 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
: s' [" D- w' J% r9 Q; B鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 + F* W# D* n1 H2 Y; o7 P
/ a3 ?: @' Q+ f' H( S9 i2. Our lines are mainly arts and crafts. t! e7 Y( A& d7 g2 }" ?
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. ; g* D# G# g- x/ I$ A; ^. \
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
x* a+ \) B" _" i+ k# L. L
8 ]/ u; s% { [3 P' t7 f4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. 5 \. g6 `" ^( Q5 y+ o5 F7 c1 D) p$ S: M* `
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 ! y+ U( P9 h l2 z8 p
: `8 `: |$ h9 Y* T; d2 A0 a7 y5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
1 s# v4 @! W; B" C+ J为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
! s; p6 p; O# ~- D6 ^7 q. N8 H& w
' Q' E7 n$ `7 S! A# F. S* R0 d6. We express our desire to establish business relations with your firm.
( W/ [$ T2 V$ v' y' u& G4 c我们愿和贵公司建立业务关系。 8 w- j3 Y; R; L `) p2 _
. K i! w8 X/ i0 ~- W+ u4 o7. We shall be glad to enter into business relations with you.
" v4 o( N& m0 J" w" O) S我们很乐意同贵公司建立业务关系。
9 _5 i5 T( T+ U7 ]5 U \% D8 h0 S% @. H7 Y) C7 j! r* m
8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. 2 P* ~6 G9 C- V* x5 p% S
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 0 Z% j! i; ~( x2 u
6 U9 |+ d* t! y0 x/ n; e
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
3 G P' c0 d% n9 W# v我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 ; f% ^. `% Z) p) f
3 B' H0 G0 h6 O o5 |3 O10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
: x# W+ j8 l8 R% g# J! u2 n! K你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
( m+ E. ~$ B5 t, p8 S7 K! a2 K P* H" p& v) J% X
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. . ^+ r) b7 v7 B# y) P! n$ o' S
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
# \: j0 Y$ ?+ i3 T# U" T, r- |2 n( o4 C2 \& }( O2 E# `
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. + r+ U" v3 Z7 ?2 E, l: L- V
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
) \8 [' n: i* u4 |0 m( ~! C- ^2 i9 I. F+ }; \7 H- L7 w, n9 ?
13. We are willing to enter into business relations with your firm. 2 y% ]2 `7 k7 M6 _. M$ i! y3 I
我们愿意与贵公司建立业务关系。
+ O. G& ` C% h5 O" M I- P" c) V: R
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
- u5 W! R& {. P+ h; y: ~枫叶公司向我方介绍了贵公司。 - B8 G% F4 [4 A
! p# }: j7 b& W/ T0 B15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business. : j; Q: Q7 E6 |, @% d7 m; d
我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
- b+ X- W& t0 H9 [# N) ^
/ E& c2 L0 m# ]! ^16. Glad to see you in your company. 0 u- x8 I8 I# q7 Z
很高兴在贵公司见到您。
' S- c8 P" l; F- S+ q" N. w# P" E6 h9 p6 ]
17. It’s only half an hour’s car ride. E, D, u$ M, b& g5 u/ P
只有半小时的车程。
* ]5 k5 G" Z& C# o
8 k: J. m4 Z3 [% M$ X( ^18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. ; x$ h# \+ R0 E
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 $ C# `( L2 w/ |/ R
2 |. u' P# [- N4 s
19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. 2 A& y% o; n6 Q% @. d
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。
) T7 n9 w$ X+ C" y: F
. B& P/ A$ C8 f: u3 |/ Q$ n20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
$ u# d# a! s: }7 ]' U我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|