也许与这些‘候鸟’有关吧。 6 R. i! E. S. s& [# [Newfoundland's oil ripple effect: As prices fall, commuting workers stay home- P3 M! {7 V0 @9 | s
For years, thousands of Newfoundlanders commuted back and forth to Alberta's oil patch, working three or four weeks at a time and bringing home plump paycheques. Many of them aren't going back this fall. 9 ~$ u) t2 N# [! W3 J4 h1 o4 }) q3 _Newfoundland有数千人来往于阿省与Newfoundland之间, 目的就是paycheques。9 f- \4 T5 S5 V' S$ N' S/ z
听听这位仁兄是怎样说的8 J# X+ T( I5 Q+ e" [) ]
Darryl Day used to fly from Gander to Alberta and back — 22 days out, 13 days back home. He was recruited at a job fair in Newfoundland six years ago to drive heavy machinery for a hydraulic fracturing company. Those were the "good times."* l2 O4 _9 W0 R1 z4 M
22天在工作,13天回家休息。
本帖最后由 量子风水 于 2015-10-6 17:34 编辑 ) r3 M. x% s) E" R / R' {3 u0 w2 b7 d5 s* Y* g这位仁兄还算走运,在家门口找到一份工,只是钱大大的少了, 只有在阿省工作时的三分之一。* N8 @( h: d& r/ V( a4 k/ ^$ A1 l( W
Darryl and Bev Day are better off than many. He got a new trucking job nearby, earning about one-third of his pay in Alberta. They had put some of their "oil money" away, unlike some younger workers, who went cheque to cheque.