 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A% n% w) o! ]" i2 M" O# R
accepting bank 承兑银行 . Q) m) `, U1 g- c; x: p
accepting house 承兑行
4 R P8 U, t4 g2 i8 N. S! Qactual tare 实际皮重
4 Z" A% f! `( ?1 t& F! bactual weight 实际重量 + v' T, {2 e4 l u- h; \; t
ad valorem duty 从价税 $ I9 [0 X2 R; ~9 U1 b0 [/ A
ad valorem freight 从价运费9 \: ?- U3 @" X" O/ E
advice of shipment 装运通知
# [4 N7 h/ f. V: M/ J' \+ D3 @5 ~+ Eail bill of lading 空运提单" h1 ^9 P8 J$ o$ R6 V$ ^
air freight charge 航空运费
^/ g" g U5 v# `air freight 空运费
, O" W. [4 B# C1 ]3 dair waybill 航空运单 O* f$ J! _+ C& e$ C
airport of departure 始发站$ y: \- o0 G/ O$ v
airport of destination 目的站 1 G; }+ x; c: X+ [0 `
Art .No 货号
! a7 Z. b4 ^: b8 N+ Gat sight 见票即付
1 N; d- U( B% N1 W# ~9 i' \authorized agent 指定**人5 A' X, E0 ~' ^- P
B$ _, m) K1 q( a7 k6 k! X
banker′s bill 银行汇票
( Y$ V0 {% E) M, |3 pbearer 持票人" M. W' H$ y7 N
bill of lading 提单 % \& N* ~$ x' p% m
booking list 订舱清单1 s; i+ t: z$ I5 P3 w3 N- D
C
n- i/ D. u1 u. E- ~( d" o4 Acargo in bulk 散装货
5 x: M2 d0 p, a" {' ` S: Qcargo insurance 货物运输保险
4 \% k2 U6 ]3 G# Wcase No 箱号 5 C( J4 e* I1 o" A: y! R
cash against bill of lading 凭提单付款
3 J' w4 R4 w' Q& Z5 u3 [2 p8 gcash against delivery 货到付款 % ]& r2 e6 x, n" r3 L
cash against shipping documents 凭单付款
3 G- O# t( G6 e1 ]cash and delivery 货到付款 4 U- D$ i, h1 Z7 N8 P
certificate of origin 产地证明书 ) N$ U& ~- B/ D2 [% W" L, |% M
certificate of quality 货物品质证明书
* M {" R8 R/ _! `, Fcertificate of quantity数量证明书& j2 x7 O# _: O0 P3 a; [: U
chargeable weight 计费重量
: h& Q7 N5 L' ycharges 费用
* l: W1 t, B- K5 @clean bill of lading 清洁提单
. ^) Q' }; c, k7 B& n2 ocommission 佣金 ! d* f3 A7 T- i a4 F4 b
commodity code 商品编码 1 m: h E+ A* ]% f
compensation 赔偿, W0 s- A: ~4 C' S" i
complaint 投诉
4 k8 S( {/ N# V' S& d' s& sconditions of carriage 货运条件
4 h' U3 Y! h' ~# c5 s: Wconfirmation 确认 + b' g1 J/ e& |
confirmed credit 保兑信用证 $ m; |& r. K4 H2 D2 n! R
报关常用英语 2- K* T" w* D# K
8 J! E- T! _6 H0 v
confirming bank 保兑银行
: c4 [7 N6 ?7 N; E3 ^confirming house 保付银行+ k6 ^6 M" r& S5 W: _4 m+ o
consignee 收货人 ; X9 g9 r0 h( X5 J
consignee′s address 收货人地址
0 G, h S8 o- F8 Iconsignment agent 寄售**人
$ t% e* s" H+ S5 v, `% hconsignment business 寄售业务; z# J! t0 U e" x6 C. G) @& J& Y
consignment coutract 寄售合同 ) L. O/ n, g/ {
consignment invoice 寄售**
. a3 P @( S& Z, a! S+ hconsignment note 发货通知书
2 X( M/ S4 R1 e+ R) q! j0 r7 Tconsignment sales 寄售
& {2 d M! h4 }consignor 发货人 ! ~$ N$ P% O. |; c2 n( W5 l- q q8 Q
consular invoice 领事签证**9 a& W5 `) c9 b$ f: R) a
container bill of lading 集装箱提单
; K$ q: R- i0 Q% kcontainer 集装箱
! |9 U$ M- x+ A! u7 m4 Ccontainerize 用集装箱发运 * M9 }! R7 z5 g$ k8 w
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价9 i6 X! U( q. Y( F7 _: [: G+ {! V
country of origin 生产国别 " o B) \" b2 U2 q/ h& q; N& g
coverage 保险范围 x% F$ N0 o* o; T' e% G
customs bonded warehouse 海关保税仓库
9 L* J3 w) w% ncustoms declaration 报关单
; z5 {# N7 v" T: Wcustoms drawback 海关退税
( {" K" t6 l) v, Z* f% K; scustoms duty rate 关税税率$ @0 n4 x9 Y, m$ P
customs duty 关税
6 ]4 n4 ~5 Q0 ]1 Qcustoms entry 进口报关
1 Z" p' O7 x- V+ z. ~4 C" U, ?customs formalities 海关报关手续 8 p' [7 e9 f. P6 }
customs free depot 海关免税仓库
4 y( N) D% K6 E. T7 Mcustoms house 海关
& q ~ u( S) \. g6 S: i/ t) L) Ocustoms import tariff 海关进口税则. Z$ r0 [9 L; T2 x! o7 ]
customs invoice 海关** " W8 ?6 P: H( C; g# C; A# A! E
customs quota 关税配额
. `' B/ r; P0 T9 v! Ycustoms valuation 海关估价 2 b2 O$ s- |: `5 Y
date of arrival 到达日期
/ M$ N3 W+ ?: v' G6 O6 ? s5 A( Ddate of delivery 交货日期
4 P) [" M0 q- D6 Odate of shipment 装船日期. A) ^9 |. S7 F
: y+ a8 g1 B: n
D
, x5 n5 |9 J7 R( T- C7 V ddelivered duty paid 完税后交货价
8 D4 h: C3 R6 q( {& E: m3 Ndelivered duty unpaid 未完税交货价; r" L0 Q" s/ u$ M5 `& H. B7 h
delivery alongside the vessel 船边交货
" ^" l: R t% V! }7 N# c9 Bdescription 品名4 u& m1 ]" y, m
; K7 y5 S& ^3 U1 Q0 R; j; ^! A& W. |9 M
报关常用英语 3
0 X5 u: b* ~( ^! Ndirty bill of lading 不请洁提单 + _) Q* S0 [/ w3 C# Z/ u, |
discharging port 缷货港口
+ j. J9 d. A6 G0 n% j$ D4 `documentary acceptance 跟单承兑
$ P& g0 g0 B2 I* F$ {documentary bill 跟单票据
8 S1 H3 H* X7 S0 k6 H @documentary collection 跟单托收 4 Q$ b4 Q: j; X; D% K; L; O
documentary credit 跟单信用证
. e6 |; Q6 o: F3 @! c4 p/ Udocumentary draft 跟单汇票 4 T7 Q# F* H5 l3 T
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
! {3 M! ~ O0 {+ ?: cdocumentary against payment(D/P) 付款交单
8 C3 e* Q2 h' L4 D {- l+ j3 r1 Ddraft at sight 即期汇票
9 H" W3 R8 g8 P' s* Cdirect steamer 直达船 : K8 `. N$ p7 j1 s
* R* Q% r, K {# O! I6 R) z) HE$ I+ `0 `5 n9 m8 G% `- Y+ [
entry for warehousing 存仓报单
h) h7 ]9 ~9 Sentry of goods inward 申报进口
6 S$ O) T& s: m' Rentry of goods outward 时报出口
4 ^+ j$ A9 N# J4 O2 n* H. Oexport bill of lading 出口提单
5 i3 {) J* o2 K8 N$ yexport control 出口管制 + i4 e) r& U& I! P
export credit 出口信贷 8 q$ L5 U i" ]2 E
export documents 出口单据 7 K2 Y/ D+ I$ I! _' ~* j
ex works /EXW 工厂交货价
1 y7 \6 y, G" Pexport duty 出口税 j r2 P/ J) v, e3 p
export license 出口许可证
# M& |- ^' s' }2 Q4 lexport permit 出口许可证
; V( i& r; H8 u3 \8 p# j' C" ]8 sexport quota 出口配额
0 T6 F" \/ C; w+ sexport subsidy 出口补贴
/ U% h; E) G: |# }4 r: I1 [5 C: Mexportation 出口 ; E% ]+ m1 n$ k) _* }
exporter 出口商 / N% Y) X( d# ?9 E+ L2 H
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
. E! f! k' ~0 q4 d1 pextra premium 额外保费
: [5 }% A$ O' g5 f9 l4 B9 l/ y4 [% }2 e @6 u6 O
F
. M: r4 M' g; ^+ J+ k0 p gfaulty goods 有缺陷的货物
4 A' H3 V. I$ J, m, Xfaulty packing 有缺陷的包装; |0 o" T3 s6 U- I; b& ~
flight number 航班号码 3 H X1 q: e* j3 u0 v5 D% E5 u+ |
force majeure 不可抗力0 w; U0 r1 O+ _
foreign exchange 外汇 $ e) @7 D+ P1 j! |
free alongside ship 装运港船边交货价
6 n: ^; v1 k* F' {( r; j. }* efree carrier(FCA) 货交承运人 # l$ U7 m* ~2 s& c( v
free on board(FOB) 船上交货离岸价 % |& q% ^) Q, q, m
freight bill 运费单 ' Y3 u7 ~9 F: Z+ f
freight charges 运费
* u' j# |$ j6 h2 Dfreight rates 运费率
7 B& M0 T% O( c3 c) xfreight rebate 运费回扣
% ?$ e# b5 h# ]& n) x8 a; M4 d: C9 R6 x1 g; x$ t1 e
报关常用英语 4
5 y4 Z: I7 X% j2 |1 O/ Sfreight space 舱位 # j8 e& _2 A1 l% n# U( T, r
freight tariff 运费表5 L' a! V) `9 Z* K
full container load (FCL) 一整集装箱
& H) C& u. X" D! |gross weight 毛重
: J4 i! S0 |, {1 h9 ]! nguarantee 担保/ {. m6 \+ M4 {* I
" I5 |! f) p, C& n
I( y5 j/ J( S0 L+ V3 [# Z
immediate shipment 立即装运
}4 W- {1 ~/ D s3 C! S6 k. {/ ]import deposit 进口保证金 x8 V3 [& o, F- ?
import documents 进口单证
- C9 v3 |1 ?" b5 limport duty 进口税
) ^* g0 z" o( G1 oimport entry 进口报关单 7 C6 k% i9 Y2 ]; u
import license 进口许可证& V7 m' h) u8 ~: ?3 ?3 T U1 m
import quota 进口配额 / S! R1 c! A; H( N! s$ z* d# {
import surcharge 进口附加费
, _( }( d( a/ w6 O; `importation 进口
# Z* _) w5 i6 U' G# `7 B: V0 eimporter 进口商
- Y1 i: u" L. Y0 p; yinspection certificate 检验证书 $ H( Y3 j! Q4 O( t' q- }; [
insurance certificate 保险凭证
1 _% W) ?: ~( Y+ Ainsurance conditions 保险条件 6 i" m* i# e0 x G; U
insurance coverage 保险范围4 {( E5 w5 a0 u( B- @
insurance documents 保险单据
/ y' L: z, u! qinsurance policy 保险单
! s& b" U. |; c1 r/ ginvoice **
# ~( G) F E0 _; G$ Q" L9 N$ f0 @invoice NO. **编号
* [6 o% N( S# {% s7 Yinvoice value **金额 + o1 V# z& B: ~% U
irrevocable credit 不可撤销的信用证 / B9 n6 p( y( P/ h4 w& ? g4 m* H2 K
9 H' _2 q* O- J. s: E5 D8 q
L
& m% g* ~6 P6 o6 x' Blanded price 缷岸价格,到岸价格
) ^: S, E0 Y" q2 w+ G. i Slanded terms 目的港岸上交货价; L5 I }' X. `3 X& D
landed weight 到岸重量 . r7 n8 R D7 w a M
letter of credit(L/C) 信用证- V. l1 k }, `4 \, M; {
letter of guarantee(L/G) 保证书 9 j! U/ v( r' D4 H; A
loading charges 装货费
N' H% Q- C r
$ Y" j: W7 q6 b8 V+ H3 S: I a) xM
- X4 a7 ^9 V$ xMaritime bill of lading 海运提单 ! M, Z0 b v3 j; T8 S% J
marks NO 唛头及件数
; h6 T) v. y' G; w6 [mate′s receipt 收货单
9 p# K& A {: w+ z* Z/ P4 L, qmeans of transport 运输工具+ n- p& a9 P% i8 Y' n
measurement 尺码
8 L: h' z! `+ I, k, R0 F/ pmetrice ton 公吨1 ]5 u" c6 L, O2 f
more or less 溢短装 : u7 l' s! S$ z# A7 F
& B+ b! i: f7 _5 _2 X/ s9 _ 报关常用英语 5* x8 @& ~" U9 ?; i0 `
N
- g7 `3 \1 Z+ z5 M6 g/ ^named bill of lading 记名提单
9 u* i5 M+ M* Inegotiable letter of credit 可转让信用证/ T$ ^# |" ?3 _5 m
net weight 净重 4 L4 e8 d7 ^% R$ _
non—conformity of quality 质量符合
Q; `7 Z8 X3 ^2 {+ Rnon—negotiable bill of lading 不可转让提单 , c$ N( {8 R( F8 }1 m
notification 正式通知
. s: X' b Q+ _number of packages 包装件数
j: }3 h, O+ O q; x* u% O
+ w S2 U. {: c9 j) f+ hO
1 N6 G/ `) W% w" Oon consignment (以)寄售方式
6 V& Q2 m$ f- T. B3 j! ^5 h! Y
" L# _& l9 F! l0 ~9 \5 I2 XP- E: Q% Y+ T) A: o! C+ \/ j- T0 j: n
packing list 装箱单 7 F& Z- V+ @- W; t
packing 包装
; |9 z2 J# C" R- Rpallet 托盘 ( X% p# a5 k& H# N8 g3 g: B& c' P7 Z
partial shipment 分批装运6 m+ \4 N* e3 W
poor packing 有缺陷的包装 & k! ?" m; o& a) l, j
port of destination 目的地
2 _0 X4 h0 i4 F- E4 Vport discharge 缷货港
/ A0 ]2 l" K( Y9 O+ V2 Tport of dispatch 发货口岸& ?, V. b& v6 C! |( f7 K
port of loading 装货港
% ^1 }2 w! }# w. L Xport of shipment 起运地
5 @; N2 x/ a: v/ Y& M. w; J2 Yproforma invoice 形式**
; i4 j+ X- [& f) r1 _* {prompt shipment 即刻起运$ H2 N) C$ D+ G ?% |( e
place of origin 产地
7 d4 f; \" n9 y( ]! `5 y/ y
" B' H/ Q& X$ s1 \1 X$ GQ, y* W V# w0 l4 L
quantity 数量 " W0 I/ Q5 a7 p7 @! K ]3 y
quota periods 配额期4 o$ ?5 z0 z. R9 E& A: B* g+ h5 w" R
quota quantities 配额数量
u7 H% w) y% R1 I6 x# @! O5 R% j0 c8 C( z
s
[; h9 N# ~5 h: ?1 b$ Bsales confirmation 销售确认书 % W, T- \- X3 A. s
sales contract NO 售货合同编号# i. f6 p" I7 o$ P
shipment date 装船日期 0 g! J, o. T% ]" t
shipper **人
! j* p7 c4 r1 J0 ~shipping advice 已装船通知
3 K/ F! L" @+ ^, g: ~# [: Sshipping agent 装运**人
# ?. ?, F3 m( d( s! `shipping company 轮船公司
0 \% Y2 R: H( g8 F. H' qshipping container 船运集装箱
7 L9 V q- g5 d/ Kshipping mark 装运唛头 ( D4 m% f' |. R* S; K* | p
shipping order 装货单% u9 y: \& n) j4 O$ ^% G
0 @, c# R: a9 p& E. k. S4 [ 报关常用英语 6( u# [- {$ i, H/ a, O
shipping space 舱位 ( s% u$ J1 g8 u
short—landing certificate 短缷证明书
( Q1 o6 U: v& }: G$ n( ^short—landing 短缷 J* R9 E0 m1 r) [2 f1 Z6 ~
shut—out cargo 退关货0 k- @7 a6 p3 K- T; B! I1 i8 t8 J
sight draft 即期汇票
- V1 f+ W M: J. |sight L/C 即期信用证
5 v' D; h. m$ l5 `. W" Xsight letter of credit 即期信用证 / E9 @( {8 {2 _3 [$ M
specific duty 从量税
1 E% ?# N$ ]" Gspecification 规格 2 J# Q$ y, ~, a+ L
stipulation 条款
- c! j# W: j& j3 u7 ?, O$ G8 qstowage 堆装 ' R1 _+ M a; n+ f# w2 ]# Y$ v1 ]6 ]6 g
survey report on weight 重量鉴定证明书 ) p7 W4 M) J; K* ~' Q* b
supervision 监督 2 }8 w: o3 Q9 S G
surface transport charge 地面运输费
8 P4 {8 c+ M* U0 ysurvey report on quality 品质鉴定证明书
% n* ^; }9 h9 x) G
8 H7 B2 o# e- z; }6 C, |7 MT
7 _/ H" W/ o3 q+ ptariff 收费表,价目表
: i6 z- r- D7 n ?6 Stime of shipment 装船日期: k& j0 w$ ?3 k+ v8 @
total amount 总价 - w d& _0 s: y* V
total packages 包装总数) x) i( t* w- w# E
transit goods 过境货物 7 P9 ~( A6 s: [) k$ Z: E
transit trade 转口贸易
9 R' H! Y3 n9 L' n4 {+ \. A G. P# S; Ztransshipment goods 转运货物 ; {( H# [5 A0 t. S3 ]6 C0 Y
trial order 试购,试订(单)
: Z( j0 p r9 `- jvalidity of import license 进口许可证有效期
! d2 j8 z9 z7 E" ~waybill 运单7 `1 K+ N7 L0 m* Q6 f0 V) M1 Q. E
violation of the contract 违反合同 9 t+ o) f4 K8 h
war risk 战争险( d c( H2 @: c$ ~4 \: h) o
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 $ Y+ T/ y0 V8 I A
warehousing charges 仓储费6 E; r0 P, |+ q/ }
warning marks 警告性标记 2 M+ N, a, A$ N7 a& m5 d9 q7 B
weight memo 重量单- R) A4 x6 V# S* l. }3 O. `8 v
|
|