 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. & ^, K1 T9 p' H% k
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
: k% s3 C, }. ~7 b( H) E
1 g! d5 o! p4 g2. Our lines are mainly arts and crafts. 5 i6 W3 X- \4 I
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. / }0 `, Q6 \ R* u% a) a
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 ) k1 S' k& ]: ]5 p' E( R) r
: X( o& w f2 ]4 j: L) W) ?
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
2 f3 w6 N7 p. E5 i8 ~8 {% S来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 3 p0 I3 A" C* K1 S- r
* R" O7 O& H" z9 W4 n9 g
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 1 X) r n) V2 w0 @# j$ s
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
; [, ?1 w& E# u9 r% Q1 Y+ F- x, P, z! Q9 s( B4 u% Y. G
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
/ q6 P9 ], t; Z, G6 I F我们愿和贵公司建立业务关系。 " g: N/ i3 W8 e7 Q+ F# e
$ K* K: B/ ?0 }$ l7. We shall be glad to enter into business relations with you. b. [' a3 c1 n
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 ( n7 S; @) @3 c b' J' v
# I/ b8 q2 q5 R; u
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. . i! L+ _' {' ~
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 8 B' J/ F- |. L/ e; L
% Z0 @" Q- M' _4 q
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
- u1 E4 `5 L% n6 Y6 W: U我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 8 G3 h# Q; t: K; ~. R
" l K7 G( b. j6 j; e/ h& A
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. ' u& j& @, z1 o9 ?( Q
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 9 `2 y- V3 F9 @' H& `
: t& B* l/ L, J1 [8 V
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.
7 s$ P$ v3 F5 W( B, A1 B* h我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
) O" ^' F* b: M1 I4 H5 Q4 |. ?4 U! e8 x% Y
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. 1 O* U& p5 X" b, [+ K- R
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
/ ~' `9 N) s; a+ \% U6 J( T. n! M3 f5 i [6 ]
13. We are willing to enter into business relations with your firm. . w( z C* F9 g" V* J: s7 j/ W
我们愿意与贵公司建立业务关系。 - Q8 B) k1 V0 w! N Y
3 {9 _& ]4 ]1 U! R+ o14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
, f* a L+ n/ Y: e枫叶公司向我方介绍了贵公司。
E: S& K1 e+ G* T2 ]- x6 C1 e* T- p, N; ]% Z2 e7 ~1 J) e' n
15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. 5 v& W0 H4 B7 q+ B+ ^
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
& X- I) e* I! C! c6 N9 n. m1 o5 T- L
16. Glad to see you in your company. 4 G# A& z, t& j! M- @
很高兴在贵公司见到您。 , o% J9 J2 ^* m
% P! ?$ ^5 P1 w) ~5 D9 `
17. It’s only half an hour’s car ride. , }# f# c7 b* m5 T6 O5 z
只有半小时的车程。 9 b& C6 _! m. v$ ?
- t" E9 }/ X* |( p2 p+ L' M18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ( s! c, o8 ]2 d$ u
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 # V A. Q* v% ?6 N4 ^# X# f
9 _5 r. S( E) \% \19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
0 g9 Y7 `" F+ a+ q g7 r9 v3 c如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
1 d! U, y- h0 V6 ?7 c' ~) o- S, j/ p
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. ; V' K( F% {! a/ M9 ?0 r) [ [
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|