 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I " E3 [/ |) Q) P9 m6 N
" w9 k; { @+ C2 H, S$ j! T/ `& n
/ u0 {" g( ]6 Z: ]Allons au/à la ______.
5 g' ~! o2 c" o让我们去...。
3 W8 R9 F k. X( `0 h( B
; L9 s# [( W5 x+ I# a' M6 mOù est le/la ______ ? " \! O% W7 u3 u3 z- l
...在哪里?
1 q w- l: J0 c' y; F: G! K$ B5 m' p7 p/ n
Nous avons besoin de matériel. 7 k. f" j2 [; `2 [& D7 k8 M Y
我们需要设备。 8 R% L7 y+ e, Q; {9 Z
. O* v E9 o. f& T3 k; I' PQuel temps fait-il ?
' n" O, L: t9 }& m' }, {天气怎么样? $ I% _0 H/ _+ `8 F" b! F
$ a: }3 A6 {* L$ IPuis-je appeler en PCV ?
. v# Q# S# A3 s我可以打对方付款的电话吗? . d+ i' |% u" F8 i* m2 C
" G$ {& P- D% ?, {5 F( ^Avez-vous des services informatiques ?
8 n0 t& O4 t1 H$ D* L- K5 `你们有计算器服务吗? 0 H$ [# K0 D* C9 a8 |9 G% U# u
) C1 o3 J/ h" C# n7 | LEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
1 e" H( `& [+ @- _" h4 ^$ M轮椅能进吗?
) S% ~& M# M6 o1 P- U4 W$ J$ \! m: n/ m+ |2 |" |
Puis-je laisser un message ?
# \5 h' y# E7 I- E我留个话好吗? % ~0 @0 z+ Z. c, s4 o
; v8 z: ~4 G) \! u }S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. 8 P! N* V) L) x. g- i$ w! i$ d
请把信带到邮局去。
+ ~3 s# z4 D8 d g& k6 ~' z: X6 v3 s" @1 Y
J'ai besoin d'aller à la banque.
7 w9 e. G2 o1 C+ I我得去银行。
8 Z- j( Z" T0 o7 L: ]0 u, e. R# \1 [, Y0 P v* m; s [
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? ) e( z8 g2 w3 z# s& x
在这里游泳安全吗?
7 {# \: D. {0 B( M/ D; J% h5 |+ }" Y r+ f( R
Avez-vous quelque chose de libre ? 1 T/ \# ^( T6 W: d1 [8 q" M
你有空房间吗? 4 |; `# m) C* _, M/ L2 R4 Z- K
7 Y9 f/ f1 ?' @Je voudrais faire une réservation.
! w; X! h* ?5 L; ^% {$ X+ w# x我要订个房间。
# t4 U% H' e1 z: K2 |! h/ {* e% {6 N5 N2 p. t: W' q) |
Le numéro de ma chambre est le ______. 6 u. B5 y/ I; \
我的房间号是...。 . X) {' `% B6 N! `$ f" E3 v2 k
8 Z9 [; r+ }5 T0 ^
Combien est-ce par nuit ?
" Q4 [+ q, |9 g住一个晚上多少钱? - o: Q; t6 y6 n8 \) y
! ~* [5 D/ N ]5 T7 L
Puis-je voir la chambre ? ) z9 h4 ]- ?5 W2 d+ d5 w! J
我看看房间行吗? 3 s& N( z6 l5 _: h& E0 H2 O/ u
5 {: U6 n! q7 [' D
A quelle heure faut-il partir ?
" Z. b, A! C$ ^8 W* B) C7 \甚么时候退房?
7 J& b! y2 Q/ x, `% h t0 f/ u; y E2 n2 w2 Z$ [5 c+ F4 l- A
Le/la ______ est cassé(e).
U7 i; z+ j- d8 F这...是破的。
" h/ e" @9 x$ C! {, d( i" q r3 M
) e/ b* f8 B5 p5 M3 z& n) `: rPuis-je avoir une chambre avec vue ? p5 e" _* k& l. g( ], ~$ s5 A
我要间能看风景的房间行吗? 2 N9 F/ d6 H' H( v, k5 h
/ O- u! Q. g7 D5 B3 u; d. UQuelle est la taille du lit ?
( |6 I* @% N r: b8 N! z床有多大?
, [2 U4 |- g5 i% }4 O8 ^3 l. f# g
Y a t-il de la climatisation ?
0 t* i; K) G5 C# k5 x有空调吗? 7 ^, u2 p; ^$ E) u/ G! F
# @; s: ?6 P3 Q0 c- V" \Avez-vous une chambre pour une personne ?
+ ?, |6 R! n: Y( X3 |有单人房吗?
8 B/ o# m2 S- p1 j1 g+ L
: O( l; J; o. ^2 v$ k! fAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
: g4 [' z6 A9 p9 T# U你有...人的房间吗? - z5 @% d6 _, w1 N1 v# [( Y
- k% r. q/ c' p( Y" Y
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? / Q1 W( x$ B' ]# c
你有带洗手间的房间吗?
) |+ A7 O# q! ]1 k8 R( }" i3 m5 P9 ~5 \7 e0 S9 H8 @
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
% H X/ r! R& b! ^$ ~& c这价钱包括早餐吗? / J& c: c! j/ ]% v* `
% ~4 L) b2 w3 D2 |9 C7 S" K" JFaites-vous le service dans les chambres ? q3 x1 p! P0 p/ ?0 R3 X# e p7 f0 p5 j
有房间服务吗?
. S7 W {: c2 a" ?0 V
) h8 {* b6 l) g* E2 cLa clé ... s'il vous plaît. ' ^ N S) L. g0 \2 z
请给我钥匙。 * K0 X4 ?/ u& a* w% }9 g1 |8 |
- z, t: N k3 ?2 [
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
, d1 o3 R# ?2 [请你...点打电话给我行吗 ?
5 ~1 y. o$ C; T& M* j! a, C3 V3 W) a* J; h% L
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
# d- v% q' D* K1 }你能推荐一个好旅馆吗? . G+ I. h; _6 Y, S" X+ ?8 B
1 j1 H' k. ^+ T2 r3 MJe suis de ______. . M7 c9 Y# F4 I
我是从...来的。
6 b) Y' ^ o: _- _! w t \; Q+ {" P: x; `+ u" h( G. P
D'où êtes-vous? % \" }0 y) _( f: n7 Z* L) W% B, V
你是哪儿来的?
6 f* K0 F# P0 a( \) {) M& ^1 A+ f4 N8 w- {: f
Où est la bibliothèque ? . n, L5 ~6 B2 N, t1 r5 H
图书馆在哪儿?
/ K. ~4 G$ ]; n; s0 X: O4 E% I& p
L2 U* }! ?( m% P) ZDe quand cela date t-il ?
( u# V% }; e( e. i它有多旧?
9 X7 P% u2 b* m, f9 _+ R, l8 G( Z' w1 y" q V2 D
Avez-vous un manuel en ______ ?
6 R% v4 Q d# u4 s2 M/ O, n你有一本...指南吗? / i6 S$ x! y5 y7 f5 }6 X* U
) w5 e7 n, a" v! F$ t
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
7 q7 n5 G# x( v P# p. t& o# h1 u我们能进去吗?
, c; C$ _/ `5 m: S
0 I4 K' x9 a0 K" D5 h4 cLe musée est fermé aujourd'hui. 3 G( j; U/ m5 q+ u% F/ U; M! g
博物馆今天不开门。
! b; R: V% W5 y' C: c$ J) _+ L
) m0 {1 P4 H8 q/ s; s6 D9 UEst-ce que la prochaine ville est loin ? ( [! z+ }4 y; |6 I3 L; i; j/ t
邻近的城市远吗? 7 S& W0 y3 d1 d7 F. E
- }% L: S/ R4 M- E1 _1 Q& jEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? " k6 L' C! C6 k
这儿是吸烟区还是非吸烟区? % l" c+ {+ ~5 O; F7 T x
. w) h _/ s) p( K% GOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
, z. F! i, A4 G- b. l( x* z8 I有没有一个远足的好去处?
7 ]/ a) a3 ]+ I F0 k& Y: ?# S& D! S. Y; U8 }) q
C'est très beau ici.
' W# U( s3 x0 x这里很美。 / ]2 h1 P& V0 t& s7 f4 @& m
1 v6 q( X5 v2 D3 TQuel temps fera t-il ? & q( m) G0 B0 `+ R/ O0 H7 G
天气会怎样?
$ m! O( M- v, s5 {- {' {* M% g
) z( v- K! }( U7 O8 j; {Où est le terrain de camping ? 9 O% I$ H% f5 [: |. S3 p. C
野营地在哪儿?
% ~1 J: i5 q9 b
0 C8 M: P5 ~1 K8 ?/ ]1 \) \9 G* bEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 9 O1 d# v' p. P' z. l' [5 D4 C
这儿有危险动物吗?
; D$ X. }0 U; x X6 ]( b# a: I+ L; f6 j/ o* x+ @3 Z1 o% z. t4 _* L
Est-ce qu'on peut camper ici ?
/ J( l% H) \. n7 D. ?3 P我们在这儿搭帐篷行吗?
* ]" Y2 M$ _2 Y0 o+ X6 f: u: z5 w3 j+ O- ^
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? ' Z- d+ w- e/ I3 G/ v1 |
这里允许烧篝火吗? , Y/ N _8 v8 j; z' R5 E
/ H6 t1 I7 e5 _# q; \# P3 BOù peut -on laisser la poubelle ? $ }! C6 R( c& [1 I& ?% \- G. ^9 D: P9 J+ [
我们的垃圾放哪儿? " L4 ]9 x1 R! {; l* M5 M& B
) H0 }4 X) Q. `! J/ X) yEst-ce qu'il y a des douches ici ?
* z& d; n! k; M这里有淋浴吗? ( T" k+ b' m7 m
) W9 D# y: |) ?5 F& dJ'aime ______.
4 a5 Z9 G$ \, v6 r我喜欢...。 ' W) n4 ^5 T, ]) h& P, q7 E( }
' d, _) n- ]! U- j/ h5 [" q
Je mange ______ au petit déjeuner.
0 K' r4 z+ u% e5 W, N2 r: e! Z7 \7 s7 T( @我早餐吃...。 m$ n, i" M9 |+ ~/ w* m p! Z
) V+ q4 z( S. ^, n8 n% A# G# d
Je fais un voyage d'affaires.
2 j: j/ b1 S/ e, W- Q我这是出差。 # w5 b& T3 Q$ y4 l' X" Q
7 Z! u; V/ l! i+ Z
Un moment ... s'il vous plaît.
! G1 m3 l8 {* }- h请稍候。
' F4 ?* h0 x+ ?3 n' }7 m; y5 F h( h" X' Q! o5 k7 Y
Où est l'arrêt de bus ? 1 N7 f+ Y$ P. `- `1 I3 D/ M
公共汽车站在哪儿?
; @! l+ X4 f$ z
3 l/ W4 y1 [; P3 Q2 c' I7 [Où est la gare ? 3 d; J) Y4 }' U0 d, N; b
火车站在哪儿? 4 M2 s* M4 ?3 r5 {. ~; t
8 C9 L0 n A- c7 k2 i
Où est la station d'essence ?
8 ]! {1 y1 U9 {3 u D' `加油站在哪儿? 9 H% r' }& W- {
- ^ v# Z) ^+ a# I
Acceptez-vous les animaux ? # S) s$ S( k: A j% E, k
你允许我们养动物吗? 5 x4 Y4 I- O' m% S* l! ^
" t& B4 o% j( e( Y# u6 R1 i
Combien de temps resterez-vous ? % E" j0 U0 K! t" f# x' |
你要住多久?
3 E; N7 J! e% K8 @( }2 F- ?# L: d3 R3 R& j7 q8 v' G; C. A
Bonne visite.
f5 w3 X: }% y4 K( }8 B祝你访问愉快。 . F& |+ X9 y- U- q" s" \
7 _) f- |% d7 q. T: ]; h; cPuis-je vous aider ?
5 j% B- o C" h7 J. V* c我能帮你吗?
. L) _1 {. ?6 T# D: M# c# j
6 O2 q7 S+ c$ I( X8 N2 J# t6 c" f1 zComment puis-je me rendre à l'hôpital ? ) q; d, b4 ^( M* a( [8 s" D
我怎么去医院? 4 l& x7 b1 f; Z9 S' j' n, k7 q
0 y8 X8 t8 @% ?8 i
C'est une grande maison.
( l8 r* b. _8 m a1 E$ F3 M这是个大房子。
( J: n$ g, H* `7 p
% j4 Y% S; s3 _Où est le placard ?
; U1 K! [! Q4 c1 J& {衣柜在哪儿?
! X9 k3 K/ Y6 s# m7 Y7 w1 K, J& \! @2 ^9 V0 v6 g
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
) k$ U6 n! P/ z请拉上窗帘。
5 q8 q, ^! L& s& J6 `
' y5 t) u8 _$ v1 {Quelle est votre adresse ? 7 U5 M" T5 K+ @% @# v4 h R
你的地址是甚么? ) X9 G. D: Q3 t; A& @8 U
5 i. q" {$ r% e
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
( r5 L6 g) ^2 N帮我发个传真好吗? : Q2 E% _/ P. r) g7 E8 @; r2 A
% X" M$ ]$ Q% p
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. + U( j8 e$ K2 O5 }8 }* U( j! b
我要在网络上发一个电子邮件。
+ A$ |5 R8 |6 B! _, X5 i \
5 [" E3 m: }' o. I" B3 e, ]( {' xVoici ma carte de visite.
8 t4 b3 U& m% {% u' s这是我的名片。 1 h0 B6 e `. |2 [- p) q
% C! H" F+ P6 p8 |J'ai un rendez-vous avec ______.
5 ^ O5 f5 _2 O1 n' B我跟...有个约会。 0 o! U. W( [$ X, [6 K& o0 f5 [* b
8 n- j$ z/ Q7 h# k, B+ [/ L! j" t: oC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. % s1 A- l/ `( }8 d
很高兴跟你做生意。
w. w6 D/ t7 p4 d+ g# T2 B3 w6 X; y7 M# q. O8 ?; o% h/ B9 m- c$ c
Puis-je avoir votre carte de visite ?
" o9 ~! |' ?8 ^# v4 Z) o% O; Z你能给我一张名片吗?
1 k- K, w* d$ v' q( r2 {6 P/ S
+ Q7 d7 r/ E7 {$ I- I( iQui est responsable ?
7 k+ `% P0 m4 [3 W, A9 F谁在负责? * U: u, e, j) r7 f, l! `
1 m$ i9 u. x$ T( b& o7 c/ S4 \) \Il fait beau dehors. ) {% t% X% Q. }( }* a, r
外面阳光灿烂。 , Z+ D9 D6 F: t) L2 d- s' C( R
( H) _- O5 M1 F) X) GIl fait froid dehors. ) w$ j3 t; s! d" j" q/ M& C
外面很冷。
+ o. \- S6 F6 c4 |
0 q# A' h% A- C, K% r# GIl pleut dehors.
7 M3 I: i- j: M1 p5 V外面在下雨。 ! K1 T+ G) c0 g4 B
# W; y6 x0 W0 O8 C
Il fait noir dehors. ) j3 E$ R- K1 a7 K# ]" z- h
外面很黑。 - V- h/ `5 ~6 P3 z$ ^
% \, e7 B9 R* D$ P
Ce n'est pas confortable.
! W. T# ]) X6 \6 d! O这个不舒服。
2 k4 }4 ?, x5 L; Q& d6 ?* f8 S, m2 {) M
C'est confortable.
; q5 E, n3 F+ s/ e这个舒服。 9 |; f9 {+ P" s6 ]% s+ E& e" r
8 V" Z0 J2 e7 ^+ K- KJe suis de nationalité ______.
% O' ?4 ]7 x8 L; A我的国籍是... 0 H- W! J5 N: n
9 E1 S7 F% P( D2 n {' L
De quelle nationalité êtes-vous ?
% \5 q* a8 n) x3 @. o( c* O你是甚么国籍?
* @' |# Z& o0 g
+ q; N/ g! z8 o- i+ F! x4 u$ m2 LQuel beau coucher de soleil ! . Q6 L: u' u+ M0 \: _/ w' p5 }
这日落真美! * w6 X6 O3 w3 z+ |
6 P8 ?: P/ i5 v- _4 s
Je veux dormir.
) W2 @4 A3 b; K" u) K& |我想去睡觉。 7 T6 H% G; V! A4 H# y2 q
: u( |% l7 c& v! i2 \
Je vais en ville. + f6 L, e4 T- E. d: N. ~2 r5 Q
我想进城一趟。 ; `2 p! N4 o3 P
" p5 B5 g' c; U) l6 G
Je vais chez le/la … , y! u% D9 L& E) m
我要去...。 / Z1 ]" m& S) Y# q
# w9 F+ L" b! Z
Où habitez-vous ?
o# R( q" j0 J! e你住在哪里? ( Q" ?& t+ l$ [
. {5 _; k' K6 HMon mari/ma femme arrive demain.
7 b* r* x+ I4 d) F" P我丈夫/妻子明天到。 ' W9 W" I& W9 ~- Z. M
1 x8 H n! v% f* ]Mes enfants arrivent demain.
# n+ V- \% \" X! s我的孩子明天到。 9 Q8 s. v8 t* P4 }
* f$ @! I( L1 R7 y
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
6 z9 C9 b/ ?/ u请告诉我的房间号。 - R6 E1 }; k9 C0 ~/ J, J9 k
W* n- A6 Y8 J
J'aime les musées. Y$ W2 V; K7 W8 u8 D
我喜欢博物馆。
% g2 M/ V/ A# W9 j/ O+ f& k; f; ]* V+ t
C'est un grand hôtel. . l& i# F) }6 F' I
这是个大旅店。 4 w1 c% ]2 s0 W/ o! e0 v; w" S
' s2 w% S1 f! {, {+ W. o9 G' S5 V6 r
Où est la cour ?
! P: M* M- j/ g" ]0 b院子在哪儿?
$ ?# ]: }3 U7 j3 |# F& w7 n! I7 N( i$ ` y$ q: U. D7 E& z
Où est le patio ?
$ B- t3 A ?% G3 \, P( d: U凉亭在哪儿?
3 m( m) x1 T* T1 d, n* p( I3 g$ m: c0 C" r% \1 a
Couvre-lit " n, V$ w% t6 y5 b
床罩。
o& E$ @' x; K: X, i# ?8 h5 C6 v+ R* u6 ]5 B4 h6 H- a' }
Veuillez laisser un message à la réception.
. b+ }/ \- a; {& D/ J' O3 M请在服务台留言。 ( J0 n x# Q$ F$ S" E1 ?6 u7 x- N
5 x' _# ?( D0 {- T7 ~4 I! k1 r4 [Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
: e# A' E' ]1 n" n你能推荐一家偏宜的旅店吗?
, c8 z- y! @# |
2 e, Y! D7 j) S: Z. r3 QC'est une unité centrale. 7 U$ Y2 A/ H- ~3 Y+ q
这是中央处理器。 + O( ~, v: b+ k1 K
8 d4 S3 M( C/ v4 n8 E( r% hC'est un clavier. % T* F' W- E! r- D, K- b
这是键盘。 $ B7 @ T2 _. F4 M
+ u% t' B+ h: x3 a+ p
C'est un écran d'ordinateur. 8 |: c5 W! p: F. _5 |# k1 I7 P c
这是计算器的屏幕。 |
|