埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33349|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
& \$ y) U3 u- a+ y" {
* S" v. A" C2 |3 D/ \/ K: P1. 基础入门可听写VOA慢速英语9 B5 L" l  l+ Q) y; i
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。6 ~+ y) }& U0 v. w1 M5 w7 x
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。6 J: u8 t  F- r8 ]# h
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。5 e& |" z/ e4 }* J
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。' ^. z2 f/ L7 Z5 Z, H
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/1 k1 q. z5 p6 U1 G  U
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
9 l' b$ J- D' X4 {3 d2 f/ `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
% ^: s  Z6 }( B口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。' v. o" S$ o1 [
方法一:和外教学英语7 j: N7 d6 H# d& q; R# ~* W
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826" ~+ M' O" U+ W/ l8 A
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事3 q: X$ X9 j# R6 M1 Q* F
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
2 T/ R1 r- A# y/ k8 |1 {1 Z; c7 x# }2 p
方法三:跟读MP3或者美剧台词' G- p; ^+ I3 n  S
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
/ y3 Q% }7 W; `6 P4 I) J: C而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
+ v( d) G  z4 G. I/ y% T看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
. n6 E0 k; g1 u0 l$ n+ F: a8 i关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html & o0 P, C0 e) _9 r% u) A
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
+ s# T7 U6 y7 k& b+ ]2 K/ O* }可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好0 u+ Z2 Y( l$ v) O) s* f1 i
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 , ]3 T, N. I/ K3 x, ~  W
谢谢提点, 会适合学生学习的。

. M( v( l3 O8 n7 i! n不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
3 `& N6 a' X- Z& [1.多读多说多练习6 f9 G9 D$ L$ ~- @/ i/ P6 P
基础不好的可以准备一些简单的句子" V! ~+ J) |3 k! }% w' B0 I# u
每天进行练习 背诵! }5 y* J/ i% a$ s: n3 l
2.学音标,模仿发音/ ]- w6 n( F3 @7 a; P* [3 ~
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道+ D. @1 F5 t+ n+ z
3.找一个好老师或者培训班
% a! M9 h! }$ \0 a7 l% ]2 L有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。4 c# ~& G5 m* h( B0 ]2 h/ P- Y

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
5 r! \- c( M4 ~3 T% X3 }
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——0 Q6 }4 b7 I) t9 L
I'd like to...) }4 o2 f6 O% m3 z$ }
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
' b/ ^  s6 s- f  n  e/ U我想存一下我的行李。# ~& v$ Y) h1 o: V' _
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.' _. a1 k" i/ z5 g$ x
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。6 @) s( R! m6 v- w, M4 B

; a3 u& d0 q' b3 y$ Y* a2. ..不好使了,出故障了
1 b; ?1 k# F$ s2 u... doesn't work; ^6 J$ t6 H2 ?8 `: U
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
# G0 q, N  U- ?& G; J空调不好使了。2 A; E  s% F  ^5 D; H$ R( r0 d
e.g.2: The remote control doesn't work.6 }  e" q* x0 E7 }& o5 b
遥控器不好使了。' a# m4 j1 i. P8 p7 F1 G% G

* r: ?0 m4 j( ^' D3. 寻求帮助---
) h, V1 o1 L) D# t# I: ]: kCould you help me with...?
% I4 a2 c. ?% y# L$ X8 R, h他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。/ y: {9 P4 k% J  O! e1 m3 f! A
e.g.1: Could you help me with this form?
! n' P) M, z9 [$ O9 @' r你能帮我看看怎么填这个表吗?
* f" K5 c5 L4 ]; f- J3 r' B[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
$ ^: \3 R4 {* Ie.g.2: Could you help me with this?
) C6 H1 ^, J8 l0 E你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“8 O9 V1 W! X1 }4 T) j

+ G2 l8 `& }, |  `
1 e/ F6 `) [1 F9 ~$ ^% h' @3 u( W此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A. J* }) N+ @5 Z9 h6 w. j
accepting  bank  承兑银行                    ; Q& [& H. _& U$ B
accepting  house   承兑行            
; K0 t6 H9 F/ }* Z! E5 gactual  tare   实际皮重                     
' k7 ]3 B% s1 R+ @; D, O2 [actual  weight  实际重量         
; T7 N; `/ B* j5 R/ `ad  valorem  duty 从价税                    " e1 o( d3 s& _4 H
ad  valorem  freight  从价运费
" W- \. s( Q( N* B& tadvice  of  shipment  装运通知              
6 m8 S0 B7 H& K( u: Tail  bill  of  lading 空运提单) u/ v5 \0 P; \0 h
air  freight  charge  航空运费                 % `/ \' y  ]' U9 @( [) A
air  freight  空运费
# L+ D$ d7 p# ~7 t( Fair  waybill  航空运单                        
/ M% @& M$ j; }airport  of  departure  始发站
+ G' V+ }+ O% t  U' Fairport  of  destination 目的站                2 q  w9 ?+ E2 x' W! m
Art .No  货号
( r8 O8 D; p; A- o4 i: Q8 Q$ M5 q! Hat  sight  见票即付                          
4 B. I, `5 R$ y- A% J4 [9 sauthorized  agent  指定**人
- w2 s4 `/ o0 L1 OB1 v7 V8 r) Y, `6 M+ V' F( C$ k
banker′s  bill  银行汇票                    
3 F; |% S1 b! |0 l, Dbearer   持票人, F3 W! [, u$ p
bill  of  lading  提单                      5 |4 {# f* }, S! A% v
booking  list  订舱清单
9 g9 `7 @* }! E. gC' m" Q, g4 M# Z- W' @0 w; Z1 u  _
cargo  in  bulk  散装货                  
, s1 Z7 ^9 u* W% e4 [- xcargo  insurance  货物运输保险   7 W8 L2 j: a* ~; R% J
case  No   箱号                     
! Y7 [$ X! i5 @6 W' O. w6 Hcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
# `/ u, o) T+ U7 [) Gcash  against  delivery  货到付款 5 [& M6 Y# Z" S2 @$ i( C6 m
cash  against  shipping  documents  凭单付款- t- ^% o& r5 k  ^- }4 u  y
cash  and  delivery  货到付款               + g' P  F* d, Q" a2 |6 h
certificate  of  origin  产地证明书
4 C5 A0 o! ]/ E7 lcertificate  of  quality  货物品质证明书   ) c# _1 w: E! c+ d( O
certificate  of  quantity数量证明书
) |% {& T% z) |& K4 Ychargeable  weight  计费重量                  
, }9 z! |4 F* D" Dcharges    费用6 p; m0 h- J9 Z& }6 K2 k0 G0 P9 ~! A% M
clean  bill  of  lading  清洁提单              
7 C7 _, n! R% I+ Ncommission  佣金 5 L9 A1 I: Z" u/ W
commodity  code  商品编码                     
3 n- j) q( R# E& Rcompensation  赔偿
3 H) @- L0 `( S# D' O- n6 Kcomplaint   投诉                              
& X, s8 U  l) m- bconditions  of  carriage 货运条件
9 M9 p5 @. N- D+ X) m+ ~- D. {. f- J1 l2 Fconfirmation 确认                             
3 g: b. o! \4 X3 H; oconfirmed  credit  保兑信用证 0 j- `; ?! }1 V; K( r
                    报关常用英语           2
8 K+ [( D) b$ E1 @& ]! R8 f3 V  I# E" t' j% L
confirming  bank  保兑银行                    8 P! Q  H* w( F
confirming  house   保付银行4 v- N+ f, g. L/ b6 R# H7 |6 o( n- D
consignee  收货人                           
0 }% e" g( Y) b% S  B% pconsignee′s  address   收货人地址
3 }& l( o7 a- x7 Nconsignment  agent  寄售**人                 
( u+ K3 x9 d# f2 V* Dconsignment  business   寄售业务8 `7 B: N9 }) t/ s8 s; |* A
consignment  coutract  寄售合同              
9 ?0 }% S- h) T' l  zconsignment  invoice  寄售**
; W+ }1 _! \# b* U3 Xconsignment  note  发货通知书                  
3 y" ^. a! d* C/ J$ Cconsignment  sales  寄售
- l; R# |% W/ _" M4 e  Mconsignor   发货人                             0 o  z" S$ s* g3 r. b0 l
consular  invoice  领事签证**6 j; J2 n- K( x! ^) e
container  bill  of  lading 集装箱提单           
7 d9 @. f; H5 ~* I8 N$ bcontainer   集装箱3 _: G! |7 K8 o* q
containerize 用集装箱发运        # _* B! c0 g! z! A/ }
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
1 `& a! ~6 q2 ?" x0 h& X# r4 s# v% ocountry  of  origin  生产国别                    
( ?! I* K. S) I& h6 a1 E. l8 vcoverage  保险范围
9 K2 W4 t  c; h0 t9 bcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
; X" V2 b) Q9 v, f: M" v- G+ v! O4 Ncustoms  declaration  报关单- c' U" V8 K- h5 V. I& e
customs  drawback 海关退税                       1 t2 x# n' w; B; W: A
customs  duty  rate  关税税率+ ]2 }3 B2 X# j* `) O
customs  duty  关税                                
5 V& [8 b& W, G: A; m7 mcustoms  entry  进口报关2 k3 x6 k5 M/ q3 J
customs  formalities  海关报关手续            . K: r' T# ]0 d+ e4 C! j
customs  free  depot 海关免税仓库
) ]* l; _) D! _+ Wcustoms  house 海关                       
' O- c0 ]6 a& p8 y( |& K% dcustoms  import  tariff  海关进口税则# W% r3 D' `6 }' p1 d0 D# \
customs  invoice  海关**                       X$ g! p! a# A( O8 e
customs   quota  关税配额
3 j  `, ^" x' G  G) tcustoms  valuation  海关估价                  
1 M2 e0 N' _9 i: e. B6 V8 Kdate  of  arrival  到达日期/ |/ y; q2 i' m* x0 c# f
date  of  delivery  交货日期                  
  T3 N' m0 X# m2 n- R! \0 n5 odate  of  shipment  装船日期8 D% k1 s: J. c4 d) P$ k: W

3 `( e5 m" Z: gD0 P; M6 \. l6 u+ q' M% D
delivered  duty  paid  完税后交货价       % l' G; H1 b1 c3 ~) |0 b0 J9 Y0 S
delivered  duty  unpaid  未完税交货价" q  ^& b: z0 B, p6 |: x3 |$ g
delivery  alongside  the  vessel 船边交货" o' u6 j3 C$ ^0 ^9 ^& U7 v
description  品名
9 k" s1 Q5 q# \0 U; ?
* x. P. Y* y* q+ Y+ Z3 A& f6 T                 报关常用英语           3
  R2 g) ^, j9 p9 ~+ w' `5 Ydirty  bill  of  lading 不请洁提单               * _( G- u/ C: H4 p# T6 M6 {- B
discharging  port  缷货港口
3 b0 v0 X; z' v) i" [documentary  acceptance 跟单承兑              ! A5 b  s- m* x
documentary  bill  跟单票据
1 ]. ~0 v/ c1 x3 g$ i! p# g5 t1 e4 Gdocumentary  collection  跟单托收              6 R, O) h3 G' g" v% B
documentary  credit  跟单信用证
6 [0 `5 o# o# \9 a3 jdocumentary  draft  跟单汇票     + K3 y" g$ L) l5 N( J
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 % Z( t. ]( }9 @# {9 k! ?' c
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         $ i6 H$ l6 |" Y$ V+ F
draft  at  sight  即期汇票
! i, G( V  r5 I9 q3 b8 Ddirect  steamer  直达船  1 t3 e+ ?$ p( ?
3 g$ ?1 R8 Y8 B9 ~
E
1 S! f6 ^# ~3 ?+ U8 `8 M$ Uentry  for  warehousing 存仓报单             4 B2 f$ O3 l, h8 t; a7 u8 u9 x
entry  of  goods  inward  申报进口  @7 K% ]" f0 Q6 M& d
entry  of  goods  outward  时报出口         
& d' D% a) o! Y. L: A0 O2 p  t, nexport  bill  of  lading  出口提单
6 p0 n& E( W! p, Wexport  control  出口管制                              
( J6 C; C4 z2 ?2 ~6 zexport  credit  出口信贷                           
  r+ H" P6 K; A# c/ q8 Z$ L7 _' Rexport  documents  出口单据                        . g1 K! m# |0 }0 _6 p4 o( V
ex  works /EXW  工厂交货价4 U# j! ^2 R# Q' }: R$ I) \
export  duty  出口税                                
! ], N) s9 h! lexport  license  出口许可证# j" O- F- W& T/ @% _' d4 T
export  permit  出口许可证                        
& ?  j8 S7 G! l' g6 k. I' |( h# k  Qexport  quota  出口配额  
/ y, V" u2 S$ [; I8 {3 M* Fexport  subsidy  出口补贴                          : s- z& ]- u% R# R/ M" w, ]
exportation 出口                   3 p0 A1 t6 L" R! C: V* D" E
exporter  出口商         
% e9 H$ D9 W: l  ?7 p$ ^export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
' \8 ]# u  `9 O! w# B4 {* ]extra  premium  额外保费                                                  
4 f+ \- P" Z4 |6 ~/ }6 a, |# ~& A& ?4 `2 n8 q  C
F
& n8 d9 G, [* I, n7 Kfaulty  goods 有缺陷的货物                     7 w( R7 l2 B$ h) C- e  J+ a
faulty  packing  有缺陷的包装& p+ j) _$ i) s7 h; T+ ~  i
flight  number  航班号码                       
( P! V$ K6 Q& [force  majeure   不可抗力  t! e9 ]0 I$ v8 [. b  [9 x
foreign  exchange 外汇                  % ]. ?; N/ U9 i3 }% C  K2 I
free  alongside  ship  装运港船边交货价/ W  X% |: Y: p# d3 A4 j' u
free  carrier(FCA) 货交承运人              9 ?& v. P! B- `! P+ Y; n- y
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
" c3 b( ]$ [5 a8 Yfreight  bill  运费单                                 
6 T& d; {9 o8 A: f- ?  M7 K. Qfreight  charges  运费
# h$ ^2 f# y- W/ y5 n1 }: _- Jfreight  rates  运费率                              
- j" v! I0 i& \5 ], f4 kfreight  rebate  运费回扣3 N  g+ j! {. a$ A3 S  @

0 a" e: L4 ~6 J- r# f  报关常用英语           4
8 U3 w+ r/ k2 i5 g8 \* J6 Vfreight  space  舱位                                   3 S2 W+ j# v- b6 D: z. S
freight  tariff  运费表* Q( a/ l5 f8 i- t# F! }, a1 O
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 2 D" [: C/ N# X  R0 w
gross  weight  毛重, r# t7 x3 U  S9 Z4 I
guarantee  担保
( V  O; M! B3 c! l/ @9 d0 s# @! N
. F  V' w; ^, Q% W5 f" E3 B3 fI* d9 ~# `2 S/ o1 ~
immediate  shipment  立即装运                   9 X% P+ A9 c- Q* d+ |
import  deposit  进口保证金3 B& M0 e# P/ [; Y4 C' P# }+ _6 K
import  documents  进口单证                     : X5 i! l0 B* p5 |+ Y
import  duty  进口税
4 b$ t7 G. }% F( E& \" {/ F! Q; ]import  entry  进口报关单                          
% v4 j0 K+ a9 F# Cimport  license  进口许可证9 s( _8 g- }) y  z8 E
import  quota  进口配额                           
) F& \: \3 u" M# R+ Iimport  surcharge  进口附加费" o2 u. t  L/ d  c2 f
importation   进口                                . G$ ~5 [( F2 Y& b9 e0 G5 J" \
importer  进口商
" W5 l0 x- x1 }0 a. P0 q* {% F' B( ]$ rinspection  certificate  检验证书              
# X* F# Z7 S. v* S, a# n" Ninsurance  certificate  保险凭证$ Q6 |  @. z' \  u8 f# A
insurance  conditions  保险条件                 
! U9 E8 ]+ ]* y$ vinsurance  coverage  保险范围) w7 ^3 E+ Z4 H# y
insurance  documents   保险单据                   8 K, \. E0 L% T% _
insurance  policy  保险单  [- i8 |6 F- C1 T  l6 p
invoice  **                                     4 U) ]! ~1 J& o
invoice  NO.  **编号. m9 I+ H& F) r. T* ]
invoice  value  **金额                  
0 {& k" K2 e' ^5 W* Tirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
6 L( P% e+ \# D! {7 F7 {5 k% n7 C  y
L
6 ~9 s+ X$ u9 D, {- r# U3 Llanded  price  缷岸价格,到岸价格            
& J1 ~4 H- q5 Q1 M( R. klanded  terms  目的港岸上交货价
5 \0 f- X; X9 G3 ?landed  weight  到岸重量                       / K4 G; v0 Q. r
letter  of  credit(L/C)  信用证
0 o+ r- j0 Q+ F) F* uletter  of  guarantee(L/G) 保证书              4 O) F4 r- X& k  b
loading  charges  装货费% S$ J; F' Y/ |* ]

4 G9 T5 G: \" [5 l; f' @7 ?M
1 _+ ]  X5 q# {. L# c$ F/ T5 [Maritime  bill  of  lading 海运提单           - b" H* d" d, M+ Z1 {: f% ?7 r- h
marks  NO 唛头及件数( }6 X0 m" r8 V
mate′s  receipt  收货单                     
% ^# R6 @# o0 \5 N# imeans  of  transport  运输工具# u5 Z) a2 G; g8 Z, o% z/ S
measurement   尺码                           
  {2 v' t4 s2 O; v# C$ A% Imetrice  ton  公吨
7 _5 x3 E7 a5 r' O, ^5 Pmore  or  less   溢短装                     ! u! q& C0 w* J" z" k' x

0 B3 A+ e4 u" L, Z1 _3 d- y# `- {  报关常用英语           5* M1 T- c; A% s; l% Y( M- k
N2 @% B* O" I2 `! ~4 @
named  bill  of  lading  记名提单  
) i* }9 h  P' E6 Nnegotiable  letter  of  credit  可转让信用证
7 t9 K) b! M. {% H+ [1 Anet  weight  净重                        " W# }1 E  B! r  b
non—conformity  of  quality  质量符合
" p/ B. g+ `5 j% Q' Q" T6 y2 q- g% Inon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
+ F3 X9 @4 F) W; H( Bnotification  正式通知                        
: o* E) ?- W6 ?4 z2 lnumber  of  packages  包装件数               
/ c! q  F; ^0 G! F" H4 U- s1 `7 a) q, n! B* ~
O, A4 o: V) t' J
on  consignment   (以)寄售方式  
! @: x! k9 D1 O5 z( q7 D0 [5 R4 Z
. L- X1 ]3 f5 W/ m% oP
1 g  j! L) E2 A* `8 x1 h; gpacking  list 装箱单                              
& S# _) H3 v' b/ j- N# r; Bpacking  包装
( _; d6 R4 a" O+ O+ a1 l+ j9 Rpallet   托盘                                    
( N- T* F1 n% ]3 n7 z; ]partial  shipment   分批装运
9 b1 l8 z9 H* b- W, }2 Rpoor  packing 有缺陷的包装                        
$ K' O( B+ E2 b9 B- _5 V9 Oport  of  destination  目的地
% Q# o  W7 [, K' t8 f2 `0 Q* {port  discharge  缷货港                           
  r, D/ g6 A4 S. C7 Q; h; Iport  of  dispatch  发货口岸
. J+ U0 N7 ~4 o) c, ?port  of  loading  装货港                        
% ?/ z5 E8 t8 j; u; n6 S% jport  of  shipment  起运地
# M) W: H; h$ q, }( Tproforma  invoice   形式**                       
1 X1 T4 c: U' s1 J& A4 Tprompt  shipment  即刻起运
/ r! @0 I) q0 h0 t& cplace  of  origin   产地
' m0 [% a& ~: u1 h9 T
7 T2 r& r. ]. W* m: w  c7 ?0 @  L: a1 xQ, n- W# c& ?/ [6 e$ d' K
quantity   数量                                          4 d! }) N' T8 q$ Q6 w0 `
quota  periods  配额期. q' v4 ?  z! g( ]8 K! I5 N4 W( ]& ~
quota  quantities  配额数量 8 t7 F' I9 z' s* i) h

" |6 K: A- z2 H) A3 m( j( ys
% i& d# {# _- ysales  confirmation 销售确认书               ) P7 A5 x* k2 M# N. Q
sales  contract  NO  售货合同编号3 }' E. v8 ~* S% _8 G
shipment  date  装船日期                        6 B, C9 [+ Q7 h/ y7 C
shipper  **人   
1 E4 V/ \9 g0 d) Lshipping  advice  已装船通知                    $ \* M! g1 u. W! `+ ?
shipping  agent  装运**人
2 o3 w& y4 e0 S/ a$ F+ y- zshipping  company  轮船公司                     
* ]- \, k8 E9 u- ?shipping  container  船运集装箱* M" i5 ]$ G$ t; m: `2 s# K
shipping  mark   装运唛头                        : N+ o% l* }5 H2 E
shipping  order  装货单
3 d+ t- P/ w, h1 I, h; j5 {; e2 B. ], ]0 p6 s; O& j+ N
   报关常用英语           6  }- m6 N% j# w! L0 @5 ?, J% k
shipping  space  舱位                   ' S: u9 F, s2 J0 S  E" r, D
short—landing  certificate  短缷证明书
' u+ p. R* M5 V, Xshort—landing  短缷                             
; A) j2 v4 L) y2 \/ D0 E, Y! eshut—out  cargo  退关货, t. W* v$ e6 x0 Z. h5 c$ y# K- f$ g: v
sight  draft 即期汇票                             
5 T+ u* ~- K% D+ Osight  L/C   即期信用证
$ v) G: O* @& bsight  letter  of  credit   即期信用证            3 R8 _7 r- `) C' Q
specific  duty  从量税
, @$ O2 \- z$ X: O8 H# Xspecification  规格                                
2 Z+ C- f% K9 g5 f. I9 ?' tstipulation  条款
1 l/ ?8 n1 H; mstowage  堆装                       4 C. b3 l% ^7 E9 I$ {
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
! g* ^& U/ _$ Q( H9 o' t+ qsupervision  监督                        
7 e$ T! j( m5 S' _. p. ]7 zsurface  transport  charge  地面运输费
! d; ^  |8 @, }$ xsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
% ^3 s2 [/ V2 R2 F' A) _2 Y" c
# k2 x4 D! v, fT% U( o) s8 F' ]. |- [2 T  c
tariff  收费表,价目表                          1 V. k; M  D* |  X0 W( G3 t
time  of  shipment  装船日期
8 {  @6 w1 i8 B  A8 Ktotal  amount 总价                              2 r7 a! z. c* V7 A1 l
total  packages  包装总数
3 U: W7 v1 v9 `transit  goods  过境货物                        
: q7 N1 p! {+ o# g( a- Ltransit  trade  转口贸易         , R: X$ i0 w& x- }- x+ z9 x' V+ ]
transshipment  goods  转运货物                  
1 u( h# O! Q$ m: w2 mtrial  order  试购,试订(单)            
0 V  v$ y( h# M3 d, W% L  Svalidity  of  import  license 进口许可证有效期       " b/ v, \+ u8 C! l
waybill  运单* T6 _. K7 M! c( N
violation  of  the  contract 违反合同                 ; b# B# v5 U. I0 N; r# I& N
war  risk  战争险* a1 A& e* m1 c( Z+ F
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
. Z5 i" Q1 U, O' |  l8 twarehousing  charges  仓储费
  b+ e. F" k8 G& L% b( Y9 Owarning  marks  警告性标记                            " |3 L& _: [$ j+ F3 r) z
weight  memo  重量单
* \5 \- h: d9 J1 Z: Q
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
, x5 H" S* |6 I3 G$ l. n5 f: d     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
! E' H, a1 o8 j3 L, I" ~! C; z  g     aid=assist(帮助,援助)
% Q! I% [. O. V8 P* O- a. S     alter=change or modify(改变)$ F" j4 t$ ?: |& m  v
     ask=inquire(询问)* R9 ?& ~5 s8 T1 v. \
     assail=denounce(谴责)
* ~5 q% ^9 O5 T+ G/ D" J     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
6 \9 c4 h0 X* r) @0 ^     balk=impede(阻碍)7 s+ l" u9 e0 X  ]
     ban=prohibit or forbid(禁止)
6 ]3 |0 R% p0 T* j9 u$ X     bar=prevent(防止,阻止)" X! N: R7 B" @0 f+ C4 e6 v
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)% P' D2 e' I. Z1 o) g8 j/ r
     begin=commence(开始)9 Z% L; B% {" L* L7 j
     bid=attempt(努力)$ s. `0 i: d' _9 _
     bilk=cheat(欺骗)5 g& D$ g) |! n) a( o  R0 s" S! b
     bolt=desert or abandon(放弃)
9 P" d' y0 g. G6 w! n' I8 Y     boost=increase(增加,提高)
2 J1 M0 h& h0 q     check=examine(检查)
0 {. Z9 B0 q) V     claim=ause the death of...(夺去……的生命)8 B* S. T, s, V, t
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
) C. k6 l! t8 s3 [& ~# d     curb=control or restrict(控制)
9 k) E, k, D8 \1 w- a0 [" F     dip=decIlne or decrease(下降)
4 S8 b3 Q0 O7 ~2 k8 k6 c     ease=lessen(减轻,缓和)) h* J- _$ O& ^. u9 f
     end=terminate(结束,中止)# L- Z" O0 W% M" v& d
     flay=criticize(批评)5 B2 `' P% \8 x  q
     flout=insult(侮辱)
9 t( P/ x; l! _9 L7 j1 Q; g     foil=prevent from(阻止,防止)
9 m: ~  I3 E! J6 ]- S$ q  l     grill = investigate(调查)6 Q  B- S: _7 p$ n0 L1 @3 _
     gut=destroy(摧毁)
1 g* f( }) B# a/ V     head=direct(率领)  @! e6 m8 ]1 S. z# \+ [: k( r
     hold=arrest(逮捕)
3 Z1 _  E9 ~, N. ^" D     laud=praise(赞扬)* g. P5 Z0 ], l' Y. @) Q9 Z; a+ d: U
     lop=diminish(下降,减少)% [: o. q/ Z4 m, A. Y' v$ V( U
     map=work out(制订)3 R: f- w  \3 @5 |) Y1 \* E7 e8 {: D
     mark=celebrate(庆祝)" P% y& V  d; e7 ?2 q* B% V& j  n
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
* F. {% j5 ^' r) p# h9 ~     moot=discuss(讨论)- E8 z4 b$ M& r; i
     mull=consider(考虑)% m  [3 I* m/ X* Z! f& W: ~2 U8 C
     nab=arrest(逮捕)2 a* `$ f- q( n
     nip=defeat(击败)' C- W! ^4 o3 J# K* R7 j* z
     ease=lessen(减轻,缓和)
/ a2 v2 ]* x! B/ _3 J     end=terminate(结束,中止)
- l8 x& a( W0 J' V5 U     flay=criticize(批评)5 b* p% n/ N) B* e  B; g
     flout=insult(侮辱)3 L- b/ G3 Z+ q! W
     foil=prevent from(阻止,防止)
; {- Z& E& U' ^1 s& t: H" Q6 r     grill = investigate(调查)
) n2 j/ @/ M) l9 y3 Q. e" B1 e     gut=destroy(摧毁)( _& [1 v! y! m$ \3 M. \6 w8 q
     head=direct(率领)0 U7 H, U' k" ~& C2 q
     hold=arrest(逮捕)- W/ p* `% I7 q* f  j
     laud=praise(赞扬)& n% n6 T9 _4 ^6 F0 f( E. A
     lop=diminish(下降,减少)
0 i0 l% y( ~& D- R: w! o     map=work out(制订)
1 X* e, B, t+ Q$ g( e/ l( t4 c     mark=celebrate(庆祝)
3 W. f/ u+ P: F1 R( z3 N     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)  L. y) V% U  X
     moot=discuss(讨论). f! Z- S, K/ i. B1 r' N
     mull=consider(考虑)
. J6 t$ O/ \7 e7 m, H5 r: {     nab=arrest(逮捕)$ [4 \& `2 A6 V7 e; X8 p8 L3 r
     nip=defeat(击败)
- x) G+ Y% y- O4 ]& _# v5 a: t     slay=murder(谋杀)1 h- J8 `% L6 Q; r/ Y- J1 `& w. F# a
     soar=skyrocket(急剧上升)5 e/ v! X- s4 O& Q8 [
     spur=encourage(激励,鞭策)
0 ~, S( n0 g% P' h; `     swap=exchange(交流,交换)
3 A4 [- m( p9 {2 z9 {5 v     sway=influence(影响)
( I' _) f, T+ J     trim=reduce(削减)7 ?( P/ Z) z7 w
     vie=compete(竞争)9 A6 X8 K6 d1 \# t8 y1 B( ^
     vow=determine(决心,发誓)' Y, B) A) P$ m, t  h
     weigh=consider(考虑)
4 P9 Q+ a& R) O8 ^  Z( P

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01' l, ]4 ]$ `+ P9 \1 K
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

8 F& u9 {, Y' W) v, `  Q- l0 R4 ~; g9 d找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。7 s8 F; E9 \8 L

, |* H4 J2 U8 t7 d5 z, Y# j
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .) w5 q+ v8 H% ]5 Q2 B
+ y8 s# E% g* w9 P) r9 F. r
  雨后送伞& I# r: I" T1 `& O9 B

- e& c9 d; m- i. s1 j$ ^, E) N! ]  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.0 }- B7 \( `5 k2 _
% ~+ q. x7 ^0 M7 y. D% n
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
: t8 O; o6 \% F( ]& T
) T, `8 W7 O$ C. `4 v  o  2. After praising the wine they sell us vinegar.
1 {9 p! s$ _# u7 v# {- d+ }' l+ }( J: t7 N& |' H/ }- {! d. n9 D
  挂羊头卖狗肉
0 X6 Q! f& }# C( h6 O% R$ N; O9 D
8 U! @+ _5 {, Y( n2 L, T2 U5 m  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.  K- I0 y4 V/ d

# f8 i4 y- `& y  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.: H" ~6 c6 n* B0 p/ |- }

$ h+ @4 L- y7 y) E. {  3. All is over but the shouting.' w7 `1 X; f1 `9 r4 G& `! q

, u: W5 m' s) @& t+ ~) i  大势已去
: L2 P) D4 I& S# q2 c7 x9 Z" Q
) X4 i6 c) m% z3 _$ ?, P  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
5 d' E8 \4 {5 l8 n% {  g- l% P; M. Z* B, R, j' w; \
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.3 E! N2 l6 X; D( l, v" x) ?4 N4 Z
/ m% a7 n2 t0 k) Y
  4. All lay load on the willing horse.
/ u4 |7 L! s/ |; G
6 O* K" v7 f! L, D) `" _  人善被人欺,马善被人骑0 i) {5 ^$ s* A! h

- O2 B: X+ K# O/ L  I! o  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
8 Z' C2 H) B) S7 v
1 Y3 ]6 k( f) ?1 {( X2 j4 v" x& n  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.) k! Z  i+ N% W& h

) }- w% F9 d$ \2 E1 u4 x: l  5.Anger and haste hinder good counsel.
& f( `# F3 Y: S. }. H  R& f
/ z: D8 w3 C) k9 u8 S  小不忍则乱大谋3 r" |+ C+ J! |" L3 w& z2 I) ^1 p1 x" G
. n7 E2 ^: F6 L
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.& B3 m/ y( X  D  S- h8 Y
' v" O# B/ Y& G+ L5 H9 T0 c
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.' k( s/ x! `/ [& t

" y7 n, K" _5 f, y  6. As poor as a church mouse
, B" q5 R; i, A6 S5 H" ~% d* X/ ]7 f# u8 E) X7 R
  一贫如洗
* M' C( k6 w* }7 ?7 }, f- J( a, c: x
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.* W) t# d) ^+ p* }" A7 I

0 h- P+ F; d5 j  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
3 k( P5 z1 \, L8 k2 s, W% Y0 J$ m8 \7 n/ ]! L8 S$ A) y
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
1 p! _2 X) O. x% S1 b& N+ g0 s/ w+ l7 w
  7. A word spoken is past recalling.4 @& T7 V5 k" R1 Q. ?6 e

2 h# V6 P* @5 V- [. H  一言既出,驷马难追0 T, y6 Y0 q( _  ]; a$ G6 b

! Y6 v4 ^! C+ Y3 ~  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.; @7 A9 I0 `- c  O4 y6 o* h5 Z) M% {) G1 O
/ k2 p9 B  n' C" x& e
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
1 e# V1 T0 R& M$ Q( R& ^3 ^5 }* G) j' D6 p7 U1 B
8. World is but a little place, after all.
! l4 ^( F6 n. ?4 B- x; }& @! _- G$ y9 ]3 E+ O2 u/ P
  天涯原咫尺,到处可逢君6 y  u" o  f% s9 ^  Q

% m0 D3 S0 Y8 L) d7 P2 J9 y/ h1 A2 M+ ?  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
- w1 \' z4 S7 T% l) y' x! P
, S0 u1 c3 a; e  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
# j) Q& H6 I/ g- h8 C4 s
4 w+ Y( Z& b: b8 Q4 x1 f  9. When in Rome, do as the Romans do.2 q9 N$ x6 w" I) f# Q+ C
3 @; |5 w4 K2 o0 a
  入乡随俗
. g( X) M/ P& H8 Y6 }6 F7 C8 x8 o( D3 Q- l
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
8 [. e* J/ G! a6 t9 _! I2 Y, e# ~1 G+ v2 p
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
4 {! D- Y5 K: p/ J! X( s- |2 \$ ^5 J: M7 D1 {; a2 |& K
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts., C  B- C3 Z7 T5 B# i9 v8 j
" x" D' K5 S1 j# I" {9 c
  失之东隅,收之桑榆
' j9 o- C- U4 e5 C) w% [! ]  j/ E& j8 h
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
6 F, @" S. u3 {5 ?# c: r
' d9 }( ]# L, k% v4 _0 N  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.5 {2 C/ S6 E! d( I) b! M. e" h
1 `2 l( u. X& l# m9 o4 ?
  11. What are the odds so long as you are happy.! ]8 {  o6 F3 `& P/ J# t  ]

  i5 f5 s; ], Q6 J2 d  知足者常乐
! B6 Z2 {. c9 G/ s, z8 I4 k9 Q3 W" ?1 @! R/ |" n$ I
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
  t7 B. b2 g3 o: h! i$ f
2 d" s/ q% t! J9 Q0 P  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
; O" V! `( t! Y5 ?
& S& Z( `" c- Q8 |* y  12.Entertain an angel unawares.
1 Q) V5 X* w% H: q& e9 o! ^0 g
- @5 \: O4 [  P! ?/ u) f% P  有眼不识泰山
" f  Q* m1 ~$ m9 Y7 l* i: G/ G$ J, D* \& E( @% E' e
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
# I6 D$ _! i" j/ r6 G
9 W4 e3 c) e6 _5 k; l  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
, d+ m* j! O" E0 P" V% ?( t$ }/ {3 X( F1 V! n9 Z/ A+ E" k. I
  13. Every dog has his day .
* N0 V8 S. a+ t+ L3 \
/ P% ]. i4 B4 x& d! J  是人皆有出头日. n( `) D* O  ~$ e  \% j5 j

. W' G5 ?; w5 E* W  Explanation: fortune comes to each in turn! I! j; t" i! G  E. v% W
* b2 I8 d6 `4 |  n
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.9 m: q6 E8 M: w
8 m3 t" |! K$ A3 q) _
  14. Every potter praises his own pot.
. u1 G5 ?# n  C) e" y/ g2 z2 F  e* }% D7 n
  王婆买瓜,自卖自夸
7 {# m/ R: c- ]- x7 ]; _6 i
) _3 M2 f: X) b3 v5 k- S$ T  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members4 f- P' Z7 O9 g1 l9 r3 p

- g; m) R, L0 C. a- Y& s" W; ~& [4 l  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
5 N$ u$ ~4 e/ S4 |5 W
# w/ M: i1 I$ C' X我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
5 S' K! l" i3 c) y) g- w
/ _( `8 @0 C$ A" k6 @我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 1 W3 w+ A3 B: x3 C9 G. A8 P4 |
& h' U; c/ |0 U4 V; E
◆经常评价信息好或不好;
1 D- s% v6 B) j% q# a8 b8 q' D4 e. b* v- S' l
◆展望未来,由前推后; / Y, K1 @  x/ o: `& G; t1 g

: I. z$ d/ ?- D4 R% G8 z9 L◆找原因,未告诉原因不追究;
4 k1 ~8 S% K4 }  _" b
0 R5 Y2 e9 r+ m◆应不应该;
9 L/ A8 i1 K# p. ^: H9 t; {3 O  ?2 p( {1 m7 l! b
◆提炼归纳总结。 ) _) G! t8 y( J4 x
5 g) c' \: ~* d. G% D
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 04:53 , Processed in 0.193175 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表