 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
4 m# N1 T- V% Q u3 j Q. P
- n @! U% z4 y3 o7 c某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons: O- \: U8 h, [
! A- G* S. {. w& b. Y苏修:最近还忙吗?0 k) p7 h0 L' Z5 D; T; @1 K
( `" v" J) Z$ l* {2 sDavid:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。2 d! S' H# x* n
$ ]+ S% S& [& o. p3 L# q1 [苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。; g0 x: j2 v5 |6 D
: L, |% u7 v7 ]
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。
7 a C* {/ T/ J! Y, \ Y4 n& L& q2 |- ~
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
. R* h' D. ^" d! v* Q' O, a( j6 t1 X3 f& q7 d5 i
David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
8 ^6 F3 f5 [8 ^( i6 @, W
; T' k, @2 z& P# x( Z苏修:哪个词呢?
) c; O- e! \* H: i, V' ?) n8 s+ H9 V; v# m5 J! [4 W
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。
6 p5 h( J R: p1 D7 r
* ?" R% g2 D/ T" m2 g3 O! M苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?) q2 T2 g' m8 y5 @) F% f
; S" i( p5 _0 s! K2 h
David:我先用mistake代替。
4 A$ X8 {" G- B7 X
2 H$ N1 C. z/ V' t苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。
$ U. L0 q s. ?8 A5 @. K
, v& V9 E2 h" ^1 r( N# C/ @, qDavid:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。& Q* i7 v- l# W+ O
" C3 n3 A) Z% L! s0 I' u苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。3 d7 J5 v' o" Y$ p3 Z/ W
: |7 z: q# I1 ?+ I1 _
David:那怎么才能说对呢?4 D0 H% ]: O! j+ k' B1 R2 ^! e& y9 ~& j
" e' u' w- B! h
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。: }8 Z6 U- Y% {5 R* a$ e5 A" K" ~
; w4 `! o6 K" e9 `+ L7 {, T( C: yDavid:你说是因为美国英语里的R?, g; E3 W8 P' o W0 T+ T
$ C$ x+ l R, i" G' f
苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。) f5 i+ I) `2 o% E0 K) r0 Z
' w! Z/ @+ s1 m' d! DDavid:你说说看。
* I {& u/ O- x' t) l' A7 z% ^* g
2 U$ o6 k# }/ d+ w! r苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
6 p4 s- e6 J4 J+ a3 A7 R% u) o: m: v- H
David:两个。
- P4 k- E) T4 v! ^' M* {( a
& ^6 ~) d3 p; V" c4 t, V; i5 W苏修:哪两个?% |4 w6 u+ C N/ j4 T
1 Z" C/ y3 g* e. w7 b- t% {- k/ W8 ^David:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。
) p/ [) e# _& a& p( J* b$ o
8 J1 G, c4 C! s3 _ o( {4 Q苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。
* I$ S7 R) C( g8 y, U. z/ |0 U% B' k6 | Y
David:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。
' c5 P/ b* R8 F( n
5 ~. G8 k% m, E3 x' A2 Z. l2 ^苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
9 D L8 y* ?( `( X+ M4 a, E4 {. P* U7 G# C' G: o5 Q, {+ ~/ {2 n
David:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
6 ~1 ?: _- g' E. s8 E
0 G M6 h. V' z" c! T( S% h苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ
. L; _/ M- r0 Y& P1 I( h. b: G
' d6 g3 w& k. v* ]* ~( p3 g2 nDavid:你分析这个,有啥用呢? |
|