 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》& ~/ g7 |0 p& U$ y6 r* J# s
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM* d+ ~8 s/ A3 z5 }
当你老了头发白了
: q2 }3 ?0 q( b1 L( K睡意昏沉
/ V. ~& ]/ s2 _. W( ~, Q当你老了 走不动了
6 T4 D% H/ X' T$ p0 ]# p+ `; `- ~炉火旁打盹 回忆青春
' P5 E6 Q3 z) m2 t) D多少人曾爱你青春欢畅的时辰
& J& P. j. ?/ k( D5 q/ p爱慕你的美丽 假意或真心& e( @ d3 p" M
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
. }! h" [: p1 y; y爱你苍老的脸上的皱纹; X7 S9 ~$ ]2 e- D) I
当你老了 眼眉低垂
; g/ _9 m- p3 y' l《当你老了》歌谱
, y" e6 z9 x0 `% [, h0 C% P# R: k& }3 M《当你老了》歌谱
$ O0 z- ^% s& m% a灯火昏黄不定
! x$ h3 B7 D. I( I5 C8 Z" R9 G风吹过来 你的消息
3 Z. Q6 f. {- J6 }5 C这就是我心里的歌2 g' R9 ]" x+ @6 s4 x* R
当你老了 头发白了
7 u; w1 P- A4 `+ a% \睡意昏沉
7 K( |4 T; P, @+ `& x7 Q当你老了 走不动了1 H) j# l+ B0 E+ E& E
炉火旁打盹回忆青春
2 T2 E$ A* g0 [多少人曾爱你青春欢畅的时辰
2 }/ k7 i2 I6 D5 g( w7 P( s( n5 p爱慕你的美丽 假意或真心% e# P& a. c3 g, s0 k) U
只有一个人还爱你虔诚的灵魂9 ~ S1 u! u$ u8 U( U& \0 z( e$ w
爱你苍老的脸上的皱纹. Q; }% ]8 n" e7 x% ]# f
当我老了 眼眉低垂2 `$ J! \% [. Q1 ~/ z; V
灯火昏黄不定
. M" ^. `# L( g& f风吹过来 你的消息
( ^' l* F8 O- X) X) j这就是我心里的歌
" A; i4 ]8 X/ o当我老了 我真希望5 y1 p6 d* }/ a; p
这首歌是唱给你的
- y( a5 X2 |: `. V9 g! N0 a- K4 ?$ w$ A+ v9 h
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
+ y) Y; u/ y+ D: e d$ |6 d- ZWhen you are old 当你老了
: K1 c3 g0 A9 k# a--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝& g4 P% {' E4 z$ x$ E) F
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
5 u. H* l! l& z! VAnd nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,2 A0 @) E0 K( I) a7 M/ Z7 ?
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
2 I! Y8 B4 F& s7 u! xYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
7 P" E& c% R: ]) F( }How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
& H" i- F2 u5 n5 ~6 A! HAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,' @! z s0 y/ c# [% M
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,, J$ k+ M; F8 Y8 W9 f. R, ~
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
2 W- A6 K/ _4 E5 N/ |) VAnd bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,0 H$ }+ a% @; y5 H0 K V
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
3 H8 G4 X6 P: FAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
4 D$ t Y1 `8 k6 \! N; fAnd hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|