 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I # p9 I3 Z+ r/ s2 u. Q+ @$ H
+ A2 k4 m+ Q- O0 f5 m: d; f5 c# _) T" j
Allons au/à la ______. 1 I6 p4 B, c6 `! W- h
让我们去...。 $ s6 c5 W# d- X( m
- g3 q8 h4 R L/ n7 ~ s |8 W3 ^% mOù est le/la ______ ?
4 [1 A* v+ }- F: N...在哪里?
% {: R& v3 ^ M! z/ L, q
/ V! s: d2 [6 g; \5 dNous avons besoin de matériel. , J: F" J5 z$ G$ e
我们需要设备。 4 ~9 y' Y0 ?2 K9 b- d; H* U# z
4 @+ C! E3 M3 Q( ?3 _$ hQuel temps fait-il ? : @: }# u1 f2 A3 s
天气怎么样?
! N Q: q. N7 O6 d/ L& A9 q) l' J" b9 ~+ t$ ?. ~
Puis-je appeler en PCV ?
2 p# g, s2 `- a/ C+ {0 s我可以打对方付款的电话吗?
: E w& b. Q7 r" n& _$ y" n5 L% v, M2 e
Avez-vous des services informatiques ? 2 e5 p& F" ^/ ]! N% `
你们有计算器服务吗?
0 N: i/ ?; I. H8 S9 N9 l7 M$ Z( ~' H3 _
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
- s0 ?1 E ?6 y/ I% w轮椅能进吗?
9 f3 T' w* }% r. v
/ j1 y$ ^, X7 _. X0 Q$ tPuis-je laisser un message ? " W5 O+ z4 W, d, x1 M9 N0 |+ y
我留个话好吗?
" i5 w+ }/ N* G5 t1 y; R5 H7 M
& k) M9 Y9 l* ? [S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
& {4 f. X& B$ s O" z请把信带到邮局去。
+ k2 ?2 | |8 G+ V8 ?. U8 o& A* x* C; v& l
J'ai besoin d'aller à la banque. 1 R" j& E8 P9 y/ c2 G w/ A8 \
我得去银行。 0 G0 U; H+ l; w& W0 e. m+ @& W
' ^) m2 x0 F0 {) F/ W' L0 z
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? + O+ e- O' w' y$ I* k8 s' D" i
在这里游泳安全吗? 6 U0 N* g7 e0 t& x$ G$ d
4 M2 F) f- U" A# e" a' z; \Avez-vous quelque chose de libre ?
1 ~. @% }5 f, C1 M7 J, q% s& ]你有空房间吗? 1 [$ x N1 w3 y0 w
$ k+ T& X2 r# u5 p# H& Q1 A
Je voudrais faire une réservation. * t, }5 b3 K$ ~7 g# ~2 w# B
我要订个房间。
" q& [9 M# d4 B3 q1 O& u# ~9 C9 @- [8 e9 }3 q; z# n6 n" m
Le numéro de ma chambre est le ______. - J% w% o4 G+ a, y3 u) ]/ y
我的房间号是...。 0 u9 o4 I+ y2 B* n& z+ `3 ~& [
3 E( ?# ?3 Z- Z+ `( e$ |Combien est-ce par nuit ?
/ l) p+ R; S$ e9 C# U2 {. V4 m- `住一个晚上多少钱?
[6 l+ x8 n2 v/ D' ~7 x& h8 R4 r$ \% \! O E- Q
Puis-je voir la chambre ?
9 a& |" l. v7 E5 F* Q2 D我看看房间行吗? 6 f0 | ] Q+ ] S
, |+ U3 }2 M* l
A quelle heure faut-il partir ?
$ T4 ]: {2 ]! D$ r甚么时候退房? $ x- B% D$ a z, Y
5 E% c) i2 M& V8 m0 @* j3 fLe/la ______ est cassé(e). * u3 M( t4 R* S2 d& {7 h2 s/ @
这...是破的。
+ I! X8 c9 D: {8 Y% \2 S6 f) t1 }' T' s: v/ I% G* {: x |
Puis-je avoir une chambre avec vue ? % n2 a! R/ |6 P6 }6 K6 P ?
我要间能看风景的房间行吗? 2 o- z8 C: t3 H1 @6 ^
# ]4 S1 ~9 v; m; Y; y& pQuelle est la taille du lit ?
9 `: ~/ N% E: p+ p床有多大? - a- M9 Z( ?0 G7 j
7 K: T! G4 c$ U8 O$ R. N" gY a t-il de la climatisation ?
7 j! X# j2 A! o7 ~- T# I: }8 e有空调吗?
3 X4 _: z: w8 C+ X) m# _) [& b5 V/ I2 }7 @% i8 [% ]
Avez-vous une chambre pour une personne ?
% \$ e+ w( `4 M8 ?9 o3 |. v8 C$ [有单人房吗?
) M9 i3 [9 n" V. n
5 q ~: q- d+ d2 [: ]/ v+ y/ d/ IAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
1 K1 C! s2 U( n, o5 L. t你有...人的房间吗? ) k( ~& k+ l; h0 H+ y2 b
8 x; W" j% E* y7 m0 J# b
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? & W( S( P0 F! e- r
你有带洗手间的房间吗? 4 N7 ~: v9 t! Z; ^; e4 ?
4 `6 J( {2 t" U( ~$ LEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 9 L* Y" ~2 P8 E; |8 r$ ?
这价钱包括早餐吗?
) T. `7 R3 C' Y6 L) i9 F9 h. O7 R5 J5 l" g
Faites-vous le service dans les chambres ? - j9 d% t& T+ `! L& v, L
有房间服务吗?
+ a. C+ {7 Q9 R; f& ]4 _6 h' U% p) i3 O( k. T+ n. |. U
La clé ... s'il vous plaît. 1 N5 n0 K* @5 U1 v
请给我钥匙。
5 o9 d; h% p) p
. e: F5 t8 m+ y1 A M, lPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? - U' F: I- x8 g" }, Q& z
请你...点打电话给我行吗 ? # ]; N7 A- p% T' ]
! r0 h5 m& S% v+ `
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 1 P8 L8 q) w; F" D- L4 r8 ^
你能推荐一个好旅馆吗?
2 {5 B" `, Y7 h) V# _' A# E$ D( D4 J3 h- L
Je suis de ______.
) z7 n4 I h6 l* V我是从...来的。 2 x, X5 ^5 ?' ?# m0 W4 l8 A
4 C9 D4 D' d3 A, Q& s: j9 X$ hD'où êtes-vous? 3 \( F [3 A ]) T1 t. g: m8 x$ H1 }
你是哪儿来的? 7 B3 x- M& l0 `/ K$ j, f, e. i
! \) ^. h. H6 ~: e9 c4 G
Où est la bibliothèque ?
3 x! D, t \( `0 G- A图书馆在哪儿?
- |! V# ?) i5 K3 L% U8 T0 U+ c/ Y% s p! U0 F
De quand cela date t-il ?
' h- Y2 d: z8 o5 M, o2 o: K$ L8 P它有多旧?
! E* ]5 D, x7 ]5 L
- n- `" F6 a( j O' v, ?Avez-vous un manuel en ______ ?
+ G9 m+ i* S5 ]$ n你有一本...指南吗? : [- c, v5 l o% r
0 Y- k; a5 G, e3 K! s
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
3 v* u2 @# W$ b2 q+ x我们能进去吗?
: |% v' o, t2 j! _# M9 H4 v* s* W; G6 J
Le musée est fermé aujourd'hui. % o$ j! @" T" w2 J3 w; X: B
博物馆今天不开门。 ' a% ^* H! i K4 }. w8 K+ E, C" |
6 t2 t) @- s, h% z! v
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
) w3 R2 n( v; t. F; k邻近的城市远吗? 7 X* a4 S. z2 ^
) d) V7 ]* U' n z9 LEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
2 _4 e3 G1 ?2 d6 Y! i A5 ~这儿是吸烟区还是非吸烟区?
& c7 y- U2 A( o! Y! Y4 o0 F% e
" A+ g% N ?7 \- I- dOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
3 C' _# ?/ i c+ ^! r* Y o7 O有没有一个远足的好去处?
* e I8 {! P) Q- ]+ r
$ s; c" t6 T# ~. o7 J- s2 L9 H% VC'est très beau ici. 7 _7 Y) ^ {6 ~4 Z8 o1 Z
这里很美。
6 Y9 s6 i% N3 k* U- A5 [# U4 G, E* m3 d, p' b7 a3 I& b0 D) W8 o
Quel temps fera t-il ? 0 E5 |5 }$ m; p0 G6 ~/ W
天气会怎样?
4 W. l4 X) H$ j3 D3 Q
! R1 _3 {) v: p! |Où est le terrain de camping ? n' a, G: D y0 @3 l7 o; ^, v
野营地在哪儿?
* }2 V' m! z6 q4 K# z& t. i8 R0 P4 M9 Q) e' a$ U
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? + B5 S' ^( u1 C: R/ a8 [
这儿有危险动物吗?
/ ^8 y' Q( k' q, K3 M! f& w1 T
% Y- ], _+ g- e q7 n1 v. sEst-ce qu'on peut camper ici ? ( ~& N+ w' s+ F0 u. ?- S3 \- }
我们在这儿搭帐篷行吗? ) @) Q# `/ b. a- I% x( a" `
1 s1 |' c6 K1 W* o% E- L* b, V1 S
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
8 Z9 J" @) o4 j# V这里允许烧篝火吗?
2 `6 h' M2 h* C) d0 F3 W t
/ ]. K( O+ \% ?$ j# b; p- Z( yOù peut -on laisser la poubelle ?
- C8 Q! Q5 h w5 o6 d我们的垃圾放哪儿? U* J3 ^6 Q' O! {+ h
& K) d8 m) I Q0 b. G) g( ~& B% V. fEst-ce qu'il y a des douches ici ?
. Y' a/ [1 Z7 ~( v% ~这里有淋浴吗? 6 D5 E& J3 ?. @5 b" M6 \
+ j& S) I q# U2 H! f
J'aime ______.
# p- e2 S7 f8 z9 f我喜欢...。
F* j0 J5 }/ I
8 j( G; ^) G3 e; tJe mange ______ au petit déjeuner. ( }0 a0 R& s( G4 i4 c- H
我早餐吃...。
' r0 z( @6 \4 T+ \( N5 u# Q+ d
$ u0 _5 g4 c( V+ r8 q8 JJe fais un voyage d'affaires.
& ?8 T" n; o! k: }$ v我这是出差。 . ~* k- l0 F9 k6 Y
+ D0 [9 Z* f# A1 EUn moment ... s'il vous plaît. 2 b. G8 z9 U1 L9 n) B2 j& M. `) l
请稍候。 4 z: j3 I$ k5 ^1 s1 a/ z7 j
4 n% ?' C* h& h' l
Où est l'arrêt de bus ? + b, `! |# c, Y
公共汽车站在哪儿? & Y4 S" z, P# ^! m, n# U% p$ f) Y
# n( M/ m; H8 J; t
Où est la gare ? & `0 B% m2 U+ B
火车站在哪儿?
1 \$ E2 X0 G* M# k- l' X& B* w+ N$ d: o7 q
Où est la station d'essence ?
& u" q4 o0 f5 @加油站在哪儿?
* B8 A/ h: `+ \, E, o- U$ R! G) o: t$ H/ w- L+ D" s& ~
Acceptez-vous les animaux ? 1 @, \ K+ O5 | ], s7 w' ~7 q3 j
你允许我们养动物吗? / P" k' c/ z1 f: f b6 O: L
- v9 e% J3 ` P! u
Combien de temps resterez-vous ? 2 f5 u# B2 n# ? b. G
你要住多久? * A0 s/ R# I" _; a5 i% [
# q# V9 c, G, y% b9 W( x' x' QBonne visite.
9 T- K: `( d3 ^2 @7 o& R5 R7 h: n祝你访问愉快。
2 j7 T, G$ a+ X: ?6 f. Z5 t( Q. {/ R5 S. u; \
Puis-je vous aider ? & Y+ M6 c6 m7 ~7 ]0 F Q" @% e: H8 U
我能帮你吗?
! |4 I( Z# T1 j& B- ]
. u& E) l) K/ t) p6 g' B kComment puis-je me rendre à l'hôpital ?
; w5 j, L/ v/ M0 K7 @我怎么去医院?
: p+ F, O1 L! i' u" E3 D
& e) [8 R8 J2 b9 o/ x( IC'est une grande maison. D: p; s9 Y* C8 d+ x) g4 k; f
这是个大房子。
( C* X2 T+ a; v: y: i) W( \' j: Q9 Z+ A4 ]7 m
Où est le placard ? / Q& {. `: h8 S5 |9 z# l. H
衣柜在哪儿? + ~. j, L. P( T( j9 F9 \
" C! v9 ~7 q' |0 A0 I" X% \: LS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
2 ?& Z! E# D, }4 x6 |) v3 s" r请拉上窗帘。
7 U5 o) z& o! _# [" b8 \ k; R# S- M+ B4 ?
Quelle est votre adresse ?
* z9 F8 ~" P1 v1 `! n! |你的地址是甚么? & \* m9 L; z6 B
5 q9 v) X/ x HEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
; e8 S2 F2 h) a4 U7 c7 T帮我发个传真好吗?
/ A! p. ~- ]7 ~% q# I* Q6 [% O3 T, X5 A
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
# l% E% ? q. ^( ^* X我要在网络上发一个电子邮件。
/ {) X3 ?. ?$ r7 Z
I: W$ m x. lVoici ma carte de visite.
6 K/ B- ]' m3 x6 W* A9 x0 O这是我的名片。 # g/ l4 L. a9 Z6 j1 {( C
0 H3 H7 V5 C$ j& o; NJ'ai un rendez-vous avec ______.
5 H# j; E3 V4 U$ ]# M P5 K我跟...有个约会。 0 r2 G. A5 D3 O: q+ q, \
5 c) l2 c2 Z2 p# L: x
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. ?. \) A( N9 a1 h3 G
很高兴跟你做生意。
6 Y- i3 Q! n' g& l
! R/ W' F$ z4 t( m$ qPuis-je avoir votre carte de visite ? 7 c6 O8 _( Z4 O+ q: U% G: E
你能给我一张名片吗? + g/ _4 N4 i. N0 g$ U
2 |- h- _5 k! ]! ~" K" O
Qui est responsable ? $ e8 `1 r; Z W) W0 e3 X
谁在负责?
8 ~; r4 W# {8 s0 m n
5 n" Y3 x) D* a& c" H& `2 }Il fait beau dehors. 0 E: J) v. \5 P! C" x
外面阳光灿烂。 ( E! @* S' ~. h/ e; W7 ~
0 T% v! G6 c! [. [& ]8 k
Il fait froid dehors.
+ L$ V+ p( j5 G* r) \4 I F外面很冷。 : E3 s# B' {. Z9 c
, S4 x1 I. ~& J. x0 o. @, U& JIl pleut dehors. 0 L! e" W& a) U1 N, r) C
外面在下雨。
6 `! o k7 g B5 _1 z; N% k4 J; ?& Q4 V6 @1 M6 o4 ~
Il fait noir dehors. ) G/ l( {3 f# T; t! t
外面很黑。 2 s& T8 G& N9 N# f: S
& n. U* j3 n4 r. U+ Q
Ce n'est pas confortable. ) |, o6 `, k, }' q/ K% \: @
这个不舒服。 , v: |- N$ @; l+ j- F, y9 H
/ P) Q0 a1 D$ W T% z3 r8 `C'est confortable.
6 w" S+ C7 t" a; }" e这个舒服。 % f8 ]& G$ r8 O2 } F7 G% x
6 X2 }& C7 k0 d' r' j+ {Je suis de nationalité ______. & m9 V7 n8 _; P8 A5 O
我的国籍是... , |$ Z. L; \4 N8 c8 Z
q: o: L! Z6 c ?) p I: S) U. x
De quelle nationalité êtes-vous ?
! y: ~! E, E( @5 A/ d6 _你是甚么国籍?
- Q0 g5 q0 e6 D( M/ ~8 \' v# s
# {( ^( S+ [/ l- [9 V6 \Quel beau coucher de soleil ! ) g& r& r; H; J/ X
这日落真美!
3 [6 R4 D$ L; {" n5 o7 e
% Q. M9 r4 X; C+ v9 H$ t; cJe veux dormir. 3 z! s9 X( B4 @* O8 t4 K8 J5 \$ r: D
我想去睡觉。 2 p" A! s5 J" s
2 u( n7 y' I8 ]% ]9 z9 N
Je vais en ville. 7 B. {3 c! o' ^. G5 c) w5 R
我想进城一趟。
! a3 e0 B/ s! M6 a" X1 n$ r o5 R. b0 v+ e
Je vais chez le/la …
- y$ l+ j+ @. S: |, j7 q; Q* u我要去...。
* _* e* j2 X+ k+ W! @$ b: z' d9 O, A- {; C" q
Où habitez-vous ?
$ t1 @2 {8 x/ g4 i9 J- R你住在哪里?
2 u" ]9 L3 ?7 g) u: d& f9 f7 v p; {. n9 T8 i4 V6 p
Mon mari/ma femme arrive demain. 6 i C0 N1 w( }- ^
我丈夫/妻子明天到。
& V0 k; @+ J, H& s' Z. [% Y) m) V
! r+ ~# r9 S. ^! s C6 z0 O- ZMes enfants arrivent demain. 0 @* [ y, M( x# b9 \: n
我的孩子明天到。 7 [, V h6 x B0 n! U4 _" Q
3 C% R% K1 p1 K. dMon numéro de chambre ... s'il vous plaît. & ?0 x, k4 \) D8 G( ]
请告诉我的房间号。 8 m( U3 R! k1 O) t2 a( A3 x
+ }) J X) v7 g/ N8 M
J'aime les musées.
9 d2 K- e4 `; L我喜欢博物馆。
6 k- J$ K0 D% ~5 l: i( |1 ^3 L; s2 z& S; C% K7 ^
C'est un grand hôtel. 4 d4 N( m, v/ a3 k8 }4 m5 a
这是个大旅店。 ( N3 s4 n. w2 T) H. ~# \
7 H) z5 p# m+ O0 e) o; n8 MOù est la cour ?
# k: {2 [! ]* k$ L2 Q+ T8 j% r院子在哪儿? 6 l) l8 G6 @ H
( ^7 o1 [" g- W* KOù est le patio ?
5 J4 s! I/ h: ?凉亭在哪儿? 3 m! M7 v5 F$ o; a7 O7 p; c i, z7 F
& V6 R, K9 U: P% w/ y- x! g
Couvre-lit ) e a& E# z, ]6 c1 G( D* n$ g
床罩。 6 I( O+ Q) O8 i9 H
& r2 I7 ~2 ?7 J* f, b2 |8 F* N# ZVeuillez laisser un message à la réception. . N1 A! j- G: b! a* m: ~7 O
请在服务台留言。 ' r, m! J6 u7 _1 |$ [
( s% M" e3 ?: gPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? - D6 F g( ?4 i8 n) H" r/ h
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
- e; E$ L1 W: g# b4 |+ j/ _* B; i$ c# I
C'est une unité centrale. $ Z0 J& o: G6 \& r; P
这是中央处理器。 , C1 }# R1 _8 g; l! r
2 k# L: j" M; k0 O$ Y
C'est un clavier.
5 v, P. K; ]: I3 F/ \这是键盘。 " x' ~6 Y, \; ?2 w4 o. w$ o
4 w% k" J5 ?- G; B% TC'est un écran d'ordinateur.
4 Q" ?( a+ \: c; B这是计算器的屏幕。 |
|