 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 9 e5 D" l9 s* b
; g4 E# g4 m# X: l" | a J$ b& r% S4 l4 {# v, A/ l
Allons au/à la ______. 8 B6 R; {' G3 I! L' h% X
让我们去...。 8 a3 P {/ q+ z# E
8 G6 @2 t% t2 x7 a! KOù est le/la ______ ?
+ {7 d v4 H% ]$ U7 w$ P...在哪里?
3 h: _5 p& u ?2 i
8 j) w3 U7 s& o+ A4 x$ |Nous avons besoin de matériel. ! y3 p7 O2 F5 k* n2 L2 h( |
我们需要设备。 ! m* ]; K: u5 i4 g/ P9 v* u2 Q
, {; d" l' R( s8 }% G4 e/ \Quel temps fait-il ?
- |" I" O: I% }* v) F% u天气怎么样?
$ i8 n3 p# s) N3 S. H. u9 }/ Z+ C1 L
Puis-je appeler en PCV ? - r# n- n& Y/ |% Z. s( W
我可以打对方付款的电话吗? 0 N3 D/ _4 n9 R9 p m. s# W- f4 L
f. H# H; A% l: {2 W
Avez-vous des services informatiques ? ; @) e( f |8 g8 P9 Q
你们有计算器服务吗? $ D' X: K4 q# L) [- Q4 e& V3 K- i
# v5 Q- L; | k$ U1 E9 p: u8 U# h
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
: E0 S. H+ O8 m轮椅能进吗? ! i+ S( C _3 d) q* ^
2 Z- x! K0 e2 D4 ~& J/ e% |- y- h3 \
Puis-je laisser un message ? & R1 D" ?, z; m: E6 S" W
我留个话好吗? 3 g M, v$ q$ L: r$ q
- N' O( e; Q6 d& ?! V( I8 ^S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
3 l" } u' O1 V. P- t( v请把信带到邮局去。 $ L+ v0 s9 K1 g
, u* n+ D2 @4 W1 D3 uJ'ai besoin d'aller à la banque. 2 C6 u6 C$ e" o+ s$ I8 r& f( y+ m
我得去银行。
7 A' U8 E6 d3 Y1 [2 w( c3 J; g: C& ]+ W+ w& ^, K# u0 [
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 3 A: I$ i# I* L' S
在这里游泳安全吗?
! Y: ^+ A/ e% j8 z( O/ h
$ [9 d+ @1 N& d$ X$ PAvez-vous quelque chose de libre ?
; H' W1 q7 p! ~/ ^( k8 Z你有空房间吗?
- O5 I* C& g: t
9 c, U. {& a4 k) y' `( a1 nJe voudrais faire une réservation. 9 B. G! I6 w0 T1 `. d+ O1 t
我要订个房间。
( R$ I; I: X' e j5 u
5 o2 \, b$ A1 O: c ^Le numéro de ma chambre est le ______. ) `+ H' z7 O5 i
我的房间号是...。
+ v9 @, b5 F# I% U t: P3 r7 Q( k' t2 S* Z9 F& b. f3 d$ D
Combien est-ce par nuit ?
+ D% Y1 d7 @5 ^4 p1 n: @住一个晚上多少钱? 8 b# G1 C0 ^7 O1 A
7 ?' ]7 M! a: @1 k( o* b& A" z" CPuis-je voir la chambre ?
; a% O' ?: W4 m0 R3 M我看看房间行吗?
, G. T- b, ]/ l) @& G
: ?3 v) m+ F& e7 H8 ^5 W! U' z: FA quelle heure faut-il partir ?
L7 j k) _3 I甚么时候退房? ( E, C$ j Q% w7 k/ Q/ A( g& c
1 R( E# }0 v9 m8 lLe/la ______ est cassé(e). 2 |2 u3 Y {, Z- W- j, |
这...是破的。
, Q2 ?/ Z" J0 O
- r; I+ {9 t( b9 U) f% O, OPuis-je avoir une chambre avec vue ?
& w/ C4 l+ o1 K& N7 M6 o+ ^0 C) E我要间能看风景的房间行吗? 7 Z$ l) R7 L: p4 M0 N
; B6 P! `) A1 S" u% t: y2 G
Quelle est la taille du lit ? 3 t# I: k- ^7 j) Q7 U
床有多大?
M. l9 t# W, p! y7 |# h! G, ]. ?9 |: H$ }
Y a t-il de la climatisation ? ( d1 K6 z# @2 I; w5 y1 ~
有空调吗?
% c9 z/ d* {: D$ e! |8 j
7 f$ g. D& E. X, yAvez-vous une chambre pour une personne ? % G5 Q, g" H8 ]; B
有单人房吗? 3 R8 y5 O& B; [
; h b4 }, |$ R8 N9 t) kAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? : A$ _! v" i/ A" ]
你有...人的房间吗? 6 U+ Y1 a* n1 t+ ~8 O& O
) E- {! @% [/ f' }0 y7 d
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? ; U2 G& l/ x" P6 P" u/ t6 x* l+ e
你有带洗手间的房间吗?
4 M8 p0 l/ L, i/ ~3 {
% |8 ]" o- }0 {/ X) |- o4 wEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
4 e: o$ \3 r4 a这价钱包括早餐吗?
9 E3 v2 n1 h2 @
3 E I! N$ I9 w" u0 R! ^. }Faites-vous le service dans les chambres ?
# p$ j/ M% b; W$ e- N+ o有房间服务吗?
" \# s3 T+ @+ T- `! S4 [; ]5 o1 i+ R9 w
La clé ... s'il vous plaît. 6 h# q1 p& v: u0 \
请给我钥匙。 7 ?! [4 X' C! | u/ Q( j% |
6 z" [* V0 d4 l9 M# D4 `$ E0 O# ?Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
1 U- V; M. c& r9 c- Z9 U: E/ ^请你...点打电话给我行吗 ? # [) ?( X$ C0 C
+ p7 ]" z" K( q/ K" i a) nPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 4 B5 k" K7 g6 k$ z( F* d2 i, q" I
你能推荐一个好旅馆吗? 3 Q+ C, s" M2 J3 t+ q& d( w+ E
/ U. M( Y) C& T' h" X! f9 bJe suis de ______.
4 T. ]! g8 |% W) ]9 k, i7 |, D我是从...来的。 + X: j: X# t' R" P/ D% l6 o7 ~
& I& l( U, Q+ R- FD'où êtes-vous? , j9 ^ ]/ E) \$ H3 ~" y
你是哪儿来的? ; S8 K$ O. l; U7 O3 F
$ f8 @8 J1 ?2 {, c# H, K6 T! }9 aOù est la bibliothèque ? + ~! C4 e$ F% s( \" K
图书馆在哪儿? . m7 r+ S" _2 S9 f2 D8 m: m1 H
% I* V+ K! k" b/ Z+ |- CDe quand cela date t-il ?
2 S+ E! H6 d9 }$ a: ~它有多旧?
3 V$ w( [8 \" k) N+ |3 U- G, K. t7 [9 I0 U& N! L
Avez-vous un manuel en ______ ? 8 s5 S* s' }: Q- G+ \) X; W, V
你有一本...指南吗?
! r8 m- F& d, U" X7 G! Z. q; H. x$ N) Q. ~' m2 E
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? . W% z9 v5 W5 e# \
我们能进去吗? ( n4 g. |! y1 X q* n
3 }4 a. p; w5 F/ l! s D1 ~' d7 ^
Le musée est fermé aujourd'hui. 1 J9 w5 v8 \: N) [% A6 ^( n3 i* C- n! l
博物馆今天不开门。
/ {* u+ e3 @# o8 `& R p6 j+ z8 C( p) D1 i" q# e
Est-ce que la prochaine ville est loin ? ( n, u& n/ j: P
邻近的城市远吗?
4 ~1 D7 O7 Z2 ^, Q6 x3 Y$ U: c0 D; r) @1 n& _1 Q) T
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 6 S, {" O' _; h( J
这儿是吸烟区还是非吸烟区? . s. `( O* A8 a$ v! N
( ~5 \% E9 P) f
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? ! U8 \. I( O- k3 k3 E- U
有没有一个远足的好去处?
& s% x# y3 O; `! I( s- } T. P7 W5 g$ P" l! L$ p) f. {
C'est très beau ici.
9 m+ ?6 c& e% g3 g9 }# s这里很美。
7 G" k% q" b+ e+ z2 Z9 l" G& H `' O' x1 m
Quel temps fera t-il ?
) w& m) W z( ] N: P天气会怎样? 4 `( R9 u; O6 O% x- f/ h, H
1 y8 m# C: |5 |
Où est le terrain de camping ? * k; e) U. }( z4 K% F
野营地在哪儿? ) J. k, X# q7 _4 k8 {2 c
" J( I* T, Z' T- Y7 p- g
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 2 f$ U) W- a# }' _$ D! y# ~
这儿有危险动物吗?
$ ~/ u d5 z U( ]/ S$ o0 ]
' j2 z# F* M$ v' A1 b4 xEst-ce qu'on peut camper ici ?
1 ~( h8 p* G" y y7 H m \+ D我们在这儿搭帐篷行吗?
6 v& D+ w3 O' a ?8 w
: Y, \2 S: E4 L) z! [$ F# P' VEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
) J) Z0 s' r) A" P4 C: P这里允许烧篝火吗?
0 q. q4 p# D$ x$ Y& c2 Z& P' X. t" t8 d) O' T- M
Où peut -on laisser la poubelle ? S- x* t7 R: O
我们的垃圾放哪儿? , N+ v6 b+ _' |. B$ F
0 ?) N3 Y: X' W, g3 l* r
Est-ce qu'il y a des douches ici ? $ k, Z3 c; T/ k+ B6 R! ]
这里有淋浴吗? 9 I* q5 w6 v: g2 w
% Q7 w4 Z6 U' D aJ'aime ______. ! z) J+ T2 J5 Q* F6 v
我喜欢...。
) r; Q" k1 R7 y# w9 O# [: F! M) d% |
Je mange ______ au petit déjeuner. ( b; f4 s$ n7 }) J' _4 P* R
我早餐吃...。 # L1 a) z* j4 J" `* V# V
& ^" l7 Y* e( E6 @( G2 x# ^5 S
Je fais un voyage d'affaires.
* c" C5 N- Z$ B% e我这是出差。 8 Q+ K# Z4 |: i& J/ c# F3 g- e
' `4 C' A6 G2 ^" ]8 m0 PUn moment ... s'il vous plaît.
1 |2 P& c1 `- c/ q' p/ O请稍候。 8 H: G0 J$ U9 i* F4 J8 @; E
# ~: i# P, h7 b& L( mOù est l'arrêt de bus ? 1 f. L c% I/ U4 `% t- K
公共汽车站在哪儿? " p* w+ K/ f& }/ w
* z j3 X. } w/ d ~% a
Où est la gare ?
8 x1 `; p1 Z6 U& @1 U* N火车站在哪儿? 7 B1 s- U3 R& Q1 d1 |, e
- c7 }5 L# F9 M+ x3 v6 ?Où est la station d'essence ? . }# z% o( z% m- P& _; y
加油站在哪儿? ( I* I" x4 p5 E: A
- D' }7 @: N* r: a3 pAcceptez-vous les animaux ? ! K1 |1 [9 ^& r$ b, Y
你允许我们养动物吗?
) Q h; x! A& z2 @' @
+ Q( @5 F1 {) ]: q% ]Combien de temps resterez-vous ? / C; Q3 H+ `' p& @
你要住多久? 4 v4 p6 o$ i) Q+ `1 q% F
' I6 G4 x! S, } a! G, h T
Bonne visite. # ]# X7 n7 d2 v( `& D) M5 i' q
祝你访问愉快。 ; F* h1 [ d+ s& r
) p5 f4 S5 x) R+ _- H( t
Puis-je vous aider ?
% B$ F- d. T3 s. v6 ?, |4 }# {我能帮你吗?
j! v. x8 O' G3 I0 h$ M
; u& r; c) f: H) A: I5 W1 kComment puis-je me rendre à l'hôpital ? 1 F; Z. F- R$ [# a
我怎么去医院? 3 J% g; q+ T! d7 R9 [ O4 v5 u
$ h# N6 U% y( f0 W: @# ?1 U1 kC'est une grande maison.
b$ w* E0 {0 s. M这是个大房子。
+ [: F9 K+ i* {* H% h4 y3 ^" q7 C' C3 F# O
Où est le placard ?
$ w4 i5 ?( l$ e, k衣柜在哪儿? 9 `% K# u& S& u; A! L. e
3 g5 A) V5 K6 m/ b) u: m' f3 H
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
3 i) c l6 z1 Q# W. [请拉上窗帘。
3 e. U5 D( @* h7 t* ]# T# \) S% \* k4 E% N$ C
Quelle est votre adresse ? . O0 }" A) K" R1 h
你的地址是甚么? ; n" a( S; h( l8 \; e/ E
- C8 T8 ~/ z8 V) s! y+ P, tEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
) b# E3 j- h6 G! G0 u, @帮我发个传真好吗?
1 d3 H; K& `4 ~/ y) z! s+ j0 {( L. \% a# y/ l" }. b% a C
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. + K$ L* U9 M2 U$ G
我要在网络上发一个电子邮件。 ! Q b$ y n& s& Z
5 L* c/ Y, I8 K! o0 q# m mVoici ma carte de visite. " f; l! n6 A" R# i
这是我的名片。 + ?9 e7 Q4 G8 |0 P* ^
- G2 ?$ m" G% Q, d( wJ'ai un rendez-vous avec ______.
2 \/ m8 f: s: n+ ^我跟...有个约会。
# ?1 U; K8 o6 R+ z3 G2 b
6 M+ G& W) r( N( \; l# \C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
* i. L( h# ~* S很高兴跟你做生意。 & G& H+ w- k8 Z7 [4 V
% k6 \# C5 u+ [& y! E; g; E
Puis-je avoir votre carte de visite ? : Z" e5 s y' J7 j% h
你能给我一张名片吗? - P. W+ T8 C9 j7 g! N( o r
% n% [3 l1 L- [Qui est responsable ?
' u) U$ O1 @0 ^2 w. r. L谁在负责? ' X6 P( H8 t* W# ~! `% Y! z
, ]; M! m# x% a! c. ?- S9 F9 p( F
Il fait beau dehors.
$ s4 k3 X$ m# M+ ?2 R- L1 K; T外面阳光灿烂。
9 H+ K0 l' T* R6 K; i& M, t! d5 L; N C e/ F9 Q
Il fait froid dehors.
! j- g5 F$ l0 U外面很冷。
4 s, P" b5 f7 S9 ~, ~+ M) A1 W. f2 R" |) h
Il pleut dehors.
8 ?5 G% [6 t3 A& y P0 u7 |. S& I外面在下雨。 9 `1 O9 R! R$ T# ~# T& ?7 e
/ `3 L3 m& ^ b* |( k, T5 LIl fait noir dehors.
& x2 }+ h9 {+ d( p7 F外面很黑。
2 s- R& M2 |3 [8 y5 }: }
# j/ c0 g- n5 `/ l' W) J" X: ]Ce n'est pas confortable.
2 b! A& W' x. e1 C3 y这个不舒服。 / Y" l7 d& U9 s: S+ I6 p1 {9 s
. m4 R. R. E; o1 ?; D
C'est confortable. 9 |/ S! {+ \" Z6 K- U4 F y' u4 C
这个舒服。 7 u$ r4 \2 F- y3 ^. ~% \( n
6 a. ^+ J8 m K. G3 Z y6 FJe suis de nationalité ______.
: L/ W3 Q* S8 t: J4 O5 Y1 @8 v我的国籍是... 0 F ^% _. Z y# F4 C1 S- W
1 \* s! Y, u7 R, I) K5 b6 B% `De quelle nationalité êtes-vous ?
, F' U! X( A1 J$ b F你是甚么国籍? / m+ u1 L- y+ T' ?$ ^9 Y
; O; {1 R5 ~( g( F% N& s
Quel beau coucher de soleil ! - @( |) j) Z. }
这日落真美!
) ^; J! M- W* g9 D$ W: F* V: u: |: c* K/ w, |$ @1 C* b, N
Je veux dormir.
% s. `- n/ |+ D, V2 U我想去睡觉。
% v$ ^- }" d9 @ ~
; \6 b( F3 U- }, [Je vais en ville.
- i# N4 ~' U A# g4 W" `. L# b, p我想进城一趟。
* w7 ?( T4 J. a
/ G) }4 n& {& `( k8 {Je vais chez le/la …
$ }0 D0 K+ s( V: P A1 i8 j0 G我要去...。
' w5 ]. b- M8 N1 ]( ~; N
* }- h4 ~8 ?9 T, D1 cOù habitez-vous ?
, H7 }* G) W: p4 K0 T你住在哪里?
! h; h g4 c2 u. \5 ^
9 V4 j4 |) s* g8 c4 D2 C4 { h8 [Mon mari/ma femme arrive demain.
1 u9 x" X$ W: _ D" W" o我丈夫/妻子明天到。
) }+ T! X* P, b) y1 e# B' P2 U6 H" W1 I( ], }! M
Mes enfants arrivent demain. 5 R7 x8 B! u l5 D k
我的孩子明天到。 ; t- n% G% ^3 s r9 z1 G, ?
* q& d/ z" G9 I6 @3 [/ h( NMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
4 G3 M1 y6 ]3 K$ N1 \请告诉我的房间号。 0 l% K+ {$ W4 V
3 ]- {, Z0 F0 E3 v Y
J'aime les musées.
) D# U1 |6 F* O, q, t9 u* N6 Q我喜欢博物馆。 , [! d' g9 \7 ?9 ~ X
5 J2 s2 h4 A, K; Q# U8 }C'est un grand hôtel.
! E+ r" Q" j8 j! H' q这是个大旅店。
5 J, p2 l: J$ Y r- B: O7 b/ ~. o/ E9 ~) ?
Où est la cour ?
S6 v# Q' u2 ]% ?! g* l9 Z# t院子在哪儿? * Q& x( R9 O7 ~% ?5 ]* D3 G0 A
% o& f8 U5 O, w0 O" |. F5 _
Où est le patio ? # d5 T+ j' o5 Y
凉亭在哪儿? / j. r1 g- v4 L$ h; X
, C! {: k2 v8 V" T6 X/ pCouvre-lit
4 _7 I! i" f6 W+ n$ `8 F床罩。 & p" k2 E- s0 b
/ {7 F3 S8 T6 }$ ~8 ^
Veuillez laisser un message à la réception.
, g* z; }2 E: Z: h7 i6 t请在服务台留言。
/ f' c6 }! `* P, \+ G& |+ [' }# p4 I* ]3 k( s
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
& s# i9 D& X! ^, M你能推荐一家偏宜的旅店吗? 1 S$ K% g/ F) S& a$ ?
+ \! a9 c- A* P0 @/ ^
C'est une unité centrale. * K5 r4 O- D2 d: ~1 g
这是中央处理器。
2 n- `* K$ T" v3 g9 H5 W) z5 n3 {- d) y, l- n( L5 u
C'est un clavier.
) X. J- k: P! Q" V4 C+ ]这是键盘。 / x+ ]& P3 n" ]9 O7 Y- ]
5 B5 C9 M8 X' u) m; L& Q8 o
C'est un écran d'ordinateur. % w9 p4 |3 ]; n9 i5 O: l$ B" `$ g
这是计算器的屏幕。 |
|