 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
加拿大国会通过了总理哈珀提出的动议,承认魁北克省为加拿大的“国中国”。
+ ~% w+ J$ [) ]% s, x3 {1 k2 @& M. m" O M/ f6 A
有人说,哈珀这招先发制人让主张独立的魁北克集团乱了阵脚;但也有人认为,哈珀是在魁北克问题火上添油。
6 L, V+ a0 W( ~: e4 o
6 [$ Q# U' u2 u% D; Y: j“国中国”会让魁北克的独派势力就此偃旗息鼓?还是会成为定时炸弹,最终引导枫叶国走向分裂的道路?
) X4 W( X5 M9 A5 C# {
. b# @1 s$ [- G- M/ y! Q' }* X潘多拉的盒子打开了。
* w$ W- m# i9 i8 {2 u; k7 }* s) F {2 k2 P
在加拿大下议院以266票赞成、16票反对通过总理哈珀提出的动议,承认魁北克为加拿大的“国中国”之后,分析人士如此形容国会的决定。
T2 K, i4 k8 l+ k( e% ?9 k# `3 _- K9 W6 S5 D0 w
哈珀是在上个星期出人意表地在国会提出动议,要让魁北克“在一个统一的加拿大内建立国家”。
. R& I3 M( `# P) r; g
) o% T9 g5 a( b. J0 B2 x: E在哈珀提出有关动议隔天,主张独立的魁北克集团原本计划提出另一项动议,要加拿大承认魁北克为一个国家,只是动议并未提及加拿大。5 I" [5 Q, _2 I3 i& L
" u" v1 V( H' Z0 U% G" A" ]为了不让魁北克集团得逞,哈珀决定先下手为强,抢先提出“国中国”的建议。不过,哈珀明确地指出:“魁北克人是在一个统一的加拿大境内建立一个国家吗?答案是‘是的’。魁北克人建立的是一个独立的国家吗?答案是‘不’,而且永远是‘不’。”
6 A8 I1 }( Z) w; {' o" E# G6 U0 P' q9 ~6 F
哈珀的这一政治出击果然让魁北克集团措手不及,就连魁北克省长沙雷也呼吁魁北克集团履行其“历史性责任”,支持有关动议。
" v3 B( N4 C4 x
% U' E. ]: ~' C; S法国《新闻报》指出,哈珀的大胆做法是“历史性的进步”。哈珀的支持者也说,哈珀的动议表达了“魁北克是个与众不同地区”的观点,这一方面让魁北克人在心理上产生满足,另一方面则可能有助于维护加拿大的统一,是解决魁北克问题的“重要一步”。/ {' D9 @$ I5 x! N& H
' d1 a+ h- k2 W9 {) V0 `* t! a, F# Q5 f不过,不少学者却认为,哈珀的动议实际上是开启了后患无穷的潘多拉盒子,今后会很难再合上。
4 g5 k- B1 H/ i) G2 p1 Y5 d
: y3 b# e* H6 M% T多伦多大学政治学家怀斯曼说,哈珀的动议乍看之下是一记高招,但是事情的发展却可能失去控制,“就像硝化甘油(nitroglycerin),会骤然在你面前爆炸”。" W( U0 f' j3 A1 b P" z
; D) X9 D( [$ ~0 a; W1 {怀斯曼认为,哈珀的动机可能是要争取魁北克选民的支持,捞取政治利益,以便在下届大选后能组成多数党政府。
' b: a7 Y9 x$ g; Q
. ]9 n* \9 O( j) r渥太华大学魁北克问题专家贝耶尔也直斥这动议是个“叫人震惊的主意”,只能为哈珀带来“非常非常短暂的政治利益”。- b; ?5 j6 t8 o: M6 t( n
9 M1 [5 r% O4 J7 \贝耶尔指出,哈珀的目的只是要确保在下届大选中,保住可能会丢失的10个魁北克席位。不过,哈珀却无法阻止分离主义分子今后把动议转化为他们的优势;他甚至也无法阻止支持联邦制的魁北克省省长沙雷,向渥太华施压要求更大的权力。
! V) Z/ f- C9 t4 P/ h4 z8 B
) e) Y( Q9 v$ z贝耶尔说:“接下来,哈珀将为他当初采取这个带有风险的策略而感到懊悔。哈珀越是喋喋不休地强调这个动议是多么地没意义,它只具有象征意义,他不会给予魁北克人更多权力,或是在宪法内提到这一点,他就越是会激怒魁北克人,因为他把他们当成了一群小孩。”
7 W+ X( v0 g2 d& p# u7 v! s( J
8 D" F, J- @0 v2 i% X; P8 m关键用词上模棱两可
# q' P5 H5 P0 ?+ x ?
( I- L z( ?% G+ z3 {6 ?5 H哈珀的动议最具争议性的地方就在于其遣词用字非常模棱两可。这份动议承认“魁北克人在一个统一的加拿大内建立一个国家”(the Quebecois form a nation within a united Canada),而问题在于“Quebecois”和“nation”都是具有多重意义,且充满情绪的字眼。
9 T$ n/ a7 Y( G+ d4 X2 m$ v2 P' V3 m1 ]# k* D& c$ s
根据法语,“Quebecois”指的是所有在魁北克出生或居住的人。不过,根据英语,这个字可以是指所有魁北克人,也可以是单单代表说法语的魁北克人。
$ n" W! P$ ^( `$ g1 d/ D- l; Y$ X* P. y# m% v
《加拿大牛津字典》主编巴伯就明确地指出:“在使用英语时用‘Quebecois’,它指的是说法语的魁北克人。”; N9 P4 S7 H. o# ]0 D
: @! p$ A) ~0 O1 \4 \+ t《加拿大双语字典》的主任罗伯茨则指出,虽然“Quebecois”字义含糊,但是从哈珀选择使用这个字而不是“Quebecer”就显示,哈珀是在强调说法语的魁北克人。# g8 ?# N- Q* S" b
( L0 X$ \9 }4 t$ w/ K3 ^" R' Q# e
除此之外,“nation”也是另一个含义不明确的字眼。根据加拿大政府的官方语言学资料库Termium,这个字有两个含义:一、指为政治目标而组织在一个独立政府之下的一群人;二、指同一民族,一般拥有共同的语言和风俗。前者从政治角度解释这个字,后者则是从社会学的角度来进行诠释。
6 U3 I& D; T1 @) S( Z5 ?
- P3 u) S# q, N. \ e g' D正由于带有歧义,这两个字不论如何组合成句子,都可能在今后给加拿大带来问题。* P) L( m; ?* A
0 B4 c+ H/ _, @& O; e) G
《加拿大牛津字典》主编巴伯说,如果哈珀的动议指的是说法语的魁北克人建立一个拥有共同血统、历史和语言的“民族”,那“这是个毫无意义的动议,因为这是明显的事实”,而且还会把魁北克说英语的公民和其他移民排除在外。4 m9 f" `9 |1 s3 y
# R5 Q9 |, q8 z* d5 \
如果从政治角度诠释“nation”,这份动议的排外含义就更强了,这意味着说法语的魁北克人是拥有共同血统、历史和语言的独特一群,因此他们拥有组织独立政府的权力。到时加拿大将“跌入种族歧视的深渊”。
& D: c2 e! l8 Q- q- r
5 E9 d" }2 C6 i9 w$ \, D但是,即使动议中的“Quebecois”包括魁北克的所有居民,那也还是会出问题。. T4 E5 U- K: ^6 L7 e1 D/ A
' _! E" I: P/ C1 q
蒙特利尔大学语言学教授克拉斯说,魁北克和加拿大的其他地区一样,有不同的种族、宗教和文化,说他们建立一个拥有共同历史、语言和文化的“民族”是不对的。- D- I, Z0 V+ |. A
" @% V$ J8 r" H, ?5 \' l
但如果说他们建立的是一个“国家”,加拿大就没有理由不让其他省份也宣布独立。- d4 u; T2 ~, j7 V: [0 }
Z/ B l2 D' k0 ^. Y+ c
随着魁北克集团领袖杜塞普也对“国中国”的动议表示支持,分析家纷纷发出警告,这份动议不但无法终止分离主义分子希望独立的诉求,反而可能让他们利用动议中的含糊用词大作文章,进一步扩大魁北克原本就已拥有的政治权力。
6 {: [& ]7 k1 N% P+ ?+ h+ z: ^2 w( \! N
多伦多大学政治学家布朗指出:“人们将滥用‘nation’这个字,一些人将视之为建立独立国家的许可证。”
/ t9 M6 u# s/ I3 E! A ~" {! _( `5 T$ Y4 \; K7 O3 A1 j
魁北克闹独立之路: m5 v- J7 s: c0 ~& l% ^1 z2 h
6 j) \, x+ ^# k交织着民族与历史情结的魁北克问题由来已久。这个位于东部的省份是加拿大的第一大省,其国内生产总值约占加拿大总额的22.3%,人口为769万,是加拿大总人口的约四分之一。其中,讲法语的居民占82%,9%的人讲英语,另有9%的人讲英语和法语以外的语言。
9 V% O) P2 i; _
" N c& e5 ?# M1 ]+ F$ g由于文化背景不同及历史上的种种原因,魁北克的法裔和英裔之间一直存在着对立与矛盾。
# Z# b( a. r0 j6 f) p! l" _3 K7 l
4 i. R7 j) }8 x9 b0 ~5 B上世纪60年代以前,尽管超过八成的魁北克居民以法语为第一语言,但法语却一直屈居于英语之下,法语人口面临被迅速同化的境地。这加剧了魁北克的分离倾向,促使民族主义运动日益高涨,当地的法裔一直试图脱离加拿大,成立独立国家。
9 N5 i1 l3 g6 l+ y; o* n
+ |! F" v" d9 K. S5 Z6 S1979年,魁北克省执政的魁北克人党提出,要在加拿大联邦和魁北克省之间建立‘一种新的平等伙伴关系’,即在政治上实现独立,经济上则与加拿大其他地区保持联系。隔年,魁北克首次就独立问题在全省举行公民投票,但是首次出击即遭到挫折,公投无法获得通过。
5 \. y" b8 U1 g0 [( h8 L. V. }, y) K( J
不过,魁独运动并没有因此而平息。1993年,主张魁北克独立的魁北克集团成为联邦议会中,仅次于执政党的第二大政党。两年后,魁北克举行了第二次的魁独公投,结果拥护联邦制的派系以微弱优势险胜。
$ }# f) U3 [: L/ o* T5 _4 _* E+ u' S& ~
为了预防魁独势力继续高涨,加拿大最高法院在1998年8月作出裁决:不论是根据加拿大国内法还是国际法,魁北克都无权单方面宣布独立,这在法律上消除了魁北克取得独立的可能性。
; x+ }; ~- I$ F( M( g8 f" T% U8 Y5 Y
2000年,加拿大国会又通过了清晰法案(Clarity Bill),再次试图从法律上为魁独设置障碍。
% l |0 J1 E( y9 |' p% J3 T1 R& f3 F5 J
根据这项法案,魁北克在日后的独立公投中,不得使用含糊的词语来降低人民对独立后果的认识,有关分离的公投问题必须绝对清楚无歧义。5 B, A! a; f2 a$ }0 }- o
1 V8 k) B m: _7 S! I+ @- [
联邦政府也声明,全民公投的结果必须是决定性多数,不能以50%加1的简单多数决定公投的成功通过;至于多少才是决定性多数,则由联邦议会来决定。. L' a1 r! ]5 y! B2 h
% ]: [8 w+ t5 k
现在,哈珀的动议似乎给原本受到牵制的魁北克独派势力开启了另一扇门,它最终是否会引导枫叶国走向分裂,显然是魁北克人和哈珀政府接下来都热切关注的。 p' g# M+ i/ B. h/ W
+ f2 R- a" m! T4 d! k$ O
(苏玉兰) |
|