 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
9 f/ ^8 M( Y) A) ]* K* o: G0 aaccepting bank 承兑银行
& |" e1 r0 P) i' _7 w6 I- ]0 \accepting house 承兑行
+ [; i+ l0 O* u8 ^. Vactual tare 实际皮重
5 L. d: C. q7 ]/ E- Zactual weight 实际重量 # n7 z+ z5 c/ R9 t; p+ H
ad valorem duty 从价税
$ j2 A& s- C1 C' Q1 K$ m! jad valorem freight 从价运费
6 {7 B1 s( \8 H& h5 J4 xadvice of shipment 装运通知 9 N4 D& J& J9 U4 L( J0 H) N
ail bill of lading 空运提单# w" [4 ]# O2 h' X
air freight charge 航空运费 / U0 ^% A) y& F% w1 e( h: o
air freight 空运费
7 a% X1 `; l% x% W7 m6 W/ s4 F+ sair waybill 航空运单
- Y- r( n+ P, k) R% _! ?( [airport of departure 始发站3 m3 }7 ?5 G' ]% ]3 W- T
airport of destination 目的站
9 f+ x( Y# n9 j. mArt .No 货号* m: N4 ~! w. r5 i2 K, L+ Q
at sight 见票即付
: k8 m$ G* @# d0 F1 Yauthorized agent 指定**人- s; c% z4 q2 C* [/ U
B3 `- C7 l, l" Y/ P3 X2 i
banker′s bill 银行汇票 , Z& k6 P3 A. M9 C4 Z
bearer 持票人7 U- _- N, s! \/ P
bill of lading 提单 5 d& |* @2 l" }% i* q
booking list 订舱清单+ A2 g; f" C& P7 _
C& _, N [3 _ E) q) R. q% N+ h
cargo in bulk 散装货 0 w2 v2 P L3 s8 G0 o9 M7 Q0 W1 F1 e
cargo insurance 货物运输保险 : a0 S T$ y9 r/ u0 R" w$ ?: E2 X3 J
case No 箱号
- U' e; |1 U+ T8 i# L2 V. _9 I1 fcash against bill of lading 凭提单付款
% W- G, w1 V& l& Mcash against delivery 货到付款
: l: M/ @6 Z! r) `1 P# z9 Lcash against shipping documents 凭单付款
& U+ \; @4 s4 G' `cash and delivery 货到付款 $ o) }0 T5 w9 z; r
certificate of origin 产地证明书
+ j2 O9 P$ ~1 L5 E4 n7 g5 ]9 pcertificate of quality 货物品质证明书 : ]) C! L# ^# Y( ^6 M; ]# R
certificate of quantity数量证明书' {3 Q$ _: v5 O# Y; C& p' X2 D
chargeable weight 计费重量
( {% [4 ?3 H, ^. X! q5 Ccharges 费用
& j" p c6 C/ m+ A- ?. [clean bill of lading 清洁提单 ) J6 o" b* F, d: X: C8 f6 Y
commission 佣金 8 Q. n% v1 p$ F2 v4 S( {
commodity code 商品编码 t9 o# ~; M- A/ [
compensation 赔偿: F: X7 `) v2 X9 W* p* u& J
complaint 投诉
8 }, A- R! D. bconditions of carriage 货运条件7 q# V9 v& f" r7 V1 Q- Q% q
confirmation 确认 - _1 t; G! e9 Q
confirmed credit 保兑信用证 c/ W. x5 Z2 i" {
报关常用英语 2
" I6 w2 @. `* A, j
" R) f) C- l; z9 _; @: p3 @confirming bank 保兑银行 . k- R7 L! o _ F; m3 |
confirming house 保付银行& X' S& u! r# F, F- Y4 b
consignee 收货人
1 Q6 p/ y- L6 h) n$ p* G7 Tconsignee′s address 收货人地址! A. E4 B) r5 i
consignment agent 寄售**人 3 y5 w$ g' I7 V6 Q2 m& G9 w" N
consignment business 寄售业务
( V( ^$ t" z( U K5 _; [consignment coutract 寄售合同 # l; S% F- X: d' B( k% j7 W- @( Y q
consignment invoice 寄售**
2 d* s U& j8 a; _consignment note 发货通知书 ! v+ v, z% x2 D3 e) h0 y% t
consignment sales 寄售
1 d2 p3 V0 d4 d9 _4 x0 z$ n; N- hconsignor 发货人
! r! G4 E* r2 Y3 T" Q/ Jconsular invoice 领事签证**
2 m/ u& ]( ^& S9 E. i% ucontainer bill of lading 集装箱提单
& d# e0 W: M4 ^- acontainer 集装箱( f- K: m; J7 `
containerize 用集装箱发运
5 Z3 a! t# X+ P! U: T9 ]cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
4 d; X+ ?1 V! D+ z6 Tcountry of origin 生产国别
& J5 A5 C: H6 Q# s' \coverage 保险范围
1 _' P/ V0 `6 g3 X% \& S+ dcustoms bonded warehouse 海关保税仓库
e$ B5 u& F' s. C- h& T# xcustoms declaration 报关单2 \" E2 i3 U: ~" g4 |( S) Q
customs drawback 海关退税 e" C* a( ]3 m/ H+ @
customs duty rate 关税税率2 c3 Q0 X6 y7 }% a
customs duty 关税
+ x( T8 Y9 N9 F: E$ \1 U, Tcustoms entry 进口报关
( ?* n- Z( H1 V4 F2 K5 [customs formalities 海关报关手续
7 d l) m. ~3 q! y( B4 Y( Lcustoms free depot 海关免税仓库 $ y, a" b+ t G" ~1 Y2 U% M6 g3 ]
customs house 海关
/ b, T u2 e5 y, t1 U6 Ccustoms import tariff 海关进口税则
$ y7 b- R$ f! f. M' ]+ P/ _ Acustoms invoice 海关**
2 W, B6 V, I% R9 N$ w9 X5 scustoms quota 关税配额
- j5 l" H% R( ~, E* w9 _customs valuation 海关估价 9 R6 L7 f8 E5 B" v" T t. R0 W9 B0 ]7 k
date of arrival 到达日期; R0 r4 W7 D% H% v& | P
date of delivery 交货日期 . \( \ n( r5 ~ e- K( e+ |' E
date of shipment 装船日期' S+ l+ N9 i8 m0 h+ G# w
2 ^! X+ \% y0 z# \& wD
~: ~" V. B q$ Qdelivered duty paid 完税后交货价 ; n7 ^! a- w5 P- A5 l2 x
delivered duty unpaid 未完税交货价% p' Z4 C k5 B+ |0 H- |+ Q. R, ^
delivery alongside the vessel 船边交货
* q/ R K' u3 T- o, X) A4 Q2 Mdescription 品名% G- q7 {* [. N! x2 N) c
) L& L# @# w1 s
报关常用英语 3$ F+ P) w# n) `) {+ a
dirty bill of lading 不请洁提单
$ ~: Y4 z8 G R; I. J: Rdischarging port 缷货港口
8 p" T; v1 I* S! Idocumentary acceptance 跟单承兑
. g( N @* ]+ w) odocumentary bill 跟单票据1 J/ N0 W# E+ C( B
documentary collection 跟单托收 * C* c; k; e- n& D
documentary credit 跟单信用证
% A4 t7 t$ [" U. B6 edocumentary draft 跟单汇票
' a3 }0 E4 W7 H% P0 A6 l9 Vdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 1 N" K) l v: u8 P
documentary against payment(D/P) 付款交单 9 @2 a6 }( K4 n( t A
draft at sight 即期汇票
" k; t9 [3 o' \. Ddirect steamer 直达船
3 f& @, ?9 ~4 ?! b3 ?; ]& n" f0 [ ~9 F0 T- u: Z8 U. {
E8 C# z2 _9 Y& v j' \& m) L& ]
entry for warehousing 存仓报单
* C0 T. @* ]1 w7 gentry of goods inward 申报进口& z4 U6 Z5 a9 f: i) w4 P
entry of goods outward 时报出口 : C9 e l2 K/ n3 g* a0 g
export bill of lading 出口提单1 b" _6 D# X a- \6 m
export control 出口管制 7 O" P4 n x/ Y$ ~$ E
export credit 出口信贷
! W5 e) | K; F$ r wexport documents 出口单据 ( l: c& j5 u8 G$ {. N1 i6 A
ex works /EXW 工厂交货价2 S- K" l) o1 N% T
export duty 出口税 9 C. G H6 L' N
export license 出口许可证* x6 z) L$ r! B$ W4 y; N% E4 {* r7 e$ ]5 |
export permit 出口许可证
7 W" F$ {; B* x7 M6 q4 fexport quota 出口配额 - F; D( Q) n6 K2 _6 q
export subsidy 出口补贴 & j4 r' y# ^9 f6 e
exportation 出口
7 Q6 a$ l8 Z8 u, C' I$ I8 Nexporter 出口商
- Q7 i/ I* A, \) t1 T5 ?) c4 b3 Fexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区 % N* P/ Z# A8 T9 |4 q
extra premium 额外保费
# e" S' k9 D- L8 @! ^4 i2 @, b
: l. N# \: e; ^" x" n4 i* qF
5 ?& i: G8 S3 kfaulty goods 有缺陷的货物
3 E7 T' ?- e9 [+ @% Z6 Hfaulty packing 有缺陷的包装
5 |) P1 s, Z" f% \flight number 航班号码
9 t& T& H7 @* v+ rforce majeure 不可抗力
6 p. ~- g; ]/ j" t$ ~/ qforeign exchange 外汇
) C$ f% `: d8 [- mfree alongside ship 装运港船边交货价
$ x: S1 \. o; l" S dfree carrier(FCA) 货交承运人
& s+ [# q- o& e; Mfree on board(FOB) 船上交货离岸价
: O! Z9 w) b4 E. Y _freight bill 运费单 6 B$ Y: Y/ R4 q* k
freight charges 运费* q* f$ B7 E$ _
freight rates 运费率 / c2 c! A, m7 {" B0 A, u
freight rebate 运费回扣" k1 Y Y) s- i e& O
, l# x( c& _' x# |( ?* O 报关常用英语 4
$ Y0 H4 V8 j4 s5 \. y ?freight space 舱位
6 C: z( n* F! K7 ^2 z7 Dfreight tariff 运费表
. a. T/ ?" Q5 Q$ y( [$ O* Zfull container load (FCL) 一整集装箱
& j- p7 x2 M6 F6 C4 D* U ^gross weight 毛重4 o8 Z0 {6 ?* i
guarantee 担保
/ ]: i; C( i; n- C% i
+ k. ?7 x+ a; ?6 D" [! z# XI( A, @; } v% w# ]" V
immediate shipment 立即装运 1 d" l4 A% Z$ b& Y- |. G
import deposit 进口保证金
& L9 E" W5 W0 n1 `9 v9 Kimport documents 进口单证 $ q ~1 N+ @2 ^8 K
import duty 进口税
0 H. `9 L( i* z k0 simport entry 进口报关单 # z. r" V1 r u9 S" J
import license 进口许可证8 ~+ [9 M9 g+ n2 G1 y% q5 e2 [
import quota 进口配额 6 r& O2 U4 N2 B5 K
import surcharge 进口附加费, E; O0 s. r6 X1 ]: ?. s) f
importation 进口 4 G) ?& U# Q9 x m' L" i
importer 进口商
5 N6 V/ O$ V( \ Oinspection certificate 检验证书 . @/ E# u( _" ], y# N, V
insurance certificate 保险凭证0 s) q& r. x# f r) m) G6 @% G& H
insurance conditions 保险条件
, _; `. v* S( \# H* K! Winsurance coverage 保险范围
# E& n; V; s# J6 U' pinsurance documents 保险单据 2 `+ |/ [. P8 h; Z
insurance policy 保险单6 z0 Y5 W! H$ R$ p1 x# {
invoice ** [9 m# F2 U$ S e5 ~! u
invoice NO. **编号9 D8 s5 G$ x. D2 X# f; _ F
invoice value **金额 * O: i8 x' J, g4 P, V" b5 Q3 K
irrevocable credit 不可撤销的信用证 + G8 q7 G7 U |6 ~/ u
0 j0 _5 M' d' C, uL2 e. A+ r# o o. @ K- v& K
landed price 缷岸价格,到岸价格 8 n( t$ W" G0 B, q
landed terms 目的港岸上交货价
) j; ^. {2 n2 I# m3 Dlanded weight 到岸重量 ! T$ O7 L/ c" W6 A+ G
letter of credit(L/C) 信用证
0 J; h! z) n+ P7 g* P) oletter of guarantee(L/G) 保证书
. Y: J! G8 l( L% a1 a- hloading charges 装货费
2 U/ u2 b/ {+ W; l2 P) n! y1 h
) A: p6 l, y% _0 `M
5 H; ^& Y. K3 PMaritime bill of lading 海运提单 , Y" v j) ?: q3 J; s
marks NO 唛头及件数" t2 W; p& C; |, s+ X( B
mate′s receipt 收货单 + \" X) i @7 x: ?. S# E& W
means of transport 运输工具
2 d( I% C" s- X! B6 D/ Tmeasurement 尺码 % r8 e! ^! k9 ~4 c+ R0 R
metrice ton 公吨
8 s% m. `8 `+ c M$ J4 Omore or less 溢短装
y5 S$ o7 m$ f2 o+ i
7 \7 z5 K4 H9 N2 E, {6 h 报关常用英语 53 E7 F* @# O' h( b
N; r" G- Z8 ]9 r8 o: c" z
named bill of lading 记名提单 Y) t3 E' F1 }+ ` Z% n
negotiable letter of credit 可转让信用证- c) c' l9 L! _( t. e
net weight 净重
" U: A0 D( X# q( inon—conformity of quality 质量符合( L$ \ x/ O! W* U' P
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 1 G- f$ k" \: v/ O0 @' B. v7 y
notification 正式通知
0 m* B4 Z1 h& {* n! e8 g# Anumber of packages 包装件数
+ _: P* u* o" v1 E+ F3 l5 I
( u7 u( b5 Q/ e/ f1 t! P2 W2 Y) ^O
6 L, j) I5 F# M" \9 |9 w5 U8 |on consignment (以)寄售方式 # b# W! W) c- T. M' C$ B
5 |# x/ x$ f& W/ }7 n: G5 u
P2 ]1 i6 W2 ^" f$ D
packing list 装箱单 / T' F l2 S( y) X
packing 包装
1 z2 _4 v8 P7 Dpallet 托盘
- K) j+ H! v. t0 W) Kpartial shipment 分批装运
& P! c J" t) \6 B, A% g3 P6 fpoor packing 有缺陷的包装
% G. Y) K; T& x: N4 I, Bport of destination 目的地) T+ Q4 Y$ ` e$ ]
port discharge 缷货港 8 S. X: B/ x$ i6 [) X
port of dispatch 发货口岸
. {* c E3 D& }) E+ n7 cport of loading 装货港
- n" A0 l1 }* Pport of shipment 起运地1 i3 U- l' w' Z. D% `
proforma invoice 形式**
N- S8 d5 r9 ^, wprompt shipment 即刻起运
) p$ Q/ q! a& ?; |( yplace of origin 产地% v2 x2 Q$ k2 c$ t2 B- g/ t
; m- Q( F$ n1 F; W/ \+ V' E$ D1 _Q
$ s8 Y% ^0 N2 I7 }: t" Oquantity 数量
^0 H/ E B) M0 n/ pquota periods 配额期$ `, `! f$ C X8 h4 b
quota quantities 配额数量
" O$ q5 Q+ f5 M+ j" `8 u& V* v3 s% s. x C1 c' M6 A4 j4 f S# n
s- K: K2 r+ `. O; z
sales confirmation 销售确认书 : I4 p: {# @! L3 J! i- h/ D4 I
sales contract NO 售货合同编号2 K$ P% i7 {5 c2 ], I* X
shipment date 装船日期
: w* O9 m& _! S! M1 L+ Mshipper **人 ! s' b7 L3 v% T8 p6 b, J8 a
shipping advice 已装船通知 3 W7 |; O( n) H% I, c
shipping agent 装运**人
: k! d- j$ O2 y( x% R* Qshipping company 轮船公司 9 y- F B8 n2 V7 J# e
shipping container 船运集装箱
6 ^8 g' r7 }# O+ k4 H( K& ~shipping mark 装运唛头
# K# L% _# s% tshipping order 装货单) y {" o$ b3 ~; T! Y% K7 @% Q
8 l0 X# W7 S7 x" }
报关常用英语 67 L6 N5 H3 l9 r' f( [
shipping space 舱位
( g- z9 d8 ]6 P; @7 M+ v+ Oshort—landing certificate 短缷证明书' x# { P4 F/ z: u( S* ?) w
short—landing 短缷 4 G6 R! m3 ^8 B, \& x0 n* V
shut—out cargo 退关货8 B1 `8 b: _& P6 @ s9 a I
sight draft 即期汇票
% d) Y5 Y& e0 R) v. xsight L/C 即期信用证# l. a5 Z8 W" ]- P2 o
sight letter of credit 即期信用证
! n; @$ t: Z# P Bspecific duty 从量税
, U& k. U$ M5 T. [' zspecification 规格 * ~7 H5 D% Z S" g6 P* r
stipulation 条款
9 U8 B" j/ F* k+ ~' K9 c qstowage 堆装 & A! g8 g9 w; @
survey report on weight 重量鉴定证明书
. @: t" m0 S4 q/ _supervision 监督
@7 c0 V& G j/ G7 a% msurface transport charge 地面运输费 - g$ B" e) I( r) z8 l
survey report on quality 品质鉴定证明书
- N& @, U" ^( `& e7 N; P- A' B1 U" t1 H; i
T: d Z, @, W# I
tariff 收费表,价目表 $ M1 E6 j8 ^" ~8 {. V
time of shipment 装船日期: [4 M3 O! ]6 R6 H4 ? o
total amount 总价 % k0 l9 c0 w+ _2 y! O
total packages 包装总数
& p9 T( I; }* A3 Utransit goods 过境货物 , \7 J9 ~& r( w9 R( s7 H; K' |6 `
transit trade 转口贸易 + g" @0 f) V! h' }1 H. p
transshipment goods 转运货物 X! V) y7 f' |
trial order 试购,试订(单) + T3 T8 q+ H1 ?; P4 M6 l# J
validity of import license 进口许可证有效期
& ?/ Y1 @7 X' M0 ^waybill 运单
7 z! H/ b5 F _violation of the contract 违反合同 5 J9 a0 F j3 o3 e5 o! t" G7 ~- O$ b
war risk 战争险
- W2 W; z, N1 wwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
1 L g8 k {! D h8 s; S! i! hwarehousing charges 仓储费
9 N: R7 i& s* A( zwarning marks 警告性标记 * p% _- S M* f# L% r
weight memo 重量单
k' i: o5 T2 t4 g- P: i |
|