鲜花( 163) 鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
- E4 E0 m9 J! M. q9 u7 y8 T' V* b/ T+ x8 c9 h; A1 E- x, k. L
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?$ M9 U6 C9 y( Z) ?
) Z( {& g( t8 O9 U苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
. [$ F% W u; C' E# \, y
. Y" G1 S9 ^ @- n* }0 BDavid:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。1 Y/ b2 s/ F4 U# }1 f! g9 z
C. Y' ^7 a% L/ X {* b苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
2 M7 f6 J% q" H/ @3 \4 G. Y. V( w6 C) f
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on8 d3 T3 p5 N3 [, Y; V" Y# L
, d. K0 g( ]! g& O3 V苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。+ |3 Y$ N4 i8 l0 b! _
/ h* I/ \% Z4 l# b6 P) b3 }
David:还是你说吧。! U `5 F V( k9 m
) i( S4 k; U( w
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。' b' d: M+ W) `8 o. J7 x6 n
G- k2 ?. o6 K/ H) I3 P, ] V
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。3 V" u: G! O) W D& @
5 a/ U* q5 w! Q3 J/ ]苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。- r& V6 I% l2 {8 v/ z9 F
* ~' q% S: |: Y5 {3 L' D/ w0 ]
David:特殊在哪儿呢?$ U2 ^' S2 l7 o& G4 l# ^" V
( \6 K# `+ ~% n
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。* ^, E5 {! e# ^) A2 u$ b
% H w5 ~8 v1 a0 kDavid:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
5 w3 I) y9 E3 T" k
& Y6 r; s/ X6 l* n" u" Y苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。- B* |. M8 x+ s) ]6 J' \' R
. d) r4 D8 T! D3 D! ?; ]David:那这个词到底怎么发音呢?
( I( F* b, ` W) W
" J( d3 Z1 P0 N0 V# R: I苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了+ ~ I$ B( K5 n/ Y2 d. v
/ E4 v( B# r3 G& B7 L+ J6 |
David:我来练练,iron,iron
7 j. ^- M' U4 B+ \$ t" Q& ]5 u5 O7 x. e
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
+ l! }. o d" @/ D+ f0 J: Y7 }" y0 T* d" i# y2 w
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
0 M) o* i/ R! P" v3 k! ?
) c) I& u! ^6 G苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。- g; l' n2 N! A2 u
7 m+ n& [# S {4 Q" D+ ] Z
David:当然愿意。赶紧说。
0 K z2 y0 M+ H6 K! @5 y
) ~: R+ f x; B苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?" y6 x# \- s, u% ?) ~
" I9 ^, {( l6 u9 ~1 v$ a! eDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?, y" [& c a5 O# }
6 M) O, a0 @0 O苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
& A& @' j+ L. E+ _2 V" o, h' g& D" ? r$ M: u
David:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
* m4 t0 c2 W0 q$ N. a! A
! i" S1 u, m: S9 m) U; y; g苏修:就是这个意思。
$ Q4 D" c- f! Y1 W( A
: d# ^) Y! C; h' f# GDavid:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。4 {9 Q# p, z, ^' ?9 w
/ g% T/ B- A) s' M$ m
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
; o% ?0 S# J; I, u/ w+ G1 `
9 {! Y& i) r4 x3 w; o8 E% bDavid:那下一个词到底是什么?
- h8 H! C5 i& h
. T" t5 C, V$ [1 @- K7 Q苏修:恐怖主义。terrorism。
) O6 y' @' U) }3 W1 }* E, t) ?5 M! v9 o. u
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
: Q2 |: F% R9 W2 |, Y# i+ j
* m- l) [4 l. C4 X; M苏修:就这么定了。 |
|