 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
+ [1 S' k* C. `7 M: Z鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 4 @5 f9 a! s+ J/ f& @. L! u
A2 y' E% J( b' k- a/ s2. Our lines are mainly arts and crafts. & U5 X: T5 Z2 M) @2 }
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
9 ?" `9 \4 f6 b: ?4 D5 g+ n0 ^我们经营这类商品已有二十多年的历史了。 9 q8 t, {3 E9 B
$ G+ ], J( m( _5 y: x- l4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 5 o& K( s7 H U( e( p. D5 L6 l/ s7 U+ `
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。
7 m7 o) ^, L! p: `, \3 I6 d0 {! Y* R p7 T- p% [5 p) k( p
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 5 V1 d; ~7 W! u
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 ( @, O2 A2 u( w% F5 v* Q
+ W. }( A3 A! C6. We express our desire to establish business relations with your firm.
: H& X; d M' W1 `我们愿和贵公司建立业务关系。
9 y) n2 R1 M( y0 e$ b
& c; E6 y7 P7 B( d4 Z. _7. We shall be glad to enter into business relations with you. 2 I/ C, K2 |" D. W: _" x
我们很乐意同贵公司建立业务关系。
6 [. S9 J& ?' [9 M3 @. L/ Q+ B, F1 l* i5 W) u) L/ G
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
" K! H) k9 b( U) f3 k现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 6 T$ k7 D& J0 p+ G, Q
/ K5 `9 s' ^5 N( }6 L6 a9 w9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. c6 n% g% y% E/ f
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
) g' I/ C3 C; [. L: [7 U
9 S# C8 S. p2 K( C0 s10. Your desire to establish business relations coincides with ours. / \' @+ _& p& A7 b- n& @; R% s
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
/ n$ H! F$ Z8 c/ Z
2 i$ `) ^( _4 D11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 9 M2 M: k/ m" j0 f
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 . L9 L$ D" Y1 {- C" N9 [. E
( h7 U P3 E% Q' ^12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. 3 L" c, w1 z- D% W2 E. Z) E
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。 3 r# H: p. h- ?" s% S3 M" U J- u
$ w- w c1 L( f; g13. We are willing to enter into business relations with your firm.
$ ^5 Y% K2 Y6 I我们愿意与贵公司建立业务关系。 8 D0 l' d( }# u% v
& W6 E& _- C4 [: H, d14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
! E% i9 g+ r Y枫叶公司向我方介绍了贵公司。
1 L; ]& w- ?! K9 M! ]" m# {
) r$ U: _9 G& `, C9 c3 U1 F- J9 ^8 ^15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. & X: y: G5 z$ J! @9 g2 G
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
; j7 r. t9 y( Q n- T( ]$ Z" c: t0 O0 I1 |* G7 I8 e9 g
16. Glad to see you in your company. : l I- Z: r% J3 T# u
很高兴在贵公司见到您。 # O# w, o' Z5 M& y- a1 _( N
5 ^/ @/ k* z/ x! x; M
17. It’s only half an hour’s car ride.
: R' X" j4 p3 K- T& |只有半小时的车程。
, D# ?4 n2 e. C% Y; D+ Y" [7 z) j
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. 7 C- ]; E6 s' |# p6 d G7 i0 l
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
+ i$ q& c* Y+ k2 f
! t5 A* A9 b. m5 I% |19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
2 A9 T% q/ j& M. n如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
- h; X- C k* w3 ?$ l2 \9 R- }; S1 b5 {3 [$ e- @1 f8 u8 U* z5 i3 s
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. 0 {+ O6 K' X! T- ]3 a2 x3 `3 h, g
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|