 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A! ]$ j- E. r/ }' T7 }* | V6 }
accepting bank 承兑银行 : K3 z# Y1 `2 n! B, i& L
accepting house 承兑行
. j: ~: q+ j1 L% k" U% v$ Pactual tare 实际皮重
+ e( w9 R- S2 N, u: V! ~6 jactual weight 实际重量
; ] ~/ D1 V w2 r4 m! Q o8 aad valorem duty 从价税
4 \1 x. u5 E/ _/ P4 `, C$ r6 cad valorem freight 从价运费2 r* @5 R( ?1 V# k, h
advice of shipment 装运通知
$ q, r( e" x6 ~3 x; R: C9 ~) z( Vail bill of lading 空运提单
4 p7 v9 R- c; G! [8 S8 U' [; a6 H; Lair freight charge 航空运费 * t+ W: A# I+ i. T( B
air freight 空运费
4 J0 a' z- O) V/ }+ o7 yair waybill 航空运单 8 j5 j" p8 S, o& Q! ?! b
airport of departure 始发站# |) q% H4 e, ]6 H" H0 Z+ i
airport of destination 目的站
2 w7 r m2 T3 A ?2 M8 qArt .No 货号
- O* h( N# O: Oat sight 见票即付 4 F2 j' r0 A( N B& R! @4 Q1 J
authorized agent 指定**人 _' Z2 C v' H. @! h
B
- f/ x- U3 M) c, n wbanker′s bill 银行汇票
! m* B! W. K* ^$ b F) I/ W- Z& fbearer 持票人0 F# y; P# `! x' F
bill of lading 提单
; p [# e3 k& T- ~& x# m- Dbooking list 订舱清单6 i6 C* R1 a a: S( U; ]4 P
C0 H# `: i/ o A
cargo in bulk 散装货 3 C; y6 ~2 f7 ~8 r, L
cargo insurance 货物运输保险
# A3 D# T+ W8 p1 M4 Wcase No 箱号
* F3 o( J% z$ I) Q. {/ Ncash against bill of lading 凭提单付款+ R! }6 k. J; f% i: x! l
cash against delivery 货到付款 ! R4 ]. \! e C+ `* q
cash against shipping documents 凭单付款
5 v( l, A, D# o! }9 fcash and delivery 货到付款 0 K, h* h2 r3 T, K) D" O8 n
certificate of origin 产地证明书 - w4 F- I9 }; y7 h
certificate of quality 货物品质证明书 \: W% ~' i, E6 X5 u+ F, v$ y {
certificate of quantity数量证明书
: U& _# v6 u& B$ c4 D k- |, W: W! o! K* dchargeable weight 计费重量 , P+ M& u- Y/ K# I) s" d3 T
charges 费用
' S, b# |# p; Oclean bill of lading 清洁提单 E y4 Z+ q2 K; V% d \+ u# l4 b8 D
commission 佣金 . Q3 R0 P# Y8 V" y1 O
commodity code 商品编码 1 e" \2 T( T% {& {3 z& }8 P
compensation 赔偿4 a5 D- r% x7 c- a; g
complaint 投诉
3 \9 V" p6 x8 Hconditions of carriage 货运条件
6 B1 A, O2 W- Q5 I, pconfirmation 确认 , U/ [; {5 ]+ | c
confirmed credit 保兑信用证 + C, @9 M5 m* `2 [, D
报关常用英语 28 O, W& {( Z7 R5 u
6 ]) g6 I+ T& z. S; c( ^$ Zconfirming bank 保兑银行
+ U$ j8 T: m! \ `confirming house 保付银行
) o9 E8 k$ m9 h: c6 O- c7 Pconsignee 收货人 . g3 E- X0 ^& u& g+ N" ^
consignee′s address 收货人地址
9 x9 U! @. Q% D' lconsignment agent 寄售**人 + ~, }2 |/ j% a
consignment business 寄售业务% N# o& s! f+ x: K5 d0 v$ a; J- o
consignment coutract 寄售合同 9 }# U$ `4 p9 B2 `* E: Z2 V! `0 B- R$ \
consignment invoice 寄售**
8 I& s2 Y' U. ]: F- xconsignment note 发货通知书
- M1 V: j$ w) ^' xconsignment sales 寄售
, R! }9 @7 z/ C( T. dconsignor 发货人
( t1 U1 e5 ~2 t y3 f$ \: gconsular invoice 领事签证**
2 E3 d+ G3 ?4 S0 Y8 i+ Vcontainer bill of lading 集装箱提单 1 Z( r4 c: ]# u
container 集装箱
3 `, b& L' }) |containerize 用集装箱发运
2 ]5 _0 D g- Zcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价) ~+ c4 u# ? D# I) p0 l
country of origin 生产国别
0 L s8 a; h. O2 K! K* b; jcoverage 保险范围. O8 q( y* p0 Z6 C" G0 d; `8 ~
customs bonded warehouse 海关保税仓库 5 D6 H5 Y t- k. g
customs declaration 报关单
- n8 y( ?- A: k4 p) c/ Lcustoms drawback 海关退税 + q1 L2 J C. k
customs duty rate 关税税率/ r! w9 n w- o: `- r0 Q; p7 M
customs duty 关税 * @+ G9 Y! i; w/ B; ~
customs entry 进口报关2 N) ]- ~" n) k, ?# y
customs formalities 海关报关手续
! A. w7 ]* x1 t0 `; j% _6 O5 Dcustoms free depot 海关免税仓库
/ w& O/ `9 E: @, O; L1 I1 M$ }; T% Hcustoms house 海关
* w, r' N+ B2 s- c1 ^" a& z' qcustoms import tariff 海关进口税则0 P% p: Q+ E: X+ Z% O* F1 x
customs invoice 海关**
# F0 n8 I4 k* O4 @* G( u P& jcustoms quota 关税配额* ?( R) T1 P. P1 v1 q+ K! E
customs valuation 海关估价 9 @3 G( s5 V0 r$ t; R
date of arrival 到达日期/ U' z! Y( M: F- M, p8 @& V# ]% @
date of delivery 交货日期 7 X$ k8 h) X5 D' V4 T+ |# o$ a" ]
date of shipment 装船日期
' k7 r) m. x/ v- f3 E1 E
$ o0 s1 f$ X) i, D0 S5 ]D7 y3 L6 N6 w0 B, s
delivered duty paid 完税后交货价 q# u- V9 ~: A8 x: x( B+ f& H% g
delivered duty unpaid 未完税交货价* \8 t- Q1 n6 B7 j$ D: C; f; o6 o
delivery alongside the vessel 船边交货7 F; X" o) Y! K, E( g' J8 ^/ s
description 品名
4 Z( c" Y3 ~' v4 s& \5 `- r0 v, H r" q; W
报关常用英语 3
T7 ]' C+ q9 U( @dirty bill of lading 不请洁提单 : S0 R }" z9 I+ B( X4 @% w/ P% l2 o
discharging port 缷货港口
; K6 V7 w% P+ v/ h/ adocumentary acceptance 跟单承兑 3 l. z/ @6 G" z9 S3 J1 i+ j
documentary bill 跟单票据
' h7 }7 O9 L+ ddocumentary collection 跟单托收
7 t9 E" d/ g- tdocumentary credit 跟单信用证 N* ~% Q8 ~ Z, z! X
documentary draft 跟单汇票
8 {6 C5 ~9 d: A/ I6 h `documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
+ c1 z3 g0 G) f3 C3 E/ G; q( L+ Bdocumentary against payment(D/P) 付款交单 3 ^- P1 n* j+ M) R. s
draft at sight 即期汇票 ( G/ P' X$ k8 Z4 U4 ^
direct steamer 直达船 + M2 d5 \ s! f/ C# g& I* i
]6 b5 B1 Z8 E: }: n% r) I
E
- t6 N- {4 G! @/ U; u' v) dentry for warehousing 存仓报单 ) G/ Q& W( h$ F* b; @. B/ }
entry of goods inward 申报进口
; E8 G N$ C# b8 ~6 u% zentry of goods outward 时报出口 5 U; l9 ]0 m1 X! R3 w9 E" a6 t
export bill of lading 出口提单+ F: Q! q7 I" l
export control 出口管制
+ R. h3 [: _ U3 [: ~export credit 出口信贷
5 B3 a4 y# f4 s0 wexport documents 出口单据
, h9 K) m, ~1 \( Gex works /EXW 工厂交货价
% D: h( E/ o( s' H: aexport duty 出口税 " {" A# J) B( s, x5 }4 e7 z6 t( O8 \) T
export license 出口许可证
r0 Z4 V% v+ E' W C* G' A0 R+ wexport permit 出口许可证 ) o, j G* a; x. X( J8 x" E
export quota 出口配额
2 z' U2 b* r$ @# [6 }* M) Fexport subsidy 出口补贴 8 s) h( f |( b+ N3 h
exportation 出口
H4 }( g/ Z$ {4 e" [& Jexporter 出口商
1 j J5 a) u, q/ @8 D: O4 z2 ]$ nexport—processing free zones 加工出口自由(关税)区
$ d% @( Y3 y( o; W l8 A8 z7 eextra premium 额外保费 5 }2 j4 s A! k1 d5 ] e$ ~
# f6 u1 M3 {3 _4 n5 ?F
# u7 M N. f" Qfaulty goods 有缺陷的货物
1 n" K# z' ~! } V( d- Lfaulty packing 有缺陷的包装
4 o- e8 I! i" i# S% @9 Mflight number 航班号码 ) _5 S" @6 S0 N' n
force majeure 不可抗力7 H) \/ X; @3 h" x7 l4 a( Y4 t% E
foreign exchange 外汇 : T7 f l! @8 X+ } O4 H, {
free alongside ship 装运港船边交货价
5 e( a Y/ _+ ufree carrier(FCA) 货交承运人 ( G5 ^, e3 L5 l) ]( m* E
free on board(FOB) 船上交货离岸价
9 O0 P- [; s9 ^% j% Dfreight bill 运费单 0 O- S( {9 u- r5 f7 T8 K% ] Y9 \# h
freight charges 运费
) s& e! m1 {: f7 C* f$ ffreight rates 运费率 # m @" n/ b9 U' F9 a$ u: L
freight rebate 运费回扣+ \7 {& E9 x( N' Q- v0 X2 J
2 r# a3 G: g+ S
报关常用英语 4. ^5 S" H, G' ]5 C7 ]
freight space 舱位
( p) d+ ]0 J5 q U1 h7 X2 h; Gfreight tariff 运费表
1 n* g5 G; p4 _full container load (FCL) 一整集装箱
" O j2 |9 G# C: O o5 _gross weight 毛重6 d9 t9 l$ W$ p! A
guarantee 担保
8 I9 y h M2 r7 r
1 U' W: y. N, k6 g# q: _2 n$ HI# A9 z" A" c- y5 j/ x# ?
immediate shipment 立即装运 ) e0 w( K7 v2 a) ?5 q
import deposit 进口保证金
9 N& C! V4 q: q! V8 P. {" Z4 [9 kimport documents 进口单证 0 T# f# M( G8 t
import duty 进口税
$ F8 U2 T; q5 v2 nimport entry 进口报关单 4 [' a% \6 i$ ^# b9 E
import license 进口许可证" D! [& G' V: U% i5 b# y
import quota 进口配额
4 [7 \' ^3 o, d" v3 ?/ vimport surcharge 进口附加费
2 p7 k) C. k: G; Limportation 进口 : f( m# t8 ]2 ]- D9 e
importer 进口商% k& r, p3 D7 d+ P: c# t
inspection certificate 检验证书 3 A8 v3 V% r, Q" C& E2 ?$ E K
insurance certificate 保险凭证1 X6 A e/ \ p& S2 y/ n
insurance conditions 保险条件 % `1 n4 y. k, L) v: D' W7 y
insurance coverage 保险范围% C9 R& [1 P' M8 B# b, H
insurance documents 保险单据
8 p- Z) y9 `5 @0 u/ d8 yinsurance policy 保险单% ]6 }; L/ ~9 a
invoice ** ' N/ k$ e# J- p; J9 N
invoice NO. **编号
6 q. M" T+ \9 a; ~invoice value **金额 % W& p3 } ~# T! A& M$ @4 S
irrevocable credit 不可撤销的信用证 ( ~: E3 Q, F; v% o- u! _
# i8 t" X* I1 W1 ?, L4 c% j$ ~
L
6 ]' x6 Q* b% o4 M5 W% r& ulanded price 缷岸价格,到岸价格
7 G2 \( s+ n. ]1 ^7 A, V' J- ylanded terms 目的港岸上交货价
" D3 ?7 ?. l4 m" X) v+ H2 Hlanded weight 到岸重量 3 \) L& r, u2 \! o; N" E
letter of credit(L/C) 信用证
" U4 }4 _/ `% dletter of guarantee(L/G) 保证书 P1 B6 l E m4 N9 k4 B, L# P
loading charges 装货费$ e; }6 E1 A/ e% q6 u- R- s; S
, \( U+ d; [% J8 pM# m, j1 c# r$ H2 f1 A" m
Maritime bill of lading 海运提单
) p( p: M3 W3 O1 x- jmarks NO 唛头及件数2 E7 n0 _- J: D% g
mate′s receipt 收货单
7 p0 z O- M/ [' w$ }means of transport 运输工具, p; `# Z/ ?3 V4 @& ]! g
measurement 尺码 $ O4 L/ P: W, e. @' ]' `5 H# N
metrice ton 公吨
5 I. J6 H& j: o% Ymore or less 溢短装 ; G8 m5 G3 o% F8 Y% K* a' B. h
: I1 n. I2 ]+ j' V
报关常用英语 5$ [0 z/ B. j1 @, I' f7 F, N+ {
N
5 E. I) g6 C; s. p8 `: }named bill of lading 记名提单
6 |7 c) d: ]2 q: a1 Gnegotiable letter of credit 可转让信用证
& I. ]# L ?- e; Snet weight 净重 1 O% g8 ?* K( a/ G1 j
non—conformity of quality 质量符合
! B/ w& O$ ]5 A# K3 B/ b2 Snon—negotiable bill of lading 不可转让提单 3 h1 i- X8 p n5 q9 k8 l
notification 正式通知 4 q* {; ^, B( |& R
number of packages 包装件数 % ^% n ]6 N" |
. T, c" b5 H9 Z& t) D! J& D8 B
O
) X E1 h! W* `" ^on consignment (以)寄售方式
2 E" |% ?. G% ]
5 P6 ] f5 z5 _& l. }4 X; W( i6 QP4 ^8 n' a, t2 z3 W+ a J
packing list 装箱单
. l' n. Y$ @; E! Hpacking 包装( r4 Z4 R8 V1 h' _' L
pallet 托盘
1 T0 R7 j5 a/ P8 U0 Fpartial shipment 分批装运
; i% N c$ }9 }. Wpoor packing 有缺陷的包装
" g! ^7 J8 C; U% b F2 ^: f( d7 d0 dport of destination 目的地
/ e" g& P7 b' K0 Y* q- L: \% wport discharge 缷货港
' P$ f2 y1 o# a: i: jport of dispatch 发货口岸
7 p2 j2 m& R1 Y- s# Dport of loading 装货港
; o# b3 `6 ]( H: y0 {port of shipment 起运地
$ q5 u& e" _+ f/ w7 _+ cproforma invoice 形式** 8 h3 v% F# N4 R
prompt shipment 即刻起运
' e8 |2 `- W* C8 O4 Nplace of origin 产地
( o! j; Y" h2 U3 {
+ U3 z$ o8 X# l8 B0 k+ EQ
$ j& j; N! u. Bquantity 数量 6 `- Z# y, I6 z; v2 r
quota periods 配额期 I a$ H! {2 ^. @: A
quota quantities 配额数量
5 h. ]" w5 C; G z2 _4 B( E
3 N# X( Z( f$ J* I6 L- ?s. j9 X. i0 ~) a, |% p2 G
sales confirmation 销售确认书
9 B5 c* F' C2 D0 ssales contract NO 售货合同编号
- p* Q0 b3 `8 S! R+ o+ Y% \4 H$ dshipment date 装船日期
% x/ A0 m9 G8 F. Vshipper **人
' R7 @6 l6 w, K/ Y) Qshipping advice 已装船通知
) c4 `1 W$ E: ~7 {shipping agent 装运**人# _" ~% a) f/ r' x) `" L
shipping company 轮船公司 7 ^; B; r$ I0 R# d
shipping container 船运集装箱! K/ D, D! {( N; d
shipping mark 装运唛头
% ?, l1 T: s8 b0 m5 s; U- h1 j) X; |shipping order 装货单
# g6 \/ P, H- ~) O& o+ l- q9 f8 w, [1 ^
报关常用英语 6
- H) a' ~! i8 z }( X/ g ^shipping space 舱位 9 _- ?0 o& E; ~" X4 K8 }3 G! G
short—landing certificate 短缷证明书
; \: O# f N' R, b9 C; ^( _short—landing 短缷
( C% O) F7 w: X: ?( b" {' t( f5 nshut—out cargo 退关货
% a2 v7 M; J ]2 _/ Zsight draft 即期汇票 , ~) T) K& O4 E! X
sight L/C 即期信用证- z( f# O+ q$ u. X) b9 H
sight letter of credit 即期信用证
0 F. e' w& J8 z+ t5 {' i* {specific duty 从量税
! t, J2 L E2 V1 g5 n8 D `specification 规格 , }& r# Y) E* `1 `0 ]
stipulation 条款# e7 L6 `" ~! d' ?9 R
stowage 堆装
# e2 D# t6 i5 k# n) o. F" Rsurvey report on weight 重量鉴定证明书 0 a x2 `& V( ^) s* Z5 o
supervision 监督 5 r" w3 \; u+ ?7 S/ [% h) x) a0 v
surface transport charge 地面运输费
7 c9 ^' u5 X3 b( R% y6 t' Xsurvey report on quality 品质鉴定证明书2 A- Z4 |7 o |
, S- c6 k3 u, h, {& \$ ^+ s& t* fT; q, T) x0 I0 `+ J! `/ {' U6 [
tariff 收费表,价目表
r$ I6 d& |& L9 W( e2 _, D' I# T/ _) wtime of shipment 装船日期
) I( s% L! x2 }6 w- J! L3 P+ x) ~total amount 总价 % l3 G m8 {. Z& k
total packages 包装总数) Y6 p* _* Z! ~: ~0 K
transit goods 过境货物 2 H2 k7 A: { b" f
transit trade 转口贸易 0 j8 `9 V! b" `0 E5 i+ O" S
transshipment goods 转运货物
8 i0 Y) k# ~- {* \* b/ T+ p- htrial order 试购,试订(单)
7 {, f2 M, L( c8 l. ^validity of import license 进口许可证有效期
6 E5 r* {0 l% U* h. Y; x% [waybill 运单# A" k/ E$ Y7 y, I
violation of the contract 违反合同
: u, J% c+ L" `& J) [& V3 |$ `war risk 战争险7 s) p7 w7 Z/ `- j, P& Z
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款
, m$ ~" G; T" q0 ewarehousing charges 仓储费
: @1 }/ w7 T$ g d8 Nwarning marks 警告性标记 8 I" [/ V$ }: X$ D p7 W6 E5 Q( m
weight memo 重量单
P) c# v! w. r* b' D- n6 ] |
|