 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A. J* }) N+ @5 Z9 h6 w. j
accepting bank 承兑银行 ; Q& [& H. _& U$ B
accepting house 承兑行
; K0 t6 H9 F/ }* Z! E5 gactual tare 实际皮重
' k7 ]3 B% s1 R+ @; D, O2 [actual weight 实际重量
; T7 N; `/ B* j5 R/ `ad valorem duty 从价税 " e1 o( d3 s& _4 H
ad valorem freight 从价运费
" W- \. s( Q( N* B& tadvice of shipment 装运通知
6 m8 S0 B7 H& K( u: Tail bill of lading 空运提单) u/ v5 \0 P; \0 h
air freight charge 航空运费 % `/ \' y ]' U9 @( [) A
air freight 空运费
# L+ D$ d7 p# ~7 t( Fair waybill 航空运单
/ M% @& M$ j; }airport of departure 始发站
+ G' V+ }+ O% t U' Fairport of destination 目的站 2 q w9 ?+ E2 x' W! m
Art .No 货号
( r8 O8 D; p; A- o4 i: Q8 Q$ M5 q! Hat sight 见票即付
4 B. I, `5 R$ y- A% J4 [9 sauthorized agent 指定**人
- w2 s4 `/ o0 L1 OB1 v7 V8 r) Y, `6 M+ V' F( C$ k
banker′s bill 银行汇票
3 F; |% S1 b! |0 l, Dbearer 持票人, F3 W! [, u$ p
bill of lading 提单 5 |4 {# f* }, S! A% v
booking list 订舱清单
9 g9 `7 @* }! E. gC' m" Q, g4 M# Z- W' @0 w; Z1 u _
cargo in bulk 散装货
, s1 Z7 ^9 u* W% e4 [- xcargo insurance 货物运输保险 7 W8 L2 j: a* ~; R% J
case No 箱号
! Y7 [$ X! i5 @6 W' O. w6 Hcash against bill of lading 凭提单付款
# `/ u, o) T+ U7 [) Gcash against delivery 货到付款 5 [& M6 Y# Z" S2 @$ i( C6 m
cash against shipping documents 凭单付款- t- ^% o& r5 k ^- }4 u y
cash and delivery 货到付款 + g' P F* d, Q" a2 |6 h
certificate of origin 产地证明书
4 C5 A0 o! ]/ E7 lcertificate of quality 货物品质证明书 ) c# _1 w: E! c+ d( O
certificate of quantity数量证明书
) |% {& T% z) |& K4 Ychargeable weight 计费重量
, }9 z! |4 F* D" Dcharges 费用6 p; m0 h- J9 Z& }6 K2 k0 G0 P9 ~! A% M
clean bill of lading 清洁提单
7 C7 _, n! R% I+ Ncommission 佣金 5 L9 A1 I: Z" u/ W
commodity code 商品编码
3 n- j) q( R# E& Rcompensation 赔偿
3 H) @- L0 `( S# D' O- n6 Kcomplaint 投诉
& X, s8 U l) m- bconditions of carriage 货运条件
9 M9 p5 @. N- D+ X) m+ ~- D. {. f- J1 l2 Fconfirmation 确认
3 g: b. o! \4 X3 H; oconfirmed credit 保兑信用证 0 j- `; ?! }1 V; K( r
报关常用英语 2
8 K+ [( D) b$ E1 @& ]! R8 f3 V I# E" t' j% L
confirming bank 保兑银行 8 P! Q H* w( F
confirming house 保付银行4 v- N+ f, g. L/ b6 R# H7 |6 o( n- D
consignee 收货人
0 }% e" g( Y) b% S B% pconsignee′s address 收货人地址
3 }& l( o7 a- x7 Nconsignment agent 寄售**人
( u+ K3 x9 d# f2 V* Dconsignment business 寄售业务8 `7 B: N9 }) t/ s8 s; |* A
consignment coutract 寄售合同
9 ?0 }% S- h) T' l zconsignment invoice 寄售**
; W+ }1 _! \# b* U3 Xconsignment note 发货通知书
3 y" ^. a! d* C/ J$ Cconsignment sales 寄售
- l; R# |% W/ _" M4 e Mconsignor 发货人 0 o z" S$ s* g3 r. b0 l
consular invoice 领事签证**6 j; J2 n- K( x! ^) e
container bill of lading 集装箱提单
7 d9 @. f; H5 ~* I8 N$ bcontainer 集装箱3 _: G! |7 K8 o* q
containerize 用集装箱发运 # _* B! c0 g! z! A/ }
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
1 `& a! ~6 q2 ?" x0 h& X# r4 s# v% ocountry of origin 生产国别
( ?! I* K. S) I& h6 a1 E. l8 vcoverage 保险范围
9 K2 W4 t c; h0 t9 bcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
; X" V2 b) Q9 v, f: M" v- G+ v! O4 Ncustoms declaration 报关单- c' U" V8 K- h5 V. I& e
customs drawback 海关退税 1 t2 x# n' w; B; W: A
customs duty rate 关税税率+ ]2 }3 B2 X# j* `) O
customs duty 关税
5 V& [8 b& W, G: A; m7 mcustoms entry 进口报关2 k3 x6 k5 M/ q3 J
customs formalities 海关报关手续 . K: r' T# ]0 d+ e4 C! j
customs free depot 海关免税仓库
) ]* l; _) D! _+ Wcustoms house 海关
' O- c0 ]6 a& p8 y( |& K% dcustoms import tariff 海关进口税则# W% r3 D' `6 }' p1 d0 D# \
customs invoice 海关** X$ g! p! a# A( O8 e
customs quota 关税配额
3 j `, ^" x' G G) tcustoms valuation 海关估价
1 M2 e0 N' _9 i: e. B6 V8 Kdate of arrival 到达日期/ |/ y; q2 i' m* x0 c# f
date of delivery 交货日期
T3 N' m0 X# m2 n- R! \0 n5 odate of shipment 装船日期8 D% k1 s: J. c4 d) P$ k: W
3 `( e5 m" Z: gD0 P; M6 \. l6 u+ q' M% D
delivered duty paid 完税后交货价 % l' G; H1 b1 c3 ~) |0 b0 J9 Y0 S
delivered duty unpaid 未完税交货价" q ^& b: z0 B, p6 |: x3 |$ g
delivery alongside the vessel 船边交货" o' u6 j3 C$ ^0 ^9 ^& U7 v
description 品名
9 k" s1 Q5 q# \0 U; ?
* x. P. Y* y* q+ Y+ Z3 A& f6 T 报关常用英语 3
R2 g) ^, j9 p9 ~+ w' `5 Ydirty bill of lading 不请洁提单 * _( G- u/ C: H4 p# T6 M6 {- B
discharging port 缷货港口
3 b0 v0 X; z' v) i" [documentary acceptance 跟单承兑 ! A5 b s- m* x
documentary bill 跟单票据
1 ]. ~0 v/ c1 x3 g$ i! p# g5 t1 e4 Gdocumentary collection 跟单托收 6 R, O) h3 G' g" v% B
documentary credit 跟单信用证
6 [0 `5 o# o# \9 a3 jdocumentary draft 跟单汇票 + K3 y" g$ L) l5 N( J
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 % Z( t. ]( }9 @# {9 k! ?' c
documentary against payment(D/P) 付款交单 $ i6 H$ l6 |" Y$ V+ F
draft at sight 即期汇票
! i, G( V r5 I9 q3 b8 Ddirect steamer 直达船 1 t3 e+ ?$ p( ?
3 g$ ?1 R8 Y8 B9 ~
E
1 S! f6 ^# ~3 ?+ U8 `8 M$ Uentry for warehousing 存仓报单 4 B2 f$ O3 l, h8 t; a7 u8 u9 x
entry of goods inward 申报进口 @7 K% ]" f0 Q6 M& d
entry of goods outward 时报出口
& d' D% a) o! Y. L: A0 O2 p t, nexport bill of lading 出口提单
6 p0 n& E( W! p, Wexport control 出口管制
( J6 C; C4 z2 ?2 ~6 zexport credit 出口信贷
r+ H" P6 K; A# c/ q8 Z$ L7 _' Rexport documents 出口单据 . g1 K! m# |0 }0 _6 p4 o( V
ex works /EXW 工厂交货价4 U# j! ^2 R# Q' }: R$ I) \
export duty 出口税
! ], N) s9 h! lexport license 出口许可证# j" O- F- W& T/ @% _' d4 T
export permit 出口许可证
& ? j8 S7 G! l' g6 k. I' |( h# k Qexport quota 出口配额
/ y, V" u2 S$ [; I8 {3 M* Fexport subsidy 出口补贴 : s- z& ]- u% R# R/ M" w, ]
exportation 出口 3 p0 A1 t6 L" R! C: V* D" E
exporter 出口商
% e9 H$ D9 W: l ?7 p$ ^export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
' \8 ]# u `9 O! w# B4 {* ]extra premium 额外保费
4 f+ \- P" Z4 |6 ~/ }6 a, |# ~& A& ?4 `2 n8 q C
F
& n8 d9 G, [* I, n7 Kfaulty goods 有缺陷的货物 7 w( R7 l2 B$ h) C- e J+ a
faulty packing 有缺陷的包装& p+ j) _$ i) s7 h; T+ ~ i
flight number 航班号码
( P! V$ K6 Q& [force majeure 不可抗力 t! e9 ]0 I$ v8 [. b [9 x
foreign exchange 外汇 % ]. ?; N/ U9 i3 }% C K2 I
free alongside ship 装运港船边交货价/ W X% |: Y: p# d3 A4 j' u
free carrier(FCA) 货交承运人 9 ?& v. P! B- `! P+ Y; n- y
free on board(FOB) 船上交货离岸价
" c3 b( ]$ [5 a8 Yfreight bill 运费单
6 T& d; {9 o8 A: f- ? M7 K. Qfreight charges 运费
# h$ ^2 f# y- W/ y5 n1 }: _- Jfreight rates 运费率
- j" v! I0 i& \5 ], f4 kfreight rebate 运费回扣3 N g+ j! {. a$ A3 S @
0 a" e: L4 ~6 J- r# f 报关常用英语 4
8 U3 w+ r/ k2 i5 g8 \* J6 Vfreight space 舱位 3 S2 W+ j# v- b6 D: z. S
freight tariff 运费表* Q( a/ l5 f8 i- t# F! }, a1 O
full container load (FCL) 一整集装箱 2 D" [: C/ N# X R0 w
gross weight 毛重, r# t7 x3 U S9 Z4 I
guarantee 担保
( V O; M! B3 c! l/ @9 d0 s# @! N
. F V' w; ^, Q% W5 f" E3 B3 fI* d9 ~# `2 S/ o1 ~
immediate shipment 立即装运 9 X% P+ A9 c- Q* d+ |
import deposit 进口保证金3 B& M0 e# P/ [; Y4 C' P# }+ _6 K
import documents 进口单证 : X5 i! l0 B* p5 |+ Y
import duty 进口税
4 b$ t7 G. }% F( E& \" {/ F! Q; ]import entry 进口报关单
% v4 j0 K+ a9 F# Cimport license 进口许可证9 s( _8 g- }) y z8 E
import quota 进口配额
) F& \: \3 u" M# R+ Iimport surcharge 进口附加费" o2 u. t L/ d c2 f
importation 进口 . G$ ~5 [( F2 Y& b9 e0 G5 J" \
importer 进口商
" W5 l0 x- x1 }0 a. P0 q* {% F' B( ]$ rinspection certificate 检验证书
# X* F# Z7 S. v* S, a# n" Ninsurance certificate 保险凭证$ Q6 | @. z' \ u8 f# A
insurance conditions 保险条件
! U9 E8 ]+ ]* y$ vinsurance coverage 保险范围) w7 ^3 E+ Z4 H# y
insurance documents 保险单据 8 K, \. E0 L% T% _
insurance policy 保险单 [- i8 |6 F- C1 T l6 p
invoice ** 4 U) ]! ~1 J& o
invoice NO. **编号. m9 I+ H& F) r. T* ]
invoice value **金额
0 {& k" K2 e' ^5 W* Tirrevocable credit 不可撤销的信用证
6 L( P% e+ \# D! {7 F7 {5 k% n7 C y
L
6 ~9 s+ X$ u9 D, {- r# U3 Llanded price 缷岸价格,到岸价格
& J1 ~4 H- q5 Q1 M( R. klanded terms 目的港岸上交货价
5 \0 f- X; X9 G3 ?landed weight 到岸重量 / K4 G; v0 Q. r
letter of credit(L/C) 信用证
0 o+ r- j0 Q+ F) F* uletter of guarantee(L/G) 保证书 4 O) F4 r- X& k b
loading charges 装货费% S$ J; F' Y/ |* ]
4 G9 T5 G: \" [5 l; f' @7 ?M
1 _+ ] X5 q# {. L# c$ F/ T5 [Maritime bill of lading 海运提单 - b" H* d" d, M+ Z1 {: f% ?7 r- h
marks NO 唛头及件数( }6 X0 m" r8 V
mate′s receipt 收货单
% ^# R6 @# o0 \5 N# imeans of transport 运输工具# u5 Z) a2 G; g8 Z, o% z/ S
measurement 尺码
{2 v' t4 s2 O; v# C$ A% Imetrice ton 公吨
7 _5 x3 E7 a5 r' O, ^5 Pmore or less 溢短装 ! u! q& C0 w* J" z" k' x
0 B3 A+ e4 u" L, Z1 _3 d- y# `- { 报关常用英语 5* M1 T- c; A% s; l% Y( M- k
N2 @% B* O" I2 `! ~4 @
named bill of lading 记名提单
) i* }9 h P' E6 Nnegotiable letter of credit 可转让信用证
7 t9 K) b! M. {% H+ [1 Anet weight 净重 " W# }1 E B! r b
non—conformity of quality 质量符合
" p/ B. g+ `5 j% Q' Q" T6 y2 q- g% Inon—negotiable bill of lading 不可转让提单
+ F3 X9 @4 F) W; H( Bnotification 正式通知
: o* E) ?- W6 ?4 z2 lnumber of packages 包装件数
/ c! q F; ^0 G! F" H4 U- s1 `7 a) q, n! B* ~
O, A4 o: V) t' J
on consignment (以)寄售方式
! @: x! k9 D1 O5 z( q7 D0 [5 R4 Z
. L- X1 ]3 f5 W/ m% oP
1 g j! L) E2 A* `8 x1 h; gpacking list 装箱单
& S# _) H3 v' b/ j- N# r; Bpacking 包装
( _; d6 R4 a" O+ O+ a1 l+ j9 Rpallet 托盘
( N- T* F1 n% ]3 n7 z; ]partial shipment 分批装运
9 b1 l8 z9 H* b- W, }2 Rpoor packing 有缺陷的包装
$ K' O( B+ E2 b9 B- _5 V9 Oport of destination 目的地
% Q# o W7 [, K' t8 f2 `0 Q* {port discharge 缷货港
r, D/ g6 A4 S. C7 Q; h; Iport of dispatch 发货口岸
. J+ U0 N7 ~4 o) c, ?port of loading 装货港
% ?/ z5 E8 t8 j; u; n6 S% jport of shipment 起运地
# M) W: H; h$ q, }( Tproforma invoice 形式**
1 X1 T4 c: U' s1 J& A4 Tprompt shipment 即刻起运
/ r! @0 I) q0 h0 t& cplace of origin 产地
' m0 [% a& ~: u1 h9 T
7 T2 r& r. ]. W* m: w c7 ?0 @ L: a1 xQ, n- W# c& ?/ [6 e$ d' K
quantity 数量 4 d! }) N' T8 q$ Q6 w0 `
quota periods 配额期. q' v4 ? z! g( ]8 K! I5 N4 W( ]& ~
quota quantities 配额数量 8 t7 F' I9 z' s* i) h
" |6 K: A- z2 H) A3 m( j( ys
% i& d# {# _- ysales confirmation 销售确认书 ) P7 A5 x* k2 M# N. Q
sales contract NO 售货合同编号3 }' E. v8 ~* S% _8 G
shipment date 装船日期 6 B, C9 [+ Q7 h/ y7 C
shipper **人
1 E4 V/ \9 g0 d) Lshipping advice 已装船通知 $ \* M! g1 u. W! `+ ?
shipping agent 装运**人
2 o3 w& y4 e0 S/ a$ F+ y- zshipping company 轮船公司
* ]- \, k8 E9 u- ?shipping container 船运集装箱* M" i5 ]$ G$ t; m: `2 s# K
shipping mark 装运唛头 : N+ o% l* }5 H2 E
shipping order 装货单
3 d+ t- P/ w, h1 I, h; j5 {; e2 B. ], ]0 p6 s; O& j+ N
报关常用英语 6 }- m6 N% j# w! L0 @5 ?, J% k
shipping space 舱位 ' S: u9 F, s2 J0 S E" r, D
short—landing certificate 短缷证明书
' u+ p. R* M5 V, Xshort—landing 短缷
; A) j2 v4 L) y2 \/ D0 E, Y! eshut—out cargo 退关货, t. W* v$ e6 x0 Z. h5 c$ y# K- f$ g: v
sight draft 即期汇票
5 T+ u* ~- K% D+ Osight L/C 即期信用证
$ v) G: O* @& bsight letter of credit 即期信用证 3 R8 _7 r- `) C' Q
specific duty 从量税
, @$ O2 \- z$ X: O8 H# Xspecification 规格
2 Z+ C- f% K9 g5 f. I9 ?' tstipulation 条款
1 l/ ?8 n1 H; mstowage 堆装 4 C. b3 l% ^7 E9 I$ {
survey report on weight 重量鉴定证明书
! g* ^& U/ _$ Q( H9 o' t+ qsupervision 监督
7 e$ T! j( m5 S' _. p. ]7 zsurface transport charge 地面运输费
! d; ^ |8 @, }$ xsurvey report on quality 品质鉴定证明书
% ^3 s2 [/ V2 R2 F' A) _2 Y" c
# k2 x4 D! v, fT% U( o) s8 F' ]. |- [2 T c
tariff 收费表,价目表 1 V. k; M D* | X0 W( G3 t
time of shipment 装船日期
8 { @6 w1 i8 B A8 Ktotal amount 总价 2 r7 a! z. c* V7 A1 l
total packages 包装总数
3 U: W7 v1 v9 `transit goods 过境货物
: q7 N1 p! {+ o# g( a- Ltransit trade 转口贸易 , R: X$ i0 w& x- }- x+ z9 x' V+ ]
transshipment goods 转运货物
1 u( h# O! Q$ m: w2 mtrial order 试购,试订(单)
0 V v$ y( h# M3 d, W% L Svalidity of import license 进口许可证有效期 " b/ v, \+ u8 C! l
waybill 运单* T6 _. K7 M! c( N
violation of the contract 违反合同 ; b# B# v5 U. I0 N; r# I& N
war risk 战争险* a1 A& e* m1 c( Z+ F
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
. Z5 i" Q1 U, O' | l8 twarehousing charges 仓储费
b+ e. F" k8 G& L% b( Y9 Owarning marks 警告性标记 " |3 L& _: [$ j+ F3 r) z
weight memo 重量单
* \5 \- h: d9 J1 Z: Q |
|