 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
! i* D' }7 F0 c9 laccepting bank 承兑银行
* `" U$ n& `, f1 u6 t' Uaccepting house 承兑行
- m/ x- }2 h" |% l3 Qactual tare 实际皮重 % g ?0 C1 Q1 a( ^. S+ L- `, x: @6 F
actual weight 实际重量
& _2 @ B$ E( v$ U) `% ]7 Zad valorem duty 从价税 6 ~( x% T$ }) _" u! d7 q. D( n/ Q
ad valorem freight 从价运费
6 N0 h* Y9 w. |' o# D8 a$ ?advice of shipment 装运通知 $ {/ G- i, G( Y; P; m" {! }, ` v
ail bill of lading 空运提单
- L F% j1 n |air freight charge 航空运费 5 L* b" S- j U( `
air freight 空运费- Z4 o1 s0 O: ~; I! W$ |
air waybill 航空运单
* A5 O3 V# F# s9 Pairport of departure 始发站9 h% J8 {1 x' w( |, X4 u
airport of destination 目的站
L" R$ t8 W a( {* s4 j( ^Art .No 货号/ g+ O, V- r- ?- D5 g
at sight 见票即付 ! X+ W! N* T" x; ]8 M3 w
authorized agent 指定**人
, ]' {0 i; o: sB6 A3 p8 R: S+ x. A5 a1 X
banker′s bill 银行汇票
3 U1 f+ x/ e ~2 Ubearer 持票人. q7 @+ L* X1 W9 C6 Y) ~
bill of lading 提单 4 Z/ u$ R4 {3 {- |- Z0 k6 a0 u `
booking list 订舱清单
7 g8 M b5 M* X6 R1 u, ^C
- `( T& f# `! _: ]1 L! Icargo in bulk 散装货 ; O) H! V! M5 v' c' b
cargo insurance 货物运输保险 " J# c$ t3 d! j7 i6 S8 x z
case No 箱号
6 D: J% M) t: K4 ^) Xcash against bill of lading 凭提单付款3 x9 s* x8 N4 |' b2 F+ U* ?
cash against delivery 货到付款
( `* \& Y# l2 }+ T6 Y5 B2 s4 Ncash against shipping documents 凭单付款
& Z" x$ [7 J' @) N8 D1 Rcash and delivery 货到付款
6 y: B) U- T8 t. y) r0 jcertificate of origin 产地证明书
$ R6 | D0 G' \$ jcertificate of quality 货物品质证明书 + \( g1 {7 P" m6 G3 U) X
certificate of quantity数量证明书
0 k& J, B& ^1 Z* Gchargeable weight 计费重量
' I" C7 d* p7 l: [9 [4 G! \charges 费用( d0 s( x8 e7 h, \5 c+ p- _ O, [
clean bill of lading 清洁提单 / F% C8 T" b1 h# _
commission 佣金
$ z" V0 i( {% ^% \. @commodity code 商品编码
% E7 }5 Y' K; Fcompensation 赔偿
! k$ S& h6 f7 J3 lcomplaint 投诉
9 k3 a6 U+ H% f2 Aconditions of carriage 货运条件2 T n7 ?5 \* \4 I
confirmation 确认
$ y. r( M$ ]8 c2 Fconfirmed credit 保兑信用证 ' g6 s% Y( o+ u6 u0 I
报关常用英语 2/ \; e( p+ e/ K c. x
0 T7 j* R/ X B" ]9 t, J3 }" tconfirming bank 保兑银行
3 S/ [8 K9 q# J+ Iconfirming house 保付银行# N- h' F# ]9 D
consignee 收货人
7 ?. k/ Q r, m1 J& O# S2 d& Hconsignee′s address 收货人地址
8 F" l0 y/ k% O3 Lconsignment agent 寄售**人 , P( K4 b, G9 ~+ L
consignment business 寄售业务
4 p8 I1 E2 u+ x0 S% n k/ Econsignment coutract 寄售合同
' E+ |/ G, ~( O9 a- qconsignment invoice 寄售**
: m3 t% f9 p: |' l9 W# G, Tconsignment note 发货通知书 * V! c) m+ J9 k/ ]* K
consignment sales 寄售- h/ E @9 t# T ^/ M8 {. N
consignor 发货人 0 ]" b5 m; a: R5 z7 V
consular invoice 领事签证**' y, x. |4 k+ L3 t$ y
container bill of lading 集装箱提单 $ O5 j# s& A T8 e$ C
container 集装箱4 h( a) z j- m; w& Q* r
containerize 用集装箱发运 : ]# w X) ~+ n: m3 g1 h) J
cost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
1 I. [/ q/ Q. P9 ]; y4 Wcountry of origin 生产国别 0 s3 _+ D" c1 c' h! ]
coverage 保险范围5 ~) ]: E; V8 h, l( y& z& C
customs bonded warehouse 海关保税仓库
Y1 A) m6 H0 z7 M: Acustoms declaration 报关单$ x# q# c& S1 @; i( {
customs drawback 海关退税
7 X O* a$ t7 o, i5 tcustoms duty rate 关税税率
3 F8 ]5 X, S! B% R2 O" `8 A5 Pcustoms duty 关税
) n. Z6 @# W3 k/ l+ E- ^) j+ ucustoms entry 进口报关* m& X- s7 F. s; L! d
customs formalities 海关报关手续
7 j* K+ N; B$ ncustoms free depot 海关免税仓库
# H! G/ l- ~7 R: @9 z# J- Vcustoms house 海关
) |+ b1 G7 k) y7 d& Jcustoms import tariff 海关进口税则
' n4 o& a' {$ z& B- ecustoms invoice 海关**
9 g2 j8 w; ~; J) F* K9 e Zcustoms quota 关税配额
1 z: b0 I. v% Jcustoms valuation 海关估价
2 i4 o* g" b0 |0 S P0 Qdate of arrival 到达日期3 ], W( x( V6 Q" O
date of delivery 交货日期 : A, c) l6 \, M6 ^, c
date of shipment 装船日期; ?9 ?7 @4 f$ W% b, R( S4 I4 e
# W8 D! u; ]; c* i' XD
, l7 c+ S; J" X2 Z" k1 Ndelivered duty paid 完税后交货价 $ P9 O0 f& ~. R) W0 L* M6 {6 {/ G* [* f
delivered duty unpaid 未完税交货价1 J# o7 I8 b: h
delivery alongside the vessel 船边交货
2 u2 ]+ k9 T- s# k+ ?! C3 ~% Z0 I% Rdescription 品名. a; j( I" U, q
5 ]" j) i* Q5 [3 _; S) m6 } 报关常用英语 3
9 N7 ?& J3 u9 O' \4 Xdirty bill of lading 不请洁提单
6 k4 B% V- y- q qdischarging port 缷货港口5 {' ?* S; ]; D5 `1 g+ c
documentary acceptance 跟单承兑
+ u" i, X, I; G8 l% O) t' Tdocumentary bill 跟单票据+ B6 B6 l$ m+ E F) k+ ^2 X# J+ S M
documentary collection 跟单托收
3 `+ F) t+ B Jdocumentary credit 跟单信用证
) o7 c5 i3 B2 z4 B8 Ldocumentary draft 跟单汇票 / P$ \) o' M ]" f2 i; B
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ( G! | S: C6 v0 \$ g8 n% q3 K7 a
documentary against payment(D/P) 付款交单
0 Y. k( O, I0 C0 J: Q! ]draft at sight 即期汇票 " G2 T' R8 C% L; L* B) v) }
direct steamer 直达船 9 d7 W1 B% N) Q- F
/ p. o; U. i$ PE
' o9 f5 @$ r6 j' P" @1 W' mentry for warehousing 存仓报单 % S" ]9 ~" z) R# f& u
entry of goods inward 申报进口, D: j2 i, N0 Q* ?2 F
entry of goods outward 时报出口 % ^& u; q! J0 n! G: ]; r7 s8 [
export bill of lading 出口提单
' g8 e, h% |( J( Eexport control 出口管制 2 x1 n1 i( {' B; G* P' v) Y( V
export credit 出口信贷
9 k, [; [! z9 {4 C( L+ eexport documents 出口单据 - g# B% d1 s$ Z5 M6 k
ex works /EXW 工厂交货价
5 C( ~) O1 E% ^% ]% jexport duty 出口税
+ D' x4 d" U* }& [export license 出口许可证: i) L/ I1 ^% m3 I3 W6 L* v
export permit 出口许可证
- Q8 z6 V* C8 b/ Kexport quota 出口配额 " h/ @6 C6 q( S: F* m
export subsidy 出口补贴 - u5 N. w/ r* C* b4 O
exportation 出口
3 l+ c$ `( b4 ^( ^exporter 出口商 4 {7 }- ^3 Q# D% D
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
6 b- B% y; J0 R2 w Textra premium 额外保费
" N2 N& V# Q6 a, h- p5 I1 H1 W0 b5 E4 `
F
' z) K, ] k" _, [faulty goods 有缺陷的货物
P( N1 m% `+ }" ifaulty packing 有缺陷的包装
6 J+ q$ G: l9 E" ?4 O3 Iflight number 航班号码 ' U* b1 Z! V9 ]: O8 w% h4 L
force majeure 不可抗力2 ^6 z% a" |! G+ X$ y
foreign exchange 外汇 : k! J" I7 A, r4 f( W3 ?
free alongside ship 装运港船边交货价- Z, w% U4 O" G9 U( i$ T, ]
free carrier(FCA) 货交承运人
2 T+ x8 B. _2 X; o) kfree on board(FOB) 船上交货离岸价
2 F8 W" s# Z0 g3 L& [freight bill 运费单
$ k: w/ A# b) lfreight charges 运费9 p l7 ^0 d% I& l
freight rates 运费率 b5 o8 R( r. o$ g5 C5 Q
freight rebate 运费回扣3 \5 n. |* M6 U( R1 |: @9 \
! Q0 i7 @, h+ n( N 报关常用英语 4
6 F7 e; R2 j3 a% T$ I' efreight space 舱位 * V; y* ~/ y# X) J+ \
freight tariff 运费表
& `0 V- ~. a7 B4 Z8 ], Efull container load (FCL) 一整集装箱
! S. A- ]5 M0 p/ W+ d$ ]# R; zgross weight 毛重5 A: c6 \7 L5 D
guarantee 担保/ L) _) b0 P% m$ U6 [6 r% u J0 ]
" Y R: y: J, i3 gI3 V/ @, Q0 e! Y% T) d" A6 j# e& K
immediate shipment 立即装运 $ l# J! q: K6 q7 l
import deposit 进口保证金
! d* s9 I0 }: g/ T: cimport documents 进口单证
3 N' Z7 U/ N o! Bimport duty 进口税
' d& e, ~# P5 Kimport entry 进口报关单 " n2 H) E; f& p( v' y( y
import license 进口许可证 S/ p5 p! |0 C' n$ j
import quota 进口配额 & f# z# s& L7 p( \
import surcharge 进口附加费
5 C% T- }* V6 t; Mimportation 进口
7 f$ r% V4 D4 d* fimporter 进口商
& z/ e* F: o& x7 ]$ f5 iinspection certificate 检验证书
3 L! v! C3 [ I5 r0 R% ^insurance certificate 保险凭证8 `! g9 m- ~7 o/ ^/ w
insurance conditions 保险条件
, x2 q( j/ B1 w" A1 e% X. Ainsurance coverage 保险范围
2 J0 n% m4 C5 T5 o6 i! ?insurance documents 保险单据
: F6 J, h4 X- Sinsurance policy 保险单
1 S' y9 \( ~% Q7 N6 winvoice **
! D, U' f S1 X( J( tinvoice NO. **编号* {. h( y" u R& Q0 K
invoice value **金额 * V% g; G1 @# S# a' S9 Q
irrevocable credit 不可撤销的信用证
0 j+ F3 V1 K6 s8 E; Y5 g2 n5 J% ]8 G0 }) }! L
L
- v0 N( x' ~0 x& z! llanded price 缷岸价格,到岸价格 ( f$ E4 l4 T; [
landed terms 目的港岸上交货价
' @* [! ~& d: @: A8 T7 ylanded weight 到岸重量
9 f' ?7 x$ K2 t1 Bletter of credit(L/C) 信用证
" ^" Y5 ?. W$ F9 b+ E' Dletter of guarantee(L/G) 保证书
0 J: E( q/ m T8 u1 r5 sloading charges 装货费+ e) T m; \+ S- X% o3 r% c- W
- C7 T8 J0 S, M! @
M7 J/ V& w3 H/ d# N
Maritime bill of lading 海运提单 & B; D/ j7 ]& G2 n7 N& A4 {
marks NO 唛头及件数; x) [! f |- |
mate′s receipt 收货单
3 H5 D* i7 @- G( Qmeans of transport 运输工具& c7 m; }' r( X; m6 V
measurement 尺码
( H2 z0 E- j; l7 m: ]7 Zmetrice ton 公吨( f E* i7 J' I6 t2 D
more or less 溢短装
# F0 ?8 v! N/ p; C* }# D
; j% Q7 G) C; ]* n 报关常用英语 5
+ e! Z4 y8 K& ~N
, C) Y D5 U2 knamed bill of lading 记名提单
( b- K. c% \7 l) ~. T& m, [% C0 dnegotiable letter of credit 可转让信用证; V; h+ h+ k/ i1 [& ]) C# W
net weight 净重 0 R4 F3 n! A. d1 n4 L' I2 N/ r
non—conformity of quality 质量符合 u8 ]0 ~% [+ q/ R
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 " d6 i2 W/ S* H
notification 正式通知
# x0 C; C8 z6 E& p: \% D9 L) Jnumber of packages 包装件数 * Q) n/ W' j/ X* M& }: T
9 ^+ f$ M) Q# lO5 P Z2 m) ]9 L8 Y
on consignment (以)寄售方式
: O. |- k6 V$ a) D Z* }# ^- K
* A9 y# F/ t y9 r" qP
5 Z. G3 h, d+ v& X& ?packing list 装箱单
( D1 U4 G9 P# D3 H: @3 Z5 opacking 包装
, d P( N5 s$ e9 U6 Z3 i& A3 B6 a, @pallet 托盘
; }. ]% A$ n5 Y0 A, M: }& Z* B; ^* Jpartial shipment 分批装运
& e! v2 w0 D- O9 p- wpoor packing 有缺陷的包装
( M: S5 R. a5 W# p8 p8 V# E0 rport of destination 目的地 H5 |! F9 I, H) J6 \
port discharge 缷货港
# O6 B; i8 S# b3 |* hport of dispatch 发货口岸
( H& v+ v" N+ R* Y5 Eport of loading 装货港 9 G( t% v' Q8 B& r9 }2 T
port of shipment 起运地% l; b* q% T# w6 N3 A, R! _7 j4 l& Z
proforma invoice 形式**
) F+ D0 e6 J- {7 ? q' vprompt shipment 即刻起运
" v- | }) E7 ~8 b/ t% `place of origin 产地
! l! P8 t: P; @5 y
. w! b3 l: X$ y" U# j, QQ8 N) K- o, t. O# ?
quantity 数量
3 X6 M- B) g5 [3 ~6 p0 yquota periods 配额期
, Q! O8 L( i9 }& U8 m( Xquota quantities 配额数量 & h1 v$ Y8 r5 a" [' j0 \( ?
C Z7 \" n% j: ]( P* b. j
s0 m" W7 O/ N c; o+ T
sales confirmation 销售确认书 / w1 c1 b: {* {( P) D
sales contract NO 售货合同编号
2 _- Y/ K7 w3 m, wshipment date 装船日期
% s4 P' {. ?$ F; P3 i/ cshipper **人
/ M3 ~/ ~% U- r0 v! {. ~& e# Fshipping advice 已装船通知 $ ~2 A. m2 W6 v& t$ S- i
shipping agent 装运**人
5 U/ P3 P& D! V9 ?8 n+ m& k' {, w; qshipping company 轮船公司
t& U, o5 ^3 q" o) Xshipping container 船运集装箱
7 j; m: r* w3 D- qshipping mark 装运唛头 $ @0 d0 Z% A) @0 q k7 J
shipping order 装货单
( i- E1 O1 s0 {1 M
* `0 M, I1 Q! Q! H* A 报关常用英语 6
8 f! B) A9 d5 Pshipping space 舱位 : D( o0 d+ Z4 {4 B: Y
short—landing certificate 短缷证明书. I# P+ _5 ^5 f% }
short—landing 短缷 " g, g4 B" w) h5 O
shut—out cargo 退关货
( Z" W$ x+ r! ~" o3 tsight draft 即期汇票 5 u; F! W1 M, b ?; w3 Q9 d
sight L/C 即期信用证
+ M+ ~: }, x4 V# |( S3 ` [sight letter of credit 即期信用证 - L: J7 ~+ h& O3 a: k/ W
specific duty 从量税7 I' O: h7 |3 F$ S. k7 A
specification 规格
' f0 \6 L$ z' c1 W+ sstipulation 条款
9 o2 S7 j5 v6 }stowage 堆装
8 \. T* c4 C; U# w+ ~# u0 Ysurvey report on weight 重量鉴定证明书
, y% \9 x6 o- ~: V8 l' rsupervision 监督 ; o4 }5 z5 I# \- a+ J
surface transport charge 地面运输费 $ e' Z: M3 M( P: G$ J# x# i; A) n
survey report on quality 品质鉴定证明书7 q( l" F/ V7 E9 \7 l, z
+ f( L: n7 P/ f, ^4 E
T
& ~( }+ Q( ]3 P# }tariff 收费表,价目表
1 O$ P) A z& Xtime of shipment 装船日期% f( B. r& [7 W0 s }
total amount 总价 [+ ~, W. |5 |6 i
total packages 包装总数
$ C% q* p/ j3 t+ F1 Q- y6 }, R8 Stransit goods 过境货物 ; D. ^1 i( |: r6 t+ I" f3 Q& \* @
transit trade 转口贸易
% e$ m1 \& d# C$ Y4 x. H% `transshipment goods 转运货物 * O! N; j- w# T$ E( H
trial order 试购,试订(单) 5 } ?, V: b+ w- O
validity of import license 进口许可证有效期 6 v" ~0 d6 u+ ~6 C
waybill 运单
1 O5 e2 g) u0 e9 Wviolation of the contract 违反合同
( c$ R$ g w0 H6 ?war risk 战争险
, c; u# ~' T; f0 }" i6 F& [* awarehouse to warehouse clause 仓至仓条款
6 C/ g- Y4 h0 b' y8 G& N- |( d. D% Iwarehousing charges 仓储费! c% y! }: U8 ?
warning marks 警告性标记 ' Q: C3 J1 K% k1 c; s3 q3 t
weight memo 重量单! M5 I: P y, h7 |
|
|