埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33686|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
, \/ v0 B4 ^: w4 R; _0 C+ @, H4 W# Y$ O% t  h
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
: g( q6 N; m* b- v3 l1 PVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
6 Z0 m; n( r7 V/ i  l什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
7 O1 R. R& V' \! U每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
' [: H  Y, P1 d6 T2 b文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
7 T/ ^& B" G) E# X+ Y具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/+ B- j4 g2 o5 w( {) |/ b$ a
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
9 i" _# I: ^8 T" N% R, A
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法. w5 o3 T1 ?& _8 M4 _6 R
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。& Z1 a' _: j+ A, {( e" [# v
方法一:和外教学英语1 y4 W( o, V! B
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
9 N3 z. {8 G1 a4 B
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事7 d4 q5 G; J1 d; k- t
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
0 W* _! w- X2 m8 r4 t! ~8 A
" E2 O) ^, r. x9 O' _# c方法三:跟读MP3或者美剧台词
9 h5 [7 T! [* j% H% w看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
9 k  T1 D8 @% l0 g9 Z# ]7 t2 d而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
' s7 h8 z8 o. o5 p" _看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
) p& `) @6 P$ f' {9 W) X! r关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
6 c1 B4 g  W0 z$ b) t
大型搬家
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
9 u2 Y0 Z" k0 y4 I# u9 Q  m可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
% M' N9 y. x8 q# p$ T/ e2 w- S# d今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 ' M- ^* X, ^9 f/ C- p4 s$ e5 V
谢谢提点, 会适合学生学习的。

7 G6 H3 f( O- T不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:
! Z$ s- {1 ~+ w) |# v- B1.多读多说多练习
1 u6 k# \$ x. L基础不好的可以准备一些简单的句子( ?) I7 _6 h9 Y; m
每天进行练习 背诵
; R2 W/ t; y/ s# l3 L- d2.学音标,模仿发音
3 q/ K" r; Y$ g: e' Q4 q/ O听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
& x  n4 _: f6 |1 s9 @. z1 n( }! Q3.找一个好老师或者培训班
' R4 r1 m5 k; O: U0 ?6 `, u$ ^, s有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。  @; S% f/ @9 |# a: k' Q7 P+ G

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了6 U( l( l- z3 @+ A# q: q1 @9 Z
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
0 h# G7 `! C' E( m  U; I6 @6 WI'd like to...& S+ h' ]  P. r, Q
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.7 m6 W( g' x- v3 b7 @- N4 `
我想存一下我的行李。8 q  M( A0 T) {: ~: C2 ]; o: f- u! ?
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.0 ?# v6 }( ?8 Z( d+ \* O( B
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。1 ~6 Q/ p4 z  w: T9 j7 R5 D
1 I+ ~- O& L; _/ J' d4 m
2. ..不好使了,出故障了0 ^. E) N# }1 _, ^! z; X
... doesn't work
- X" p: q: k; \3 K' O4 b1 |. Ee.g.1: The air conditioner doesn't work.! w2 K. C( @. _* U" c
空调不好使了。( J+ a6 `# B/ p& R2 f/ i9 F
e.g.2: The remote control doesn't work.- `5 U9 F2 O: {; T/ {7 R
遥控器不好使了。9 d2 p3 |3 {, G; E8 P

. U2 @2 N( I, o) J( W/ i. D& t3. 寻求帮助---
/ q  x  N& Z* o- ^Could you help me with...?
, Z- x* D: q6 j6 i, e& H  S+ ?他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
9 F9 F! O/ B' _e.g.1: Could you help me with this form?+ c) s- g0 H# `4 v
你能帮我看看怎么填这个表吗?
9 T5 h- ~, ]2 i5 j" [[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
8 b! \9 b5 L6 }. [) ue.g.2: Could you help me with this?! s) D& g  N$ R) N4 q5 r/ b" Q! R8 Y
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
$ v8 G  K2 z# ~; ~/ i9 \8 Y$ e  L4 Q. X: c& r7 C2 c8 v( L. Y

5 w" x$ {' J3 f% l% j此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
9 f/ ^8 M( Y) A) ]* K* o: G0 aaccepting  bank  承兑银行                    
& |" e1 r0 P) i' _7 w6 I- ]0 \accepting  house   承兑行            
+ [; i+ l0 O* u8 ^. Vactual  tare   实际皮重                     
5 L. d: C. q7 ]/ E- Zactual  weight  实际重量         # n7 z+ z5 c/ R9 t; p+ H
ad  valorem  duty 从价税                    
$ j2 A& s- C1 C' Q1 K$ m! jad  valorem  freight  从价运费
6 {7 B1 s( \8 H& h5 J4 xadvice  of  shipment  装运通知              9 N4 D& J& J9 U4 L( J0 H) N
ail  bill  of  lading 空运提单# w" [4 ]# O2 h' X
air  freight  charge  航空运费                 / U0 ^% A) y& F% w1 e( h: o
air  freight  空运费
7 a% X1 `; l% x% W7 m6 W/ s4 F+ sair  waybill  航空运单                        
- Y- r( n+ P, k) R% _! ?( [airport  of  departure  始发站3 m3 }7 ?5 G' ]% ]3 W- T
airport  of  destination 目的站               
9 f+ x( Y# n9 j. mArt .No  货号* m: N4 ~! w. r5 i2 K, L+ Q
at  sight  见票即付                          
: k8 m$ G* @# d0 F1 Yauthorized  agent  指定**人- s; c% z4 q2 C* [/ U
B3 `- C7 l, l" Y/ P3 X2 i
banker′s  bill  银行汇票                    , Z& k6 P3 A. M9 C4 Z
bearer   持票人7 U- _- N, s! \/ P
bill  of  lading  提单                      5 d& |* @2 l" }% i* q
booking  list  订舱清单+ A2 g; f" C& P7 _
C& _, N  [3 _  E) q) R. q% N+ h
cargo  in  bulk  散装货                   0 w2 v2 P  L3 s8 G0 o9 M7 Q0 W1 F1 e
cargo  insurance  货物运输保险   : a0 S  T$ y9 r/ u0 R" w$ ?: E2 X3 J
case  No   箱号                     
- U' e; |1 U+ T8 i# L2 V. _9 I1 fcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
% W- G, w1 V& l& Mcash  against  delivery  货到付款
: l: M/ @6 Z! r) `1 P# z9 Lcash  against  shipping  documents  凭单付款
& U+ \; @4 s4 G' `cash  and  delivery  货到付款               $ o) }0 T5 w9 z; r
certificate  of  origin  产地证明书
+ j2 O9 P$ ~1 L5 E4 n7 g5 ]9 pcertificate  of  quality  货物品质证明书   : ]) C! L# ^# Y( ^6 M; ]# R
certificate  of  quantity数量证明书' {3 Q$ _: v5 O# Y; C& p' X2 D
chargeable  weight  计费重量                  
( {% [4 ?3 H, ^. X! q5 Ccharges    费用
& j" p  c6 C/ m+ A- ?. [clean  bill  of  lading  清洁提单              ) J6 o" b* F, d: X: C8 f6 Y
commission  佣金 8 Q. n% v1 p$ F2 v4 S( {
commodity  code  商品编码                        t9 o# ~; M- A/ [
compensation  赔偿: F: X7 `) v2 X9 W* p* u& J
complaint   投诉                              
8 }, A- R! D. bconditions  of  carriage 货运条件7 q# V9 v& f" r7 V1 Q- Q% q
confirmation 确认                             - _1 t; G! e9 Q
confirmed  credit  保兑信用证   c/ W. x5 Z2 i" {
                    报关常用英语           2
" I6 w2 @. `* A, j
" R) f) C- l; z9 _; @: p3 @confirming  bank  保兑银行                    . k- R7 L! o  _  F; m3 |
confirming  house   保付银行& X' S& u! r# F, F- Y4 b
consignee  收货人                           
1 Q6 p/ y- L6 h) n$ p* G7 Tconsignee′s  address   收货人地址! A. E4 B) r5 i
consignment  agent  寄售**人                 3 y5 w$ g' I7 V6 Q2 m& G9 w" N
consignment  business   寄售业务
( V( ^$ t" z( U  K5 _; [consignment  coutract  寄售合同              # l; S% F- X: d' B( k% j7 W- @( Y  q
consignment  invoice  寄售**
2 d* s  U& j8 a; _consignment  note  发货通知书                  ! v+ v, z% x2 D3 e) h0 y% t
consignment  sales  寄售
1 d2 p3 V0 d4 d9 _4 x0 z$ n; N- hconsignor   发货人                             
! r! G4 E* r2 Y3 T" Q/ Jconsular  invoice  领事签证**
2 m/ u& ]( ^& S9 E. i% ucontainer  bill  of  lading 集装箱提单           
& d# e0 W: M4 ^- acontainer   集装箱( f- K: m; J7 `
containerize 用集装箱发运        
5 Z3 a! t# X+ P! U: T9 ]cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
4 d; X+ ?1 V! D+ z6 Tcountry  of  origin  生产国别                    
& J5 A5 C: H6 Q# s' \coverage  保险范围
1 _' P/ V0 `6 g3 X% \& S+ dcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
  e$ B5 u& F' s. C- h& T# xcustoms  declaration  报关单2 \" E2 i3 U: ~" g4 |( S) Q
customs  drawback 海关退税                         e" C* a( ]3 m/ H+ @
customs  duty  rate  关税税率2 c3 Q0 X6 y7 }% a
customs  duty  关税                                
+ x( T8 Y9 N9 F: E$ \1 U, Tcustoms  entry  进口报关
( ?* n- Z( H1 V4 F2 K5 [customs  formalities  海关报关手续            
7 d  l) m. ~3 q! y( B4 Y( Lcustoms  free  depot 海关免税仓库 $ y, a" b+ t  G" ~1 Y2 U% M6 g3 ]
customs  house 海关                       
/ b, T  u2 e5 y, t1 U6 Ccustoms  import  tariff  海关进口税则
$ y7 b- R$ f! f. M' ]+ P/ _  Acustoms  invoice  海关**                     
2 W, B6 V, I% R9 N$ w9 X5 scustoms   quota  关税配额
- j5 l" H% R( ~, E* w9 _customs  valuation  海关估价                  9 R6 L7 f8 E5 B" v" T  t. R0 W9 B0 ]7 k
date  of  arrival  到达日期; R0 r4 W7 D% H% v& |  P
date  of  delivery  交货日期                  . \( \  n( r5 ~  e- K( e+ |' E
date  of  shipment  装船日期' S+ l+ N9 i8 m0 h+ G# w

2 ^! X+ \% y0 z# \& wD
  ~: ~" V. B  q$ Qdelivered  duty  paid  完税后交货价       ; n7 ^! a- w5 P- A5 l2 x
delivered  duty  unpaid  未完税交货价% p' Z4 C  k5 B+ |0 H- |+ Q. R, ^
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
* q/ R  K' u3 T- o, X) A4 Q2 Mdescription  品名% G- q7 {* [. N! x2 N) c
) L& L# @# w1 s
                 报关常用英语           3$ F+ P) w# n) `) {+ a
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
$ ~: Y4 z8 G  R; I. J: Rdischarging  port  缷货港口
8 p" T; v1 I* S! Idocumentary  acceptance 跟单承兑              
. g( N  @* ]+ w) odocumentary  bill  跟单票据1 J/ N0 W# E+ C( B
documentary  collection  跟单托收              * C* c; k; e- n& D
documentary  credit  跟单信用证
% A4 t7 t$ [" U. B6 edocumentary  draft  跟单汇票     
' a3 }0 E4 W7 H% P0 A6 l9 Vdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 1 N" K) l  v: u8 P
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         9 @2 a6 }( K4 n( t  A
draft  at  sight  即期汇票
" k; t9 [3 o' \. Ddirect  steamer  直达船  
3 f& @, ?9 ~4 ?! b3 ?; ]& n" f0 [  ~9 F0 T- u: Z8 U. {
E8 C# z2 _9 Y& v  j' \& m) L& ]
entry  for  warehousing 存仓报单            
* C0 T. @* ]1 w7 gentry  of  goods  inward  申报进口& z4 U6 Z5 a9 f: i) w4 P
entry  of  goods  outward  时报出口          : C9 e  l2 K/ n3 g* a0 g
export  bill  of  lading  出口提单1 b" _6 D# X  a- \6 m
export  control  出口管制                              7 O" P4 n  x/ Y$ ~$ E
export  credit  出口信贷                           
! W5 e) |  K; F$ r  wexport  documents  出口单据                        ( l: c& j5 u8 G$ {. N1 i6 A
ex  works /EXW  工厂交货价2 S- K" l) o1 N% T
export  duty  出口税                                9 C. G  H6 L' N
export  license  出口许可证* x6 z) L$ r! B$ W4 y; N% E4 {* r7 e$ ]5 |
export  permit  出口许可证                        
7 W" F$ {; B* x7 M6 q4 fexport  quota  出口配额  - F; D( Q) n6 K2 _6 q
export  subsidy  出口补贴                          & j4 r' y# ^9 f6 e
exportation 出口                  
7 Q6 a$ l8 Z8 u, C' I$ I8 Nexporter  出口商         
- Q7 i/ I* A, \) t1 T5 ?) c4 b3 Fexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               % N* P/ Z# A8 T9 |4 q
extra  premium  额外保费                                                  
# e" S' k9 D- L8 @! ^4 i2 @, b
: l. N# \: e; ^" x" n4 i* qF
5 ?& i: G8 S3 kfaulty  goods 有缺陷的货物                     
3 E7 T' ?- e9 [+ @% Z6 Hfaulty  packing  有缺陷的包装
5 |) P1 s, Z" f% \flight  number  航班号码                       
9 t& T& H7 @* v+ rforce  majeure   不可抗力
6 p. ~- g; ]/ j" t$ ~/ qforeign  exchange 外汇                  
) C$ f% `: d8 [- mfree  alongside  ship  装运港船边交货价
$ x: S1 \. o; l" S  dfree  carrier(FCA) 货交承运人              
& s+ [# q- o& e; Mfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
: O! Z9 w) b4 E. Y  _freight  bill  运费单                                 6 B$ Y: Y/ R4 q* k
freight  charges  运费* q* f$ B7 E$ _
freight  rates  运费率                               / c2 c! A, m7 {" B0 A, u
freight  rebate  运费回扣" k1 Y  Y) s- i  e& O

, l# x( c& _' x# |( ?* O  报关常用英语           4
$ Y0 H4 V8 j4 s5 \. y  ?freight  space  舱位                                   
6 C: z( n* F! K7 ^2 z7 Dfreight  tariff  运费表
. a. T/ ?" Q5 Q$ y( [$ O* Zfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
& j- p7 x2 M6 F6 C4 D* U  ^gross  weight  毛重4 o8 Z0 {6 ?* i
guarantee  担保
/ ]: i; C( i; n- C% i
+ k. ?7 x+ a; ?6 D" [! z# XI( A, @; }  v% w# ]" V
immediate  shipment  立即装运                   1 d" l4 A% Z$ b& Y- |. G
import  deposit  进口保证金
& L9 E" W5 W0 n1 `9 v9 Kimport  documents  进口单证                     $ q  ~1 N+ @2 ^8 K
import  duty  进口税
0 H. `9 L( i* z  k0 simport  entry  进口报关单                          # z. r" V1 r  u9 S" J
import  license  进口许可证8 ~+ [9 M9 g+ n2 G1 y% q5 e2 [
import  quota  进口配额                           6 r& O2 U4 N2 B5 K
import  surcharge  进口附加费, E; O0 s. r6 X1 ]: ?. s) f
importation   进口                                4 G) ?& U# Q9 x  m' L" i
importer  进口商
5 N6 V/ O$ V( \  Oinspection  certificate  检验证书              . @/ E# u( _" ], y# N, V
insurance  certificate  保险凭证0 s) q& r. x# f  r) m) G6 @% G& H
insurance  conditions  保险条件                 
, _; `. v* S( \# H* K! Winsurance  coverage  保险范围
# E& n; V; s# J6 U' pinsurance  documents   保险单据                   2 `+ |/ [. P8 h; Z
insurance  policy  保险单6 z0 Y5 W! H$ R$ p1 x# {
invoice  **                                       [9 m# F2 U$ S  e5 ~! u
invoice  NO.  **编号9 D8 s5 G$ x. D2 X# f; _  F
invoice  value  **金额                  * O: i8 x' J, g4 P, V" b5 Q3 K
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  + G8 q7 G7 U  |6 ~/ u

0 j0 _5 M' d' C, uL2 e. A+ r# o  o. @  K- v& K
landed  price  缷岸价格,到岸价格             8 n( t$ W" G0 B, q
landed  terms  目的港岸上交货价
) j; ^. {2 n2 I# m3 Dlanded  weight  到岸重量                       ! T$ O7 L/ c" W6 A+ G
letter  of  credit(L/C)  信用证
0 J; h! z) n+ P7 g* P) oletter  of  guarantee(L/G) 保证书              
. Y: J! G8 l( L% a1 a- hloading  charges  装货费
2 U/ u2 b/ {+ W; l2 P) n! y1 h
) A: p6 l, y% _0 `M
5 H; ^& Y. K3 PMaritime  bill  of  lading 海运提单           , Y" v  j) ?: q3 J; s
marks  NO 唛头及件数" t2 W; p& C; |, s+ X( B
mate′s  receipt  收货单                      + \" X) i  @7 x: ?. S# E& W
means  of  transport  运输工具
2 d( I% C" s- X! B6 D/ Tmeasurement   尺码                            % r8 e! ^! k9 ~4 c+ R0 R
metrice  ton  公吨
8 s% m. `8 `+ c  M$ J4 Omore  or  less   溢短装                     
  y5 S$ o7 m$ f2 o+ i
7 \7 z5 K4 H9 N2 E, {6 h  报关常用英语           53 E7 F* @# O' h( b
N; r" G- Z8 ]9 r8 o: c" z
named  bill  of  lading  记名提单    Y) t3 E' F1 }+ `  Z% n
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证- c) c' l9 L! _( t. e
net  weight  净重                        
" U: A0 D( X# q( inon—conformity  of  quality  质量符合( L$ \  x/ O! W* U' P
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           1 G- f$ k" \: v/ O0 @' B. v7 y
notification  正式通知                        
0 m* B4 Z1 h& {* n! e8 g# Anumber  of  packages  包装件数               
+ _: P* u* o" v1 E+ F3 l5 I
( u7 u( b5 Q/ e/ f1 t! P2 W2 Y) ^O
6 L, j) I5 F# M" \9 |9 w5 U8 |on  consignment   (以)寄售方式  # b# W! W) c- T. M' C$ B
5 |# x/ x$ f& W/ }7 n: G5 u
P2 ]1 i6 W2 ^" f$ D
packing  list 装箱单                              / T' F  l2 S( y) X
packing  包装
1 z2 _4 v8 P7 Dpallet   托盘                                    
- K) j+ H! v. t0 W) Kpartial  shipment   分批装运
& P! c  J" t) \6 B, A% g3 P6 fpoor  packing 有缺陷的包装                        
% G. Y) K; T& x: N4 I, Bport  of  destination  目的地) T+ Q4 Y$ `  e$ ]
port  discharge  缷货港                           8 S. X: B/ x$ i6 [) X
port  of  dispatch  发货口岸
. {* c  E3 D& }) E+ n7 cport  of  loading  装货港                        
- n" A0 l1 }* Pport  of  shipment  起运地1 i3 U- l' w' Z. D% `
proforma  invoice   形式**                       
  N- S8 d5 r9 ^, wprompt  shipment  即刻起运
) p$ Q/ q! a& ?; |( yplace  of  origin   产地% v2 x2 Q$ k2 c$ t2 B- g/ t

; m- Q( F$ n1 F; W/ \+ V' E$ D1 _Q
$ s8 Y% ^0 N2 I7 }: t" Oquantity   数量                                          
  ^0 H/ E  B) M0 n/ pquota  periods  配额期$ `, `! f$ C  X8 h4 b
quota  quantities  配额数量
" O$ q5 Q+ f5 M+ j" `8 u& V* v3 s% s. x  C1 c' M6 A4 j4 f  S# n
s- K: K2 r+ `. O; z
sales  confirmation 销售确认书               : I4 p: {# @! L3 J! i- h/ D4 I
sales  contract  NO  售货合同编号2 K$ P% i7 {5 c2 ], I* X
shipment  date  装船日期                        
: w* O9 m& _! S! M1 L+ Mshipper  **人   ! s' b7 L3 v% T8 p6 b, J8 a
shipping  advice  已装船通知                    3 W7 |; O( n) H% I, c
shipping  agent  装运**人
: k! d- j$ O2 y( x% R* Qshipping  company  轮船公司                     9 y- F  B8 n2 V7 J# e
shipping  container  船运集装箱
6 ^8 g' r7 }# O+ k4 H( K& ~shipping  mark   装运唛头                        
# K# L% _# s% tshipping  order  装货单) y  {" o$ b3 ~; T! Y% K7 @% Q
8 l0 X# W7 S7 x" }
   报关常用英语           67 L6 N5 H3 l9 r' f( [
shipping  space  舱位                  
( g- z9 d8 ]6 P; @7 M+ v+ Oshort—landing  certificate  短缷证明书' x# {  P4 F/ z: u( S* ?) w
short—landing  短缷                             4 G6 R! m3 ^8 B, \& x0 n* V
shut—out  cargo  退关货8 B1 `8 b: _& P6 @  s9 a  I
sight  draft 即期汇票                             
% d) Y5 Y& e0 R) v. xsight  L/C   即期信用证# l. a5 Z8 W" ]- P2 o
sight  letter  of  credit   即期信用证            
! n; @$ t: Z# P  Bspecific  duty  从量税
, U& k. U$ M5 T. [' zspecification  规格                                * ~7 H5 D% Z  S" g6 P* r
stipulation  条款
9 U8 B" j/ F* k+ ~' K9 c  qstowage  堆装                       & A! g8 g9 w; @
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
. @: t" m0 S4 q/ _supervision  监督                        
  @7 c0 V& G  j/ G7 a% msurface  transport  charge  地面运输费 - g$ B" e) I( r) z8 l
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
- N& @, U" ^( `& e7 N; P- A' B1 U" t1 H; i
T: d  Z, @, W# I
tariff  收费表,价目表                          $ M1 E6 j8 ^" ~8 {. V
time  of  shipment  装船日期: [4 M3 O! ]6 R6 H4 ?  o
total  amount 总价                              % k0 l9 c0 w+ _2 y! O
total  packages  包装总数
& p9 T( I; }* A3 Utransit  goods  过境货物                         , \7 J9 ~& r( w9 R( s7 H; K' |6 `
transit  trade  转口贸易         + g" @0 f) V! h' }1 H. p
transshipment  goods  转运货物                    X! V) y7 f' |
trial  order  试购,试订(单)            + T3 T8 q+ H1 ?; P4 M6 l# J
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
& ?/ Y1 @7 X' M0 ^waybill  运单
7 z! H/ b5 F  _violation  of  the  contract 违反合同                 5 J9 a0 F  j3 o3 e5 o! t" G7 ~- O$ b
war  risk  战争险
- W2 W; z, N1 wwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
1 L  g8 k  {! D  h8 s; S! i! hwarehousing  charges  仓储费
9 N: R7 i& s* A( zwarning  marks  警告性标记                            * p% _- S  M* f# L% r
weight  memo  重量单
  k' i: o5 T2 t4 g- P: i
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。& N$ C5 [4 {: \" t0 E. E6 J
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:% g. C2 K8 H* N
     aid=assist(帮助,援助)/ Z* f* q& E8 m% f* u& l) }+ Z
     alter=change or modify(改变)
4 }# n0 g( B* F4 y+ Z     ask=inquire(询问)
9 h# P! G0 d, `     assail=denounce(谴责)7 f' C) K1 O: n8 W6 [
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少). J+ Q6 D% C2 ]) N) p6 b
     balk=impede(阻碍)
; o& O5 D" x: r' f" n     ban=prohibit or forbid(禁止)
) E" t/ R; }7 h! p$ s     bar=prevent(防止,阻止)
" Z" K: A! P( j7 _     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
; z+ h: K$ \% U9 G0 z8 S     begin=commence(开始); x2 U0 Z( D& i; ?
     bid=attempt(努力): Q. ~6 R) A; _  x% M# V
     bilk=cheat(欺骗); ^. l! S4 n' p
     bolt=desert or abandon(放弃)
) n- g, M, _+ y     boost=increase(增加,提高)# C3 _! N& M; d$ [7 O, J  H) r
     check=examine(检查); c5 [! Y) P9 j8 J) J
     claim=ause the death of...(夺去……的生命), o+ z' F) Q; N0 A
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
% [( A3 n& |2 j" M( i1 s- n3 n     curb=control or restrict(控制)# K5 ^2 T3 ]% b0 g% N% b" A
     dip=decIlne or decrease(下降)
) {! Z) U$ u, U  A8 f     ease=lessen(减轻,缓和)
6 _0 ?, ~# O) \* B8 J; z+ y; t1 v  N     end=terminate(结束,中止)
- u5 M- M0 a# l  }" \4 {4 B3 f* `     flay=criticize(批评)9 h* s4 J) U3 K: ?6 C2 x! f  z
     flout=insult(侮辱)/ F$ Y- R* b; v
     foil=prevent from(阻止,防止): ?- ?$ `$ o! M3 I4 W2 T2 s
     grill = investigate(调查)
5 \1 h( T/ _/ N1 J% W     gut=destroy(摧毁)
, I- x4 t6 K6 U+ @. x     head=direct(率领): q( j* A% p0 m* g; |2 ]
     hold=arrest(逮捕)
2 k# p/ m) r. v$ d# Y5 C$ B/ G  v4 Z     laud=praise(赞扬)  d+ o. S% x0 X& R" T
     lop=diminish(下降,减少)
( A. Z9 U: f( W$ `     map=work out(制订)) e$ d; m( s0 O( ]8 M- s& w: d. `
     mark=celebrate(庆祝)
2 O7 G9 m' ]0 j8 C) ?     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
0 `% l; P! V! k8 y4 A5 c     moot=discuss(讨论)
+ W1 y2 H$ z6 R( ]     mull=consider(考虑)
; C/ V% Q& y% x+ e; X     nab=arrest(逮捕)
; |; i/ p  d; f2 g7 b     nip=defeat(击败)( j' N- J; x; u* R. [- j2 u
     ease=lessen(减轻,缓和): `/ r) v, B& H8 B
     end=terminate(结束,中止)5 O% S" i' i7 ~
     flay=criticize(批评)( k* H5 `8 ]" v
     flout=insult(侮辱)8 m2 E% g3 g5 H4 e9 B$ P
     foil=prevent from(阻止,防止)8 l8 _! m% Y& D2 {" u5 j4 h
     grill = investigate(调查)3 t7 p: U  }; y5 W/ c. m5 X, ~
     gut=destroy(摧毁)# {& i  \. h) w5 G& r
     head=direct(率领)
  w& J5 e" ]. |" a* z     hold=arrest(逮捕)0 v. ]* ^. l, Q" B( p3 A! _
     laud=praise(赞扬)
1 e, a8 J2 ^: X+ O9 d1 R; U     lop=diminish(下降,减少)& {! x- \4 ^4 m* E' X- u6 J
     map=work out(制订)
& m: k5 z- ]% a5 B9 p     mark=celebrate(庆祝)
! ^: Q( @# {$ O& l( |5 W     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)$ D+ I$ n9 Z8 ^9 N# K$ @+ Q
     moot=discuss(讨论)* s) Q# g: a4 x" ^% z, `
     mull=consider(考虑)7 Y' c; m! A0 F6 L/ y
     nab=arrest(逮捕)
* W# Z! Y, V9 }6 q& g3 B# @     nip=defeat(击败)# j6 r( X; u- O5 u
     slay=murder(谋杀)
0 x, S* M6 J: w2 m5 _     soar=skyrocket(急剧上升)
# _; Q4 |# T( D: Z# g     spur=encourage(激励,鞭策)
1 x7 p% @  J% z7 C# j     swap=exchange(交流,交换)/ u- r1 d' j& s% f  @- k2 h
     sway=influence(影响)
: j' h. f1 |* M' ^     trim=reduce(削减)9 @" V+ y- [0 u* M, ]
     vie=compete(竞争)
# \% h" V- `3 b: V- t     vow=determine(决心,发誓)
3 h/ f; m' x) h' x8 F( D) s     weigh=consider(考虑)
: R7 K7 a; J+ B; m

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:010 s$ m8 u7 h  [
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

6 j3 w1 o: B. |! O$ O. i找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。/ ?" n; `- v& n* Y$ R3 h

( t, v  e5 ?2 f( z* p1 \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
' ^" v0 b1 {5 ]- X* U2 {) l3 ~1 i# @: q* t
  雨后送伞
3 W  A& b0 x8 h  Z. ~
* h" r7 R# N! E9 y: O: @  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
4 D' a" D5 d' ~4 j8 E3 D% B. E6 G4 X6 p7 {! b3 K& Q; u
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.0 p5 `9 P+ ?5 B& V) W

" ]; ^9 F$ D3 S7 P9 l4 l) k1 D9 x3 N" x  2. After praising the wine they sell us vinegar./ G/ z* V2 c: h+ b: }
: |) R; \6 [7 o
  挂羊头卖狗肉! M/ l( |/ d6 n

; e  f2 ?$ V, P: H0 }  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.3 F& ~; U: A/ z! S2 x1 l

3 C3 |. D) p7 O/ o2 o0 v' G  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar., Y. x  x! r; \' D: X# i6 A+ Y
* C6 N" k0 P  T& y
  3. All is over but the shouting.: V& X* A9 W3 x/ }: F7 [" h0 p
6 n% m3 x& ^/ s- |3 d4 F2 A
  大势已去
6 F  S* i+ b1 `2 g- K8 h8 x
; {  w' H5 u9 G  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.; ?" H7 E& Y! ~. i" Y

. P, b1 A+ ?8 [, i* \5 X* b  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
, z3 {6 ^; C& {" ?
& c% ^- o3 ]/ H9 W- C: Z: Q. @7 s  4. All lay load on the willing horse.
, [3 O8 D" j' S; i8 k; B8 K: z# L8 O6 r7 V
  人善被人欺,马善被人骑/ R- @  _  f* a1 r9 u& g# D% C) x' ~: o5 J

0 Q5 T4 q8 W: g! h0 |  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.; b( y3 e# s6 V* C$ c: b

  E5 o- T5 M1 l) `6 D2 w# C/ h: \  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
; w; @! _# t9 d# u- k) S; I& e2 ^5 I' f7 B  P: I
  5.Anger and haste hinder good counsel.8 i0 Z  a5 I3 `! M- u# E
" H1 o* F7 P/ R9 a5 B+ A
  小不忍则乱大谋
( O3 W9 n8 a) u1 ]' i6 V) ]! H
  }1 |& u- D' l! o7 B8 Q3 a1 f  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
& G" i6 g4 [6 s) x6 B
, z+ U& ^  A$ T: F2 {  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.* B1 I9 I1 e* H3 J% g
  S/ H6 a2 r1 R( X$ X9 T4 r& d4 J" r( w: \
  6. As poor as a church mouse
" \( \% T" Z! S  f& T7 W
) B  b5 @0 \, n* ^8 ]+ H  一贫如洗% S/ h. [/ M+ j" j0 ~4 T6 n- _/ J
: E  a! G6 a) S. P6 Q
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.. y' z7 c, r0 x9 S( [, @4 h. Z

$ M: w# B+ O: }1 f  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
9 o4 i& a; ~* |
$ J/ B$ a! f, a; q% D  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
1 u# f: u3 n0 X" U: c2 o/ l1 g+ P8 b2 _6 U5 {- M4 p( F+ y
  7. A word spoken is past recalling.( [* G& Q' F9 h3 w
1 M& E* F7 Y3 I3 p1 H
  一言既出,驷马难追+ ~% U! d  L! c7 O9 U! [
1 @! e2 }/ x0 R5 L( z* p! ]6 l
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.5 {' x7 G% r4 a7 [7 K; t6 T: s
. K2 S+ X3 B5 [, G" W6 w* T
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
  R% u1 \" u- s. ?
# X  e) k; \  d2 N$ I8. World is but a little place, after all.
; Y: u6 E1 A% {7 C6 G/ v' Q3 {
  W% Z! G" E+ q) p  天涯原咫尺,到处可逢君1 q. k3 W% o: s1 X0 E# s

  A' ^4 w3 I" L' T/ ?- z  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
- \: m2 a( e$ X1 Y1 P" H  A9 q
  h/ j4 d; y% J% m  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.5 u, K$ z8 H! U. d: w# }

6 `  C% I* k) E  j. R  9. When in Rome, do as the Romans do.
/ @7 m, N1 I: y3 b6 _+ g( a$ R" e
( I  l  F3 Q' E. r4 u! K$ u8 M1 S  入乡随俗
: @+ X8 K+ x7 ?! I9 G, N  b  ?: s: Q: {
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. : h; E3 z9 Q# C& F' R& b
0 i" X# J$ t, M# ?9 g
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.+ Q3 o: R7 S% R  Y, ^( M

: W% T1 }9 ]( f- m  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
/ M) ]' j+ }' b/ x  h& I$ G/ s  H! ?, E, m- z
  失之东隅,收之桑榆
7 a  S2 }- w% f# W2 ?3 S- `) A) G4 [8 u: J7 D/ o
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
. i+ ?6 J$ J# X. x0 V
/ c2 l9 o1 S+ t4 _9 S5 R4 {  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.% F; ~2 s% }* V. b, r4 F
7 y- s6 p, |) S, |0 Z
  11. What are the odds so long as you are happy.* }1 I# S3 I  B, x2 k; Y2 t

( b! D& ]( N6 }% ?  知足者常乐* c  h3 B& X: c
! G. K0 O/ b+ C: I: p; K# b9 c
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
8 e. ]) ?) x! }0 R6 m
' g* D. Z0 v, d, M  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
8 t3 N+ O: Q7 p- r7 K
( J& o( u  K. k  u$ |" Y) g  12.Entertain an angel unawares.: m* {$ ]. y$ K6 q, `9 A# m  O
$ n5 u  ?6 \  K* j
  有眼不识泰山) u, P. L0 H2 M' ^

% ?% D- v3 y- s. u% T  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
# r4 K' X$ D1 v- ^: p. T& g% t9 p0 l4 Y, H  T3 L
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
5 t; |; M/ m: ]( f( Z) ]
! y; A. `& d* z  13. Every dog has his day .
! H5 R# ~( F+ ?' v* s2 ]! m' H7 t' [8 [
  是人皆有出头日
. D3 h! u5 c& ^1 s- \4 ~* u; `2 y2 X; g, s8 F, a2 A# ?
  Explanation: fortune comes to each in turn- {/ E: [+ Q0 R4 C6 F

0 b# E/ ^; S8 {) M  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
" p/ J  c9 @0 }" P8 Z) X- R+ e( J  D: i4 ^0 }
  14. Every potter praises his own pot.
0 J0 j8 X" e; Y9 E& R' U, u/ M, V5 y
  王婆买瓜,自卖自夸6 R( ^! K- b' Z; V8 A

6 x% O1 [# t2 W' h& d  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
4 Z% J3 m# ]4 M7 r
* n* Z% j" Y' `- ]  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 " i- V6 e- f, ?
* h& P5 z4 Y7 x! t
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
4 F# }" @5 S: ~7 l) T& [$ q5 N. l+ H1 |2 N! F0 P
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
* U/ q& O, k4 L) q& t& c
, l8 y$ ?/ n2 @◆经常评价信息好或不好; ' N! Q! A) e) |1 _+ n3 I& f
1 }+ N& M0 x! A8 p: N8 Y
◆展望未来,由前推后; $ P1 K& M+ l; Q4 K+ o0 Z
7 n$ o8 |1 N0 S
◆找原因,未告诉原因不追究; ' H. M4 T  v+ d$ f. K# J

1 p7 f9 {2 i2 y/ S◆应不应该;
2 V1 Z; e$ c6 P( @5 [3 T
" J8 i0 \; \3 V& E# t; Z◆提炼归纳总结。 , ^2 h/ a: \8 V: I, v; t% S+ C
, y5 V, Y$ m9 ]; P2 U+ j
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-9 22:59 , Processed in 0.393076 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表