埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1547|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法: `- t0 |# T. s9 w3 h9 N
2014-11-10 16:10  - f. T0 m7 }% M3 B" t  V( W9 e0 w
中华人民共和国国籍法(附英文)
* {/ q' D% N$ d4 s6 [(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
7 m9 s- Q1 V4 v" H9 u) e《中华人民共和国国籍法》 , V+ P. R. j* B$ D" Z6 k7 N1 \
 
! b% Y4 I3 x: k% j" A* ^  z 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
" |& _7 \( ]. k: f! \    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
# J1 |' k3 w# @. K    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
! }6 E0 m2 N& O    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。5 Z0 _& b* ]/ V5 |
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
0 W0 ~1 w. D5 g8 y& B    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
& u, J3 N- y5 J! r+ B    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
! I" n2 R& X1 Z1 E; W8 K" |    一、中国人的近亲属;& X# M' Q1 [0 \6 I7 i" B/ {* V5 r- t* [
    二、定居在中国的;3 J: C; K3 C3 z) T( ]$ ~
    三、有其它正当理由。
( j: y; x2 |2 \) {# t* @    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。* F& s' {! }' X
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
7 t+ d9 r; n  H4 d7 y    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
( V  ?2 Y) A( K2 G0 V5 S7 Z    一、外国人的近亲属;
& w$ N6 E- K  G6 ]+ I  Z    二、定居在外国的;5 Q2 Z6 X: ?' E% N
    三、有其它正当理由。, f9 B: g% ?1 C3 P
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
+ i! S9 [8 P0 j7 ^) Z( B    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
. t; b) [. Z' Z3 u    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
' K2 A% j& V# d5 d/ p    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。* U& U: [0 Q% F. b4 a3 O1 c4 e% V
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。8 @  |: s+ {2 Y9 c0 `6 ]
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
: b- y5 ^, E: Q6 X6 p1 _    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
4 n- u0 n: m0 l+ A, H. f    第十八条   本法自公布之日起施行。
( e( I1 m1 i' B0 s     
. U+ v( z$ L* ~/ a0 qNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
* G. N5 W8 `( J9 U1 z% ?       6 N% w# S, h! m6 e' O1 j+ ?
Important  Notice:  (注意事项)
+ b. ?# [! Q& B+ y7 w+ U% Y. K, n    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
- ]; n& V0 D; ]& ~3 yThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)" h" G, Q" l& f; I
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
0 n# ~* R2 T: g- r( v  P9 vCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
9 N& R0 N# g0 z- DLegal System Publishing House.# V$ ?) F: ^5 S: G2 u: J
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
! C5 ?) P2 \6 g3 c# V                    Whole  Document  (法规全文)7 ]7 f6 E, J; H' {/ G' h) {; K
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
0 j% ]" `/ N! P. q( F, T9 \# h(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
& R+ u4 X$ G* A( k: kCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing' |9 Q6 B* o) X$ i/ U- D7 b
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of6 r# z. |! q# e$ }/ C
September 10, 1980)
- ^" _0 J( b+ R1 k* H$ h0 z! \Article 1* |( c& J2 g. t
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
8 H9 o% b4 i! _4 hnationality of the People''s Republic of China.3 ^; m& N, ^( q1 }; n
Article 2
8 _6 F9 q, U* l8 W5 yThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
/ ^2 ~" s! A# C2 }5 fbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese- a0 x- Z3 Q4 Z" g& p' k- }
nationality.
, o4 T' O$ `+ I% [6 M$ tArticle 3  @3 `$ x: a% ~: e1 d
The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
+ }3 j: A/ p5 a( R  f! C" G; [1 SChinese national.8 w- R4 i  e# K( L' |
Article 4; g$ h2 `/ \; C5 n- Z! \1 |
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one' H+ o) j  `" O. h" r  M* y- A
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.1 L- f( @; P) {
Article 5
6 J+ s5 E# f1 R) qAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of  ?" p+ L0 ~3 i4 A( u1 q4 |
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
1 W( D7 a! V& m* m8 M/ Sperson whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled/ h* O8 @. x# P  l0 h
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
; M' e6 u% z& U% @; J# \- Tabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have5 l$ n- F- F: M: v% W, d5 g6 t
Chinese nationality.
  Z0 t3 L# k$ g4 ?Article 69 u; [1 k. Y% }. x! h, J1 @; C
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
) r! E0 V; `" v# H9 Inationality and have settled in China shall have Chinese nationality.
6 H/ d0 }8 ]! [Article 7" J8 T- j7 T/ a+ V) q
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s1 {9 L$ L/ Z* L. H8 e6 Y! m3 R0 P6 c9 v
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
4 p; ?, K+ s; `" ], [1 I, C( ^naturalized upon approval of their applications:
4 \2 r! e- u* U$ U7 ?  t(1) they are near relatives of Chinese nationals;. B' w& m' A2 S: Z6 ?$ m+ A
(2) they have settled in China; or, I* r6 c# H  ~( r6 J3 ~- Y
(3) they have other legitimate reasons.) Q' v! j1 U: O, t2 t( @
Article 8
( H% [; O6 e8 t1 BAny person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
: `, b, O2 ?) ]' i+ }# f: T8 Tacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
7 q6 @, d# s3 ~' f. Nwhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
3 S$ m6 V! T# ?' _approved shall not retain foreign nationality.- M0 ~( m% F9 C3 }2 s2 z4 E
Article 9
8 G5 T( l' S; O# G" ?3 U$ l  U9 FAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized1 g3 Z) w$ _7 h. \- J$ K; y3 o: ~
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free+ O( H* `1 b) H
will shall automatically lose Chinese nationality.: R" `, L0 j8 _/ e( [
Article 107 I2 J) R7 Q- c1 ~6 G% |
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce5 J. W4 ]% l2 w" J9 E3 x
Chinese nationality upon approval of their applications:& d) T: a- e( Q# P! @- B& L
(1) they are near relatives of foreign nationals;
2 }; \0 T1 z5 C! q! _(2) they have settled abroad; or
% B( v& |3 ~% P$ ?8 r% r& ~(3) they have other legitimate reasons.
$ L) n/ D# L8 a$ d3 }) A4 QArticle 11
7 |) c) Y& l% V; P4 vAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
" r0 v, O: F5 x1 fChinese nationality upon approval of his application.
. b( Z# v% s2 e- M5 l3 RArticle 12, m) E) h/ L5 n9 \- M0 ]2 n8 g
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not  ^# I! }, q& T  M) ?6 ^! u
renounce Chinese nationality.
  U# I" O* M5 b" K7 ]1 I2 s# p' ^: B9 VArticle 13
* e& ~  {% J0 r2 [( B- qForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for0 W/ _  M9 f: R! z7 o. E' L* [
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
8 R! K' _2 K- I; u' Awhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
6 T# f  V" Y9 a3 `/ gapproved shall not retain foreign nationality.
8 c$ H: s3 [& I2 l9 nArticle 14
- Z9 O; @) X" N0 s3 Z& tPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
# m( }+ f2 [, B3 x2 @the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the6 a2 `) u  [# b- ~* q
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18* [$ R8 W# H7 U* j% |
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal! \; p; E8 O* C, \' O5 {+ s
representatives.( ~: c' ]( N% E: d! x
Article 15
: d# k! m7 k7 fNationality applications at home shall be handled by the  public  security
6 B  m  q8 s! X0 ?  b! @bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
5 o4 ~& |9 P8 a9 S6 mnationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
& E, c* i- r# w0 A: \representative agencies and consular offices.; q$ o2 y8 V3 \" E! L
Article 16
8 P) X8 c) @: u% V) p* O' x$ vApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
. L4 G3 c- S+ G( [( n& G. R7 kor restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
# `/ J2 A; m' Z9 l+ yapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of
$ e* p7 f* q1 R9 QChina. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
# @0 V  D+ b! a: K, T9 yperson whose application has been approved.
9 ?2 o0 G5 Y# M" z* C3 pArticle 17- a6 y! b8 A) d: W- z
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese  {9 M( `+ X) _, N( K7 D7 t
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
3 g8 t/ t& |$ I- j: N+ _. BArticle 18
3 Q, Q9 H7 m. U; C8 \. lThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-2 03:26 , Processed in 0.436981 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表