconsignment  note  发货通知书                  
2 X( M/ S4 R1 e+ R) q! j0 r7 Tconsignment  sales  寄售
& {2 d  M! h4 }consignor   发货人                             ! ~$ N$ P% O. |; c2 n( W5 l- q  q8 Q
consular  invoice  领事签证**9 a& W5 `) c9 b$ f: R) a
container  bill  of  lading 集装箱提单           
; K$ q: R- i0 Q% kcontainer   集装箱
! |9 U$ M- x+ A! u7 m4 Ccontainerize 用集装箱发运        * M9 }! R7 z5 g$ k8 w
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价9 i6 X! U( q. Y( F7 _: [: G+ {! V
country  of  origin  生产国别                    " o  B) \" b2 U2 q/ h& q; N& g
coverage  保险范围  x% F$ N0 o* o; T' e% G
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
9 L* J3 w) w% ncustoms  declaration  报关单
; z5 {# N7 v" T: Wcustoms  drawback 海关退税                       
( {" K" t6 l) v, Z* f% K; scustoms  duty  rate  关税税率$ @0 n4 x9 Y, m$ P
customs  duty  关税                                
6 ]4 n4 ~5 Q0 ]1 Qcustoms  entry  进口报关
1 Z" p' O7 x- V+ z. ~4 C" U, ?customs  formalities  海关报关手续            8 p' [7 e9 f. P6 }
customs  free  depot 海关免税仓库
4 y( N) D% K6 E. T7 Mcustoms  house 海关                       
& q  ~  u( S) \. g6 S: i/ t) L) Ocustoms  import  tariff  海关进口税则. Z$ r0 [9 L; T2 x! o7 ]
customs  invoice  海关**                     " W8 ?6 P: H( C; g# C; A# A! E
customs   quota  关税配额
. `' B/ r; P0 T9 v! Ycustoms  valuation  海关估价                  2 b2 O$ s- |: `5 Y
date  of  arrival  到达日期
/ M$ N3 W+ ?: v' G6 O6 ?  s5 A( Ddate  of  delivery  交货日期                  
4 P) [" M0 q- D6 Odate  of  shipment  装船日期. A) ^9 |. S7 F
: y+ a8 g1 B: n
D
, x5 n5 |9 J7 R( T- C7 V  ddelivered  duty  paid  完税后交货价      
8 D4 h: C3 R6 q( {& E: m3 Ndelivered  duty  unpaid  未完税交货价; r" L0 Q" s/ u$ M5 `& H. B7 h
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
" ^" l: R  t% V! }7 N# c9 Bdescription  品名4 u& m1 ]" y, m
; K7 y5 S& ^3 U1 Q0 R; j; ^! A& W. |9 M
                 报关常用英语           3
0 X5 u: b* ~( ^! Ndirty  bill  of  lading 不请洁提单               + _) Q* S0 [/ w3 C# Z/ u, |
discharging  port  缷货港口
+ j. J9 d. A6 G0 n% j$ D4 `documentary  acceptance 跟单承兑              
$ P& g0 g0 B2 I* F$ {documentary  bill  跟单票据
8 S1 H3 H* X7 S0 k6 H  @documentary  collection  跟单托收              4 Q$ b4 Q: j; X; D% K; L; O
documentary  credit  跟单信用证
. e6 |; Q6 o: F3 @! c4 p/ Udocumentary  draft  跟单汇票     4 T7 Q# F* H5 l3 T
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
! {3 M! ~  O0 {+ ?: cdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
8 C3 e* Q2 h' L4 D  {- l+ j3 r1 Ddraft  at  sight  即期汇票
9 H" W3 R8 g8 P' s* Cdirect  steamer  直达船  : K8 `. N$ p7 j1 s

* R* Q% r, K  {# O! I6 R) z) HE$ I+ `0 `5 n9 m8 G% `- Y+ [
entry  for  warehousing 存仓报单            
  h) h7 ]9 ~9 Sentry  of  goods  inward  申报进口
6 S$ O) T& s: m' Rentry  of  goods  outward  时报出口         
4 ^+ j$ A9 N# J4 O2 n* H. Oexport  bill  of  lading  出口提单
5 i3 {) J* o2 K8 N$ yexport  control  出口管制                              + i4 e) r& U& I! P
export  credit  出口信贷                            8 q$ L5 U  i" ]2 E
export  documents  出口单据                        7 K2 Y/ D+ I$ I! _' ~* j
ex  works /EXW  工厂交货价
1 y7 \6 y, G" Pexport  duty  出口税                                  j  r2 P/ J) v, e3 p
export  license  出口许可证
# M& |- ^' s' }2 Q4 lexport  permit  出口许可证                        
; V( i& r; H8 u3 \8 p# j' C" ]8 sexport  quota  出口配额  
0 T6 F" \/ C; w+ sexport  subsidy  出口补贴                          
/ U% h; E) G: |# }4 r: I1 [5 C: Mexportation 出口                   ; E% ]+ m1 n$ k) _* }
exporter  出口商         / N% Y) X( d# ?9 E+ L2 H
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
. E! f! k' ~0 q4 d1 pextra  premium  额外保费                                                  
: [5 }% A$ O' g5 f9 l4 B9 l/ y4 [% }2 e  @6 u6 O
F
. M: r4 M' g; ^+ J+ k0 p  gfaulty  goods 有缺陷的货物                     
4 A' H3 V. I$ J, m, Xfaulty  packing  有缺陷的包装; |0 o" T3 s6 U- I; b& ~
flight  number  航班号码                       3 H  X1 q: e* j3 u0 v5 D% E5 u+ |
force  majeure   不可抗力0 w; U0 r1 O+ _
foreign  exchange 外汇                  $ e) @7 D+ P1 j! |
free  alongside  ship  装运港船边交货价
6 n: ^; v1 k* F' {( r; j. }* efree  carrier(FCA) 货交承运人              # l$ U7 m* ~2 s& c( v
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         % |& q% ^) Q, q, m
freight  bill  运费单                                 ' Y3 u7 ~9 F: Z+ f
freight  charges  运费
* u' j# |$ j6 h2 Dfreight  rates  运费率                              
7 B& M0 T% O( c3 c) xfreight  rebate  运费回扣
% ?$ e# b5 h# ]& n) x8 a; M4 d: C9 R6 x1 g; x$ t1 e
  报关常用英语           4
5 y4 Z: I7 X% j2 |1 O/ Sfreight  space  舱位                                   # j8 e& _2 A1 l% n# U( T, r
freight  tariff  运费表5 L' a! V) `9 Z* K
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
& H) C& u. X" D! |gross  weight  毛重
: J4 i! S0 |, {1 h9 ]! nguarantee  担保/ {. m6 \+ M4 {* I
" I5 |! f) p, C& n
I( y5 j/ J( S0 L+ V3 [# Z
immediate  shipment  立即装运                  
  }4 W- {1 ~/ D  s3 C! S6 k. {/ ]import  deposit  进口保证金  x8 V3 [& o, F- ?
import  documents  进口单证                     
- C9 v3 |1 ?" b5 limport  duty  进口税
) ^* g0 z" o( G1 oimport  entry  进口报关单                          7 C6 k% i9 Y2 ]; u
import  license  进口许可证& V7 m' h) u8 ~: ?3 ?3 T  U1 m
import  quota  进口配额                           / S! R1 c! A; H( N! s$ z* d# {
import  surcharge  进口附加费
, _( }( d( a/ w6 O; `importation   进口                                
# Z* _) w5 i6 U' G# `7 B: V0 eimporter  进口商
- Y1 i: u" L. Y0 p; yinspection  certificate  检验证书              $ H( Y3 j! Q4 O( t' q- }; [
insurance  certificate  保险凭证
1 _% W) ?: ~( Y+ Ainsurance  conditions  保险条件                 6 i" m* i# e0 x  G; U
insurance  coverage  保险范围4 {( E5 w5 a0 u( B- @
insurance  documents   保险单据                  
/ y' L: z, u! qinsurance  policy  保险单
! s& b" U. |; c1 r/ ginvoice  **                                    
# ~( G) F  E0 _; G$ Q" L9 N$ f0 @invoice  NO.  **编号
* [6 o% N( S# {% s7 Yinvoice  value  **金额                  + o1 V# z& B: ~% U
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  / B9 n6 p( y( P/ h4 w& ?  g4 m* H2 K
9 H' _2 q* O- J. s: E5 D8 q
L
& m% g* ~6 P6 o6 x' Blanded  price  缷岸价格,到岸价格            
) ^: S, E0 Y" q2 w+ G. i  Slanded  terms  目的港岸上交货价; L5 I  }' X. `3 X& D
landed  weight  到岸重量                       . r7 n8 R  D7 w  a  M
letter  of  credit(L/C)  信用证- V. l1 k  }, `4 \, M; {
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              9 j! U/ v( r' D4 H; A
loading  charges  装货费
  N' H% Q- C  r
$ Y" j: W7 q6 b8 V+ H3 S: I  a) xM
- X4 a7 ^9 V$ xMaritime  bill  of  lading 海运提单           ! M, Z0 b  v3 j; T8 S% J
marks  NO 唛头及件数
; h6 T) v. y' G; w6 [mate′s  receipt  收货单                     
9 p# K& A  {: w+ z* Z/ P4 L, qmeans  of  transport  运输工具+ n- p& a9 P% i8 Y' n
measurement   尺码                           
8 L: h' z! `+ I, k, R0 F/ pmetrice  ton  公吨1 ]5 u" c6 L, O2 f
more  or  less   溢短装                     : u7 l' s! S$ z# A7 F

& B+ b! i: f7 _5 _2 X/ s9 _  报关常用英语           5* x8 @& ~" U9 ?; i0 `
N
- g7 `3 \1 Z+ z5 M6 g/ ^named  bill  of  lading  记名提单  
9 u* i5 M+ M* Inegotiable  letter  of  credit  可转让信用证/ T$ ^# |" ?3 _5 m
net  weight  净重                        4 L4 e8 d7 ^% R$ _
non—conformity  of  quality  质量符合
  Q; `7 Z8 X3 ^2 {+ Rnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           , c$ N( {8 R( F8 }1 m
notification  正式通知                        
. s: X' b  Q+ _number  of  packages  包装件数               
  j: }3 h, O+ O  q; x* u% O
+ w  S2 U. {: c9 j) f+ hO
1 N6 G/ `) W% w" Oon  consignment   (以)寄售方式  
6 V& Q2 m$ f- T. B3 j! ^5 h! Y
" L# _& l9 F! l0 ~9 \5 I2 XP- E: Q% Y+ T) A: o! C+ \/ j- T0 j: n
packing  list 装箱单                              7 F& Z- V+ @- W; t
packing  包装
; |9 z2 J# C" R- Rpallet   托盘                                     ( X% p# a5 k& H# N8 g3 g: B& c' P7 Z
partial  shipment   分批装运6 m+ \4 N* e3 W
poor  packing 有缺陷的包装                        & k! ?" m; o& a) l, j
port  of  destination  目的地
2 _0 X4 h0 i4 F- E4 Vport  discharge  缷货港                           
/ A0 ]2 l" K( Y9 O+ V2 Tport  of  dispatch  发货口岸& ?, V. b& v6 C! |( f7 K
port  of  loading  装货港                        
% ^1 }2 w! }# w. L  Xport  of  shipment  起运地
5 @; N2 x/ a: v/ Y& M. w; J2 Yproforma  invoice   形式**                       
; i4 j+ X- [& f) r1 _* {prompt  shipment  即刻起运$ H2 N) C$ D+ G  ?% |( e
place  of  origin   产地
7 d4 f; \" n9 y( ]! `5 y/ y
" B' H/ Q& X$ s1 \1 X$ GQ, y* W  V# w0 l4 L
quantity   数量                                          " W0 I/ Q5 a7 p7 @! K  ]3 y
quota  periods  配额期4 o$ ?5 z0 z. R9 E& A: B* g+ h5 w" R
quota  quantities  配额数量
  u7 H% w) y% R1 I6 x# @! O5 R% j0 c8 C( z
s
  [; h9 N# ~5 h: ?1 b$ Bsales  confirmation 销售确认书               % W, T- \- X3 A. s
sales  contract  NO  售货合同编号# i. f6 p" I7 o$ P
shipment  date  装船日期                        0 g! J, o. T% ]" t
shipper  **人   
! j* p7 c4 r1 J0 ~shipping  advice  已装船通知                    
3 K/ F! L" @+ ^, g: ~# [: Sshipping  agent  装运**人
# ?. ?, F3 m( d( s! `shipping  company  轮船公司                     
0 \% Y2 R: H( g8 F. H' qshipping  container  船运集装箱
7 L9 V  q- g5 d/ Kshipping  mark   装运唛头                        ( D4 m% f' |. R* S; K* |  p
shipping  order  装货单% u9 y: \& n) j4 O$ ^% G

0 @, c# R: a9 p& E. k. S4 [   报关常用英语           6( u# [- {$ i, H/ a, O
shipping  space  舱位                   ( s% u$ J1 g8 u
short—landing  certificate  短缷证明书
( Q1 o6 U: v& }: G$ n( ^short—landing  短缷                               J* R9 E0 m1 r) [2 f1 Z6 ~
shut—out  cargo  退关货0 k- @7 a6 p3 K- T; B! I1 i8 t8 J
sight  draft 即期汇票                             
- V1 f+ W  M: J. |sight  L/C   即期信用证
5 v' D; h. m$ l5 `. W" Xsight  letter  of  credit   即期信用证            / E9 @( {8 {2 _3 [$ M
specific  duty  从量税
1 E% ?# N$ ]" Gspecification  规格                                2 J# Q$ y, ~, a+ L
stipulation  条款
- c! j# W: j& j3 u7 ?, O$ G8 qstowage  堆装                       ' R1 _+ M  a; n+ f# w2 ]# Y$ v1 ]6 ]6 g
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         ) p7 W4 M) J; K* ~' Q* b
supervision  监督                        2 }8 w: o3 Q9 S  G
surface  transport  charge  地面运输费
8 P4 {8 c+ M* U0 ysurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
% n* ^; }9 h9 x) G
8 H7 B2 o# e- z; }6 C, |7 MT
7 _/ H" W/ o3 q+ ptariff  收费表,价目表                          
: i6 z- r- D7 n  ?6 Stime  of  shipment  装船日期: k& j0 w$ ?3 k+ v8 @
total  amount 总价                              - w  d& _0 s: y* V
total  packages  包装总数) x) i( t* w- w# E
transit  goods  过境货物                         7 P9 ~( A6 s: [) k$ Z: E
transit  trade  转口贸易         
9 R' H! Y3 n9 L' n4 {+ \. A  G. P# S; Ztransshipment  goods  转运货物                  ; {( H# [5 A0 t. S3 ]6 C0 Y
trial  order  试购,试订(单)            
: Z( j0 p  r9 `- jvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
! d2 j8 z9 z7 E" ~waybill  运单7 `1 K+ N7 L0 m* Q6 f0 V) M1 Q. E
violation  of  the  contract 违反合同                 9 t+ o) f4 K8 h
war  risk  战争险( d  c( H2 @: c$ ~4 \: h) o
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       $ Y+ T/ y0 V8 I  A
warehousing  charges  仓储费6 E; r0 P, |+ q/ }
warning  marks  警告性标记                            2 M+ N, a, A$ N7 a& m5 d9 q7 B
weight  memo  重量单- R) A4 x6 V# S* l. }3 O. `8 v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。/ A& S, X) s& y, D% j0 l8 ?' W
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
9 \& j" ^  T! `  m# {. _4 V     aid=assist(帮助,援助)* P6 V8 S6 t+ p0 L0 o
     alter=change or modify(改变)4 g2 @2 e/ l1 Y, c, }5 r& @
     ask=inquire(询问): E# {3 A2 x& o5 d
     assail=denounce(谴责)
( E' \5 D  q( O7 L. z; Q& U  M     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
+ E% T, Z( f% y) N     balk=impede(阻碍)  g% h/ x9 F+ S0 m* i  x* {
     ban=prohibit or forbid(禁止)# l+ h) Q5 \$ d# ^
     bar=prevent(防止,阻止)
, M& L2 B0 R, A     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
4 m) a. g1 f' l     begin=commence(开始)( ?) _# |' g8 _9 q, V7 k3 f) [
     bid=attempt(努力)
* Q  E% U, {* a$ }! y     bilk=cheat(欺骗)
' ?* V2 Y) }! U0 g$ \. n     bolt=desert or abandon(放弃)3 c& u, w" b, W- S6 N4 [5 r& Q
     boost=increase(增加,提高)' {8 N* @, L* Z1 \& k) D( f
     check=examine(检查)3 ?" y$ i8 {& U6 q
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)& w$ _1 K8 w1 g
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
8 P7 {% a5 |) m     curb=control or restrict(控制)
' Y$ f0 w' D- a/ s7 c1 C) a  d     dip=decIlne or decrease(下降)* X: A  b& l( l
     ease=lessen(减轻,缓和)  n) D' C) w7 P4 P" u2 J+ d$ ]
     end=terminate(结束,中止)6 ~3 F6 b  F+ k; M
     flay=criticize(批评)* y! z, `7 t% V! t: |7 w: ^) q) z
     flout=insult(侮辱)
! _; T+ l- a8 [5 }, Z3 a: H     foil=prevent from(阻止,防止): w3 G5 F  X( t+ ^! ]
     grill = investigate(调查)
6 ~/ C) X8 G& {. [     gut=destroy(摧毁); A, _/ g6 P7 }
     head=direct(率领)1 |. w; l( I& c# X
     hold=arrest(逮捕)7 S. O( R1 R9 y8 l) R5 n7 c4 t9 _
     laud=praise(赞扬)3 C' @* d$ g: @8 x1 r' H
     lop=diminish(下降,减少)/ n1 f1 C5 l: ]
     map=work out(制订)
, d* }/ G$ z' A& h' P  g     mark=celebrate(庆祝)% c2 K9 w; h5 r# e5 v: S+ c
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)- w' Y; E# I" R" Q# X
     moot=discuss(讨论)1 t+ z! k+ J' f( E: c3 e" ~( @" H: T
     mull=consider(考虑)
% P5 ]! _9 z8 H: v5 X" h2 _     nab=arrest(逮捕)
" Z2 W! N* b. u' a' z- j) e     nip=defeat(击败)
0 \6 ^7 R6 b. V% c     ease=lessen(减轻,缓和)7 ~; z7 O$ r2 n! Y1 S  d" q1 M
     end=terminate(结束,中止)
- f: J% P4 A0 o$ C     flay=criticize(批评)2 D; [# L/ K& i& U! R
     flout=insult(侮辱)+ c/ b! {8 E# S
     foil=prevent from(阻止,防止)( L. P  s3 ?! K, v
     grill = investigate(调查)
8 s# P  x3 F8 A7 B: n- o     gut=destroy(摧毁)' }) f9 g  q$ h; z* i
     head=direct(率领)
: R/ k' H1 d4 p" @2 R7 @     hold=arrest(逮捕)
6 `- l7 _- `: ]& {# n     laud=praise(赞扬)
  x! M  A  u8 `* f8 i     lop=diminish(下降,减少); N$ O& F; w. ]" t+ o  d8 S1 E' @
     map=work out(制订)
& v# F- Q) }" k+ p3 L" U% ~     mark=celebrate(庆祝), }2 Q" ^  f" Y2 B9 ]; f, Z  b, ?& P* Y# N
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
4 X, ?0 m* ]1 U$ G. Q1 ~) U     moot=discuss(讨论)
4 I- K$ y' e# ]6 E9 q& E     mull=consider(考虑)
# J' ?7 t* Y6 O9 x; p     nab=arrest(逮捕)0 |; E- v$ V0 i6 S0 [! a! X( H  |
     nip=defeat(击败)
1 W% s' c3 q. }8 p! n6 Z3 O     slay=murder(谋杀)+ {! ]/ N' ]/ s4 P5 `& s5 T6 f$ \
     soar=skyrocket(急剧上升)1 X/ p& X2 j& N: A6 N
     spur=encourage(激励,鞭策)6 I$ Y- q0 B1 y6 B8 r$ j
     swap=exchange(交流,交换)1 ~. s8 N% \4 |7 \
     sway=influence(影响)6 d1 R  t& h. ]+ w. Z5 B
     trim=reduce(削减)) o! |  C( @/ D9 w, X; b
     vie=compete(竞争)
+ J% F* v8 G7 g$ w9 m# F     vow=determine(决心,发誓)
; U6 ^% ^/ f- S: P3 f3 j     weigh=consider(考虑), ~: c( y7 j0 s0 W3 p

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:019 x' Z9 y0 C3 d
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
4 Y% L, B: P( H2 [+ y
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。5 J) [; D  H0 c6 P( L: s' G

% A/ l6 u( M4 I9 r. |
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .! q; ]$ _6 k8 O1 U
3 v8 l1 N: K, f  q$ D
  雨后送伞! I# R" ~6 |! g+ X; K! J" `

+ o" Z+ a+ V/ f% }  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.- _" x5 S- i8 ?

+ @# ?( [/ H; p/ L$ E  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.% e1 f; q# T: s: |( Z

5 ~' Z* ]# a, ~. @8 R; y  2. After praising the wine they sell us vinegar.* v" g" O2 t+ B: H- I$ |; D6 p
6 J% D8 M' x7 D
  挂羊头卖狗肉. ]# z1 z* G  x, V

4 s" }, n- y. P7 U- x& f4 R* b  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
* n( A9 U/ |8 [
5 S. ?. ]+ X( k5 ]- u6 J' q5 {  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.- Y& s0 x. R3 o/ T; G
! a) E  S* x6 R. N" U6 B
  3. All is over but the shouting.
5 w* X% H, d1 A$ e- X# ]' S3 W2 l/ Q7 v1 P. B
  大势已去
6 j9 A) k) ?* i0 j: N+ B! }5 F4 X/ U) x
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.: t9 ?1 p* c2 I! R, p
. t: y! X* F. O
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
3 f1 h2 d5 n- U+ D+ w
3 u, z: E6 F2 _7 h! T/ f  4. All lay load on the willing horse.
/ J! q- w/ A2 y$ M, h& T& U  ?) d* ~9 Z" B( U& Z) ^  k* ?
  人善被人欺,马善被人骑
5 @( c; G/ y& L4 f  d, D4 Z
' k: r% Z  \/ W: p- y) _' ?+ T  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
( q2 x3 a! o+ e# ]8 r; V  t" A2 F
1 }: `0 N) F4 y8 c. ]  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
+ V' [' |& M6 m5 s
7 E, q& N8 {+ o8 W/ @# u* i* T  5.Anger and haste hinder good counsel.1 M: p1 d! q5 e/ j9 R

  S% G- s' v4 n9 q  小不忍则乱大谋
: l6 C6 H9 Y5 E6 X# i8 C. o2 q( R9 T/ |; L
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.( j* c; k9 ~# U  D: j
% v/ J( k0 t! g9 `: K. |+ h) @0 N
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.3 j& ~0 @) [" }- p8 S7 [9 T9 k

  w2 J+ \% W- `) P; k  6. As poor as a church mouse 9 {* r5 p& k) x/ u; k

8 d6 z7 ^. e& o- u  一贫如洗
. M. \1 T, k8 D
/ H, X3 G: t$ E2 l* m$ t  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.. R' X3 p5 C1 D4 ?5 o

$ L8 p, {1 A' k. C" ]3 n/ B  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.' E' d/ X0 p7 t% e
9 `( H. f- O3 [' @
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. * T. c* C6 H# V9 {6 n
) E6 _, D: p. b- |% [
  7. A word spoken is past recalling.
& |6 _% n7 `" x
5 g7 M4 a9 W+ `- k  一言既出,驷马难追7 z5 a% W- c. c5 i* i. \  M

3 X+ y) [2 s$ u% E: O$ Q  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.& J$ a7 T7 Q" ^" T1 S/ D# p
8 X3 l- K9 x. W5 C+ x
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
: h* u1 k6 X2 ~3 F' q) `+ y: n+ v4 j5 S
: C9 m% G1 o8 I, }! Z/ B8. World is but a little place, after all.
1 b4 \; S% f2 [. V4 z2 W
' D7 C# ?- S0 D, d( x* ?5 H  天涯原咫尺,到处可逢君
1 O# @6 o% b" c2 Q9 h: \* T) J& n+ y( B+ u" L3 f
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so." P" `  {& N3 \
* ~+ @4 k0 u9 o
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
" W4 o# {. _) P! ?4 T3 @
0 f: y% o" e! i: A" I- O0 @1 L( J  9. When in Rome, do as the Romans do.
7 W# b$ ^* T6 A; t! K2 x/ J0 j7 b
% ]. X5 W* u3 Y' {. d  入乡随俗8 g. I% S: W& M9 C1 Q' m

# {/ m$ m" R( P8 W9 c  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
2 w, g5 m/ R, |9 k4 g- f# o5 ~$ y2 y2 a9 y, o7 f- [
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.% l) t0 U2 p2 d: h3 H# m* |
+ W: b+ m: B) y/ q  t
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.9 b. q) w% q; O2 F3 F

% O" G* F3 {# w  失之东隅,收之桑榆9 H1 K# b" o' e) a, X3 o

8 X' Z, c6 r4 Q9 S) m6 v  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.5 J) @* O* }# ~& k) q6 B

4 k- R4 e9 Z3 c( q3 @  T  C  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts./ F8 H6 k/ [, A& T' ^7 A+ o
8 Y, x: D! y* L( k% E1 q) t
  11. What are the odds so long as you are happy.9 f; R5 ]0 @( _  E0 _% p- g
# k6 |* h/ d1 C/ b, D
  知足者常乐
% R2 e9 Z; `6 p: h
2 s" {0 w; S1 L; {% v  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
4 H3 G2 n: l2 B- p+ X
6 K! y  W6 V8 J9 D  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
4 i" O7 f3 ^, _& v, [
& L1 E0 c7 m. d# u  12.Entertain an angel unawares.. m4 M- V5 Z8 V  K- F8 R
" y$ r- @) Z) g' F! T& L& @' I
  有眼不识泰山, y$ L  z# G9 h0 g) S0 G# u
7 S) @+ ]/ P" j& v7 a' v
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
6 M7 ^/ ~( [4 f% B3 D+ {7 o- ^! M: e( D" V1 d& Z6 f% R# c" {: P
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
  F  `7 x, S, ~
, r' k9 s! Z9 \' i: s1 n  13. Every dog has his day .
/ v2 Z$ `( s, t# g
2 S+ [% @. ~+ @1 m  是人皆有出头日
- k( P5 Q9 s7 a; e2 @) @; t! [6 C! X
, t: z4 U, ?7 E/ U- [6 g  Explanation: fortune comes to each in turn
$ l; S- t& [, [: y
/ ?$ q% v* j: j  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming./ r8 n) ]$ s0 V6 q5 X/ R6 K
4 U# C6 V& [+ Y" [, L
  14. Every potter praises his own pot.
- l1 Q/ N( y% Y
( z; w4 W3 L8 W+ i' p( z$ U8 f  王婆买瓜,自卖自夸& {! x) h6 n7 f+ X$ V$ _
; c# J5 @  a/ s$ M
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members/ M3 F0 E) t+ P8 I7 d  |- O" F

4 S9 }* i9 n3 B" r0 v  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 - E; p" |* d6 g' a8 M; T3 B

* T  E( k5 d6 l- t- z5 m6 H' x我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ; a* c6 U. H6 A0 d0 J" P7 n5 k7 L
" f' s' U2 z- X% a: }& \, s
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
# L6 `9 a1 ]! ^5 j+ W. p# ~3 T6 O
: r( W0 G  t; z  ^5 S9 c4 m! z9 ]◆经常评价信息好或不好; / H% g% T2 M5 h2 d3 t  Q
0 N0 B  ?: E# j- K, u
◆展望未来,由前推后;
; Z& U) v) ~% x* A5 H$ q8 U* B: E9 K1 n  C8 y% K
◆找原因,未告诉原因不追究; 9 |; B. ^2 L4 s1 ^1 Z- F# P
% a5 O$ \5 g" m* V% R4 o; y) I9 ~- T
◆应不应该; + X1 I: l8 `! F

4 ~; h. O, n$ K◆提炼归纳总结。
8 ?1 C# y& d* }( a
5 x/ y+ X: O. L, h5 M7 M3 f这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-15 04:25 , Processed in 0.222031 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表