查看完整内容
使用道具 举报
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表; \' `7 a* v( z |% } 这家伙往往有惊人的魅力。
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表! u! W! P+ o0 Y 要看整句。
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表 " k3 e+ k& S" i+ j# B7 z) u% A2 t7 Z0 @" Q/ o 这句翻译接近正确答案。 * U+ H# _9 [. } B3 I. D" s; @: [: a, J4 N# s 6 j5 L# d# W& Q# D8 [9 E这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表' G9 n$ w0 Q: C , @: N9 {% P" v& _6 F: W 8 g3 a2 _1 T( R) d3 u3 q+ D B; G% Z$ r4 t 偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表 2 F$ C5 P B' h2 P9 [, Q) h) a1 o; P 8 J+ F8 l" C7 v3 K 7 Q0 Q X, x8 A偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表 0 x, m; W" o* u5 k6 ]# M' Y 5 f1 a6 F0 ^0 C/ f! l4 O8 v , u/ T% ^% A# t! b3 D , I7 Q2 F) Q+ u! |0 U4 H) v7 h偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表* G6 r, O# ?1 |$ v+ r ~) z The power to surprise 该怎么翻译?
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表 6 H! I ]4 S9 i* ?The power to surprise 该怎么翻译?
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表 + I3 E" N: ~1 @/ R! M/ W2 A5 G4 P1 Q1 u9 a9 ? 翻译:# W4 ` y/ b+ Q" q8 W: K4 r the: 是特指,这里特指老杨) L9 W \8 T# F/ W& ^ power: 电,电力 * U% d) }9 A) J. s; K# z bto: 去' n8 Z+ O6 i, `& u surprise: 吃惊,吓一跳3 }/ b6 ~% j+ [8 U s' e% ~ 5 v. Q6 p: ]! d# E1 L, j 洋妞对老杨说: 讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表8 i9 G! v) |* \$ k- l " p7 ]( {8 L* ?; \0 R5 Y 翻译:% N; L6 S' M3 c6 T the: 是特指,这里特指老杨 $ N0 Z4 Q( W. L. xpower: 电,电力3 R! C4 ^0 p1 P' A7 a5 K- A to: 去7 U$ O" E) `2 g$ i+ j1 s surprise: 吃惊,吓一跳 * Y: F+ A- r: l- K; M" B$ L N / E1 P1 C/ a/ e9 U洋妞对老杨说: 讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表 7 r$ e8 T# R& V/ e% _3 j3 t% O- R+ o: e' j* w4 J$ M1 Z- I' f 翻译:7 u/ f( @7 o, V0 e+ t3 f, m the: 是特指,这里特指老杨' L i7 |1 q, P' v power: 电,电力 * l. T) w4 T2 f+ Mto: 去 " v4 v; l+ z" D3 qsurprise: 吃惊,吓一跳$ N3 E/ Q M2 l7 L% [ 5 b; e K/ ~+ z( I6 L. {& o e 洋妞对老杨说: 讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表 7 |& U% g4 `2 I& ~6 v/ Z3 _- Z这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.- y0 C0 Q) {- [( f: x 0 s& p: A" \1 S5 j6 l* s我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"7 ^$ R4 o& i" [2 L6 O3 J ! T. s' H" o) D3 n$ Z; K$ A正版... 想不出
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网
GMT-7, 2025-2-23 20:58 , Processed in 0.216570 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.