 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
中华人民共和国国籍法3 V4 Q; }- [9 g. r# Y
2014-11-10 16:10 0 c$ g( A3 d& L5 L: \9 Q8 @. } T3 a
中华人民共和国国籍法(附英文) / d3 `: D4 n( B' H: t4 z1 s) C
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过); e* C: F9 G- _* {* H
《中华人民共和国国籍法》 % W, z1 q! N8 Y7 g
: W. F' E0 o: e9 ~" p: { 第一条 中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
+ t( f' a: M% I; F2 [: q 第二条 中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。- G4 R9 W& J5 f4 @; g5 U
第三条 中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。) K, N8 \$ j, n2 g" ~5 j
第四条 父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
, ^! d' O3 [' X5 Y9 r7 G 第五条 父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。( r, j+ I8 _1 u# j' }% ]$ R
第六条 父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。4 X( H( D1 S: a
第七条 外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
3 P1 T5 l( }! o4 L Z" f 一、中国人的近亲属;$ q2 w) }, E; h6 K
二、定居在中国的;3 N8 R- S2 K% j+ B; T
三、有其它正当理由。6 H) ^% ?7 _" }
第八条 申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。' y \' m l3 W1 I
第九条 定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。9 {" o( `0 S0 h& b/ ?) F$ a* H" A
第十条 中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:& u& `5 m; P" {
一、外国人的近亲属;
9 [6 B0 h8 k- {, c& I4 [! U 二、定居在外国的;5 N2 ?; d& ^: |2 `, G
三、有其它正当理由。; d/ _ }: N4 w m- v$ @
第十一条 申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。1 t9 a# v7 f) `& U
第十二条 国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。4 a7 H$ T- R) q2 o
第十三条 曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
) ]+ T) ?% Y& E; x. L% R9 e- Q' J 第十四条 中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
2 u+ E6 x) O% y" M; `3 K) T" h' g 第十五条 受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
5 ~" f% T) N3 T5 v6 x& I9 m/ h7 i 第十六条 加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
( }+ N6 w& g& ]/ w3 X$ [ 第十七条 本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
1 Q7 B2 {* b4 y# e5 ? 第十八条 本法自公布之日起施行。
) d7 F2 J" @" {; X3 D. M Q / d6 J$ F( O% q7 _" A) G0 X
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
" V! U9 A8 v) W$ E6 c) L2 T% @% ^
' \ T7 `+ |+ {# K A7 d4 U5 y/ q7 a# yImportant Notice: (注意事项)
0 o K7 M! v# I8 | 英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
! L0 y* ?& {/ ~4 F' tThis English document is coming from "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)/ |' K+ s4 ^- T
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State% I& h8 ]2 E# ~3 }" g9 R! A2 g
Council of the People''s Republic of China, and is published by the China- ?4 u2 A! z% f# V
Legal System Publishing House.2 d5 d3 t5 K" s, v- t( z
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.7 G/ {4 U% b W$ r- X
Whole Document (法规全文)
) M% y8 S2 z9 U) F NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
) b: _. H, `6 V! P5 f, v(Adopted at the Third Session of the Fifth National People''s% p' G( v$ w: w0 d
Congress, promulgated by Order No. 8 of the Chairman of the Standing
3 d! l8 h; ^8 M3 N2 l% L# OCommittee of the National People''s Congress on and effective as of
- Y+ m: D& G$ @! I9 P1 n( f$ c SSeptember 10, 1980) p3 ~0 p1 ]# g) _5 O& S' l# a
Article 1, s4 y; r6 f9 n* [1 [3 l
This Law is applicable to the acquisition, loss and restoration of
% k+ d- c. E" v7 Q$ ^0 S* w+ ~nationality of the People''s Republic of China.) p; D6 d+ b/ h2 Z) s9 Y; j
Article 2
2 b4 z' ?# j, H! lThe People''s Republic of China is a unitary multinational state; persons; T: o0 F- |& ]) x" `2 P
belonging to any of the nationalities in China shall have Chinese& z" N; l- j- n; ?- |
nationality.
% o) _# u8 t4 ^ t7 |Article 37 {- M# |3 q2 P# k
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
2 ~" O, v7 }% M5 xChinese national.
2 I4 L: [3 J) l1 U8 I8 w; b: ~Article 4
# I0 p# t+ q" M$ h& KAny person born in China whose parents are both Chinese nationals or one8 e" t3 G* c l7 x8 q
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.3 S1 i0 `# \* C, h+ ^
Article 5
* ?' z2 ~0 ~4 D' T" A5 mAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one of
; M7 Q5 l+ j" v _$ H/ E8 t. Qwhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But a
. A7 ]; K6 w3 k9 M6 xperson whose parents are both Chinese nationals and have both settled
$ \) H+ I7 ~1 iabroad, or one of whose parents is a Chinese national and has settled
0 j/ }6 a# _/ `- |abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall not have
N( T+ X4 H5 N& {Chinese nationality.( J: B* x6 O% @% p% T
Article 6
3 r8 C* I8 w6 \; |( ]Any person born in China whose parents are stateless or of uncertain4 y) {! m4 N8 o4 v g# l; _
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
" Y' }6 ]/ J* Q) d( [ kArticle 7' t$ s Q) ]& @, o( t
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s. Z4 {# @5 B1 u( G2 W$ L
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may be
% `6 p. J+ l! x' z: M' l. gnaturalized upon approval of their applications:5 z6 |: N4 X; N* p8 ?# W
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
" b; A! B p! P4 r(2) they have settled in China; or! h% {9 M1 j. f$ W @
(3) they have other legitimate reasons.1 `& ^! r" c1 f' V
Article 8
% ^, g2 w# c( o7 F& r7 v" c6 E- f' zAny person who applies for naturalization as a Chinese national shall" v) f* G, u$ q- u, O+ h( B& d
acquire Chinese nationality upon approval of his application; a person
# ~" w' [2 b0 T1 Twhose application for naturalization as a Chinese national has been8 o E7 Z0 M" ]- G) X+ @/ ]7 Z/ L
approved shall not retain foreign nationality.
+ a; w5 {9 m! NArticle 9" x0 i7 O0 P9 b$ g: t( B
Any Chinese national who has settled abroad and who has been naturalized
& q- G" X8 c) jas a foreign national or has acquired foreign nationality of his own free
; q/ D6 a: ~/ S% v C% T1 }will shall automatically lose Chinese nationality.
9 ^2 |8 L. K6 _Article 10. S/ k/ l' h+ [; J/ O& y; g
Chinese nationals who meet one of the following conditions may renounce
" H# D9 [6 ?3 O0 gChinese nationality upon approval of their applications:
0 }" B# h& Q" Y(1) they are near relatives of foreign nationals;
S( K% l- f* n- w(2) they have settled abroad; or
! z7 @; Q: q; S4 s(3) they have other legitimate reasons.
: Y. ^2 }, ~8 H3 g2 k1 tArticle 115 l0 ?- z4 I1 y3 _
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall lose
! }$ C( b$ o% c1 e! N HChinese nationality upon approval of his application.
$ H+ ]0 B$ c+ N8 F! E# \' O1 M& jArticle 12
0 `9 X4 V: n/ k) A& H& X1 n9 HState functionaries and military personnel on active service shall not
& N8 P4 Z! _/ C) F9 Irenounce Chinese nationality.
1 P) ^2 ^6 P% K5 x+ fArticle 13
8 E9 F( M7 C5 t1 o: |5 s' dForeign nationals who once held Chinese nationality may apply for Y& `# M: j/ M3 @, _; o! h) `
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons; those* j* U# `9 }2 U( s* u
whose applications for restoration of Chinese nationality have been
6 z/ ?, m+ E' t0 I5 g6 }approved shall not retain foreign nationality.2 L0 C! ^4 {5 e4 Y+ H' ^) e A
Article 14+ p$ f+ n( y! l2 n: T9 \
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
. ?0 K; O" k/ [the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the) K4 E: E+ Q3 g& _
formalities of application. Applications of persons under the age of 18
: t. [) x7 T* smay be filed on their behalf by their parents or other legal
/ x/ W, O5 |9 s8 t- y6 L trepresentatives.
" p( ^/ R( \/ a$ y- }Article 15
6 t: S+ k' V4 DNationality applications at home shall be handled by the public security
0 f5 @7 F2 m$ U; N) Sbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
G) R! i. U+ Qnationality applications abroad shall be handled by China''s diplomatic
" h5 [. N' l* \! L) i0 drepresentative agencies and consular offices.
4 ^6 p9 g* h3 P- R% C4 ^Article 16! o! m1 t: c a" b8 @1 ^ C
Applications for naturalization as Chinese nationals and for renunciation$ D1 F. W5 u% L" F/ |. n; Q
or restoration of Chinese nationality are subject to examination and& q9 q6 @8 q) A
approval by the Ministry of Public Security of the People''s Republic of
5 b( K( k) Z- c% OChina. The Ministry of Public Security shall issue a certificate to any
% ^% } T7 a1 P" ^/ xperson whose application has been approved.
0 n* z+ D1 k9 J" p/ D* p! Q1 uArticle 178 t3 \4 p0 E7 B: f7 }, S# J
The nationality status of persons who have acquired or lost Chinese
0 N3 f. t/ {6 x" M c; Gnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.9 H9 d' R3 W- K. j; |, m. q$ }
Article 18
8 T, c I7 k* @% V- ]0 mThis Law shall come into force on the day of its promulgation. |
|