 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。% P9 ~( ?) i3 d9 y' f5 k/ Q" A- I
2 {; C: d1 ?- W/ T6 M& z- BDavid:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?3 ~; z* B+ D# X* J7 Z2 _
+ x& c/ u) A3 J3 Q, p, ?苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
7 C2 `. D# h2 I }, H# P4 y$ `% k1 ~& i
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。* O. Z+ K) x+ X; c" c
' d# @+ O. }7 r+ {% q. ~苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。. `5 d4 S! w2 ^. Y5 o/ \9 Y
/ ^$ L( Q9 W L* x9 l- ?David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
" V; c, Y+ D3 | L% g
: L* X3 p$ o- O' q( F+ {苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
: S6 X4 e2 T! O r* \& Q# |9 @9 U0 f4 h5 R+ S3 `/ o
David:还是你说吧。
) M9 L) Q. V( v- T. B8 H* Y6 Z- s* j
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。4 C. T" v9 H5 u' w! l! r
( G0 Q4 A/ R Q* R
David:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
) j; X+ {+ d x( b4 _2 [+ F% _% n+ z9 b
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
3 `( ]( u5 i; P% c) N
; f* [' I. C& s. b$ e* ^David:特殊在哪儿呢?. F3 H$ H9 d h0 G! t+ r' [/ ~
* n/ p( T0 l" ~" B8 z- q- ^/ l) A苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
2 h+ Z# g2 E8 q, W8 c1 a% x# D% m' G8 P; \/ Z1 F
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。
0 _6 ?) ~* T6 f, a& \
' k6 R% j' `3 s5 g苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。
: S! d# }7 H6 r* p5 x% M: g. J: \0 p# I$ n" T# _) ^
David:那这个词到底怎么发音呢?6 q4 x. P7 C+ z! @0 @
9 _& x4 `% K8 }' j# n( H1 o
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
! r- i; N3 f: X
/ t; K7 |9 Z5 D! S% vDavid:我来练练,iron,iron
" q& @1 d$ |! z; E& ^; V2 \0 g/ l/ D$ j; @( [5 \3 Z2 [ o
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
, }$ u" ]) T# _. r/ f) O" S* z4 B9 S [9 @+ W
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。
4 W8 f' F7 {; h4 `4 Z" E3 p( D" u) z
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
! {0 [, b' u o. J6 A% X
+ b$ d( ]- Q; W* R! b# S% cDavid:当然愿意。赶紧说。
C+ W0 l/ n$ Q( `+ g+ ^) z* f. B# n7 _6 h+ n' c0 ]
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?$ B* V# ]1 q8 i/ g
: f7 f, G$ Q1 T, a3 q
David:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?
4 |4 a3 H7 {: b, i a' K' U* }# T$ D- a, F
苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?. W1 @# I& s, w) Y+ J+ O/ g
1 ^4 z0 A+ u4 a& Q: uDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。) ~4 W! e2 P3 b5 n, M$ z/ W# {
+ ?' P9 W9 u* Z; I+ z2 N2 T- F/ ]% |
苏修:就是这个意思。# V, Z- o9 Z" m
# C) X% m* _7 n5 |9 ]David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。( d$ y" d5 {5 R2 D
/ p; J" S' @8 A5 b1 F
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。7 ^( ~" I3 H1 b3 w: S9 W8 Q0 J
) b2 L' g' p9 C' _0 t, gDavid:那下一个词到底是什么?0 d% l" n' V# x+ U
" O0 J( z( M8 Q+ k$ Q6 w( |苏修:恐怖主义。terrorism。
$ a0 N# `% P6 a- m
8 q5 I5 }, z4 f; q' w2 r4 qDavid:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。" N# K0 C, E5 q* R
% Y4 K, q# o3 b1 I$ W* v& G苏修:就这么定了。 |
|