 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-6-19 16:20 编辑
: ~* u( B0 N; {! u) b( ~
3 T. `2 \9 U( d5 j: y3 W 英语PK汉语
& y' D6 ?/ O8 H% h* K
7 j5 p% h% A+ ^, ^4 q& D英文原文:
+ v( P5 g' x# s# Y5 y# dYou say that you love rain,
& _- K- Y' i/ V0 T# e, nbut you open your umbrella when it rains...# K9 P& [/ y# L; F5 b K3 I
You say that you love the sun, g* i+ C+ l. t
but you find a shadow spot when the sun shines...* D& z' L% h. o x3 @( T0 y& F
You say that you love the wind,( B& {( `, l; o* `/ J& G- X: {4 U
But you close your windows when wind blows...
. [3 Z: H+ V! A( XThis is why I am afraid;2 ~4 E% {( i% S: ]/ c y* H: l
You say that you love me too...) `" k7 y: Y8 L# q0 Q
: R" j; Y2 ] k5 x. @% G普通版:5 O+ Q6 t6 Z3 W( ^' j' V: Y9 ]6 B! \
你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;
( A1 g" X( q3 v# j5 h' b你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;
+ k( e! O6 J$ w5 ~5 O! C2 Y你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。
% d# W9 a2 a. _0 J+ m3 N我害怕你对我也是如此之爱。
! E0 f" @7 _0 ^! f/ M) b# D) }* s& z0 G1 p" b
文艺版:1 ^9 r: Z) l8 k L8 `
你说烟雨微芒,兰亭远望;, y- x( y' n# d! k
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
0 Z u5 y# T' w1 Y% H0 m% s) x9 Z, W你说春光烂漫,绿袖红香;8 _: Q/ ], G' \- G: h
后来内掩西楼,静立卿旁。
2 y2 J$ @; W2 p你说软风轻拂,醉卧思量;4 i4 x5 B+ N+ A1 u; D
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
+ H+ b9 z. b: S0 o6 A你说情丝柔肠,如何相忘;) m& d: ]$ O0 U+ M. \, G* ~" _
我却眼波微转,兀自成霜。$ E3 h$ U0 ?7 }/ E( X4 }" }- x
* Z, o2 ^+ o" i# ?, T* A
诗经版:
4 S3 K- t* h6 r6 B子言慕雨,启伞避之。! E7 ~/ q- i9 e( c2 o! x8 N% g
子言好阳,寻荫拒之。
" k1 `9 W. \% P5 O* P0 }, f+ ]子言喜风,阖户离之。
8 Y( P% i' V; M5 A5 p子言偕老,吾所畏之。0 x9 h6 l/ }; L0 i$ b
1 e: f4 L! I: q; P \
离骚版:5 ?8 w( T4 t0 T& j0 o
君乐雨兮启伞枝,
8 W" S; W3 c8 ~8 r, d: H: J君乐昼兮林蔽日,3 k1 }/ X8 O( ^0 D
君乐风兮栏帐起," R' Q% G; ~1 \3 t+ S# h
君乐吾兮吾心噬。/ W4 N1 ]9 k. @1 n' I
' o6 a4 }& J4 e( j$ t% ?
五言诗版:( t7 e! b/ d W9 M3 {4 P2 C6 T
恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
' Y; c5 o: I$ w; @3 ?) u风来掩窗扉,叶公惊龙王。7 y2 I+ |( g) r p9 h
片言只语短,相思缱倦长。
5 K0 i; ` ?8 f1 ?郎君说爱我,不敢细思量。+ S7 z- l1 c: o: E* d! |& K$ P
" D1 u# _' |4 S( R
七言绝句版:- d7 m: @6 w5 Q8 W" g
恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。# ]+ o+ P2 V1 l# N% B
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。
. x! ?) I) J$ B1 v! p |
|