 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I " U5 n2 B" ^$ m7 `) ^4 }# w7 u' U
! V" f1 T9 b3 W1 y
' X* I+ N8 U9 Q/ _4 H* [/ H
Allons au/à la ______.
6 v. L* E( o3 I# ?2 G让我们去...。
9 k6 H! v: H8 Q: s2 `
7 x* _1 v3 w- k% ]; I- `) ?Où est le/la ______ ?
; R( J' \! @+ o$ [...在哪里? # \( H8 q1 `& a( i8 z" t3 W& r( M5 D
. I; \* I7 b* N4 M5 | C$ Y
Nous avons besoin de matériel.
# [3 R' e w# l7 }) _" g* J我们需要设备。 4 B3 P( @3 q3 g& H- _
' J5 n$ H. f* H
Quel temps fait-il ?
/ N: w c9 U+ l3 I" d/ N9 T p天气怎么样? 0 |8 m w3 s6 Y2 V( x
z8 `$ c' ^% b1 z
Puis-je appeler en PCV ? 3 d9 f( x p4 |% ^; y6 S+ N
我可以打对方付款的电话吗?
- H2 ^: M) o o* }/ s0 ^
. {* m$ i E0 X. xAvez-vous des services informatiques ? ) e. J% i0 F A$ ], A; x9 }2 B
你们有计算器服务吗? ' T4 y3 p7 I+ |; k3 r
) { V2 b, }- s; N+ Y+ kEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
# A" d% v3 w8 I" x# i轮椅能进吗? 6 U: W5 F" t. _% j7 w- C
( K4 V f3 H3 |( w; L y# QPuis-je laisser un message ? 5 H: L) i! M ^5 w9 |
我留个话好吗? / z: i$ P' K, @6 h2 m
( x& g1 d8 v2 q
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
4 o. B2 `7 D+ @3 d1 D, ?请把信带到邮局去。 % i. q, @& ^% J
% D7 Y9 w; A- t. B
J'ai besoin d'aller à la banque. 3 ? \5 A! p! m- P6 }
我得去银行。 / ?% S0 T( n9 A X% \ c
" _+ ~8 W& o7 K @
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
2 |! T' x0 { h在这里游泳安全吗? 0 p8 U3 }5 K5 \. I
- x9 w* j- p0 m+ Y2 ?- U+ c
Avez-vous quelque chose de libre ? 7 I8 e. g9 D% ]! Z$ f2 I- u" k: G
你有空房间吗?
2 \% u8 r, t3 V* I% K) \ w4 B8 Z- u# R7 _' f/ }; B* t
Je voudrais faire une réservation. % z0 R+ X7 k) h7 @9 p5 W* t3 g
我要订个房间。 3 F+ [: [% g% D( L8 n/ E" y
; T. m! S- R- d! Y
Le numéro de ma chambre est le ______. H$ C! p9 b5 [' T; ^
我的房间号是...。 / e' k* _' k% W! \, o$ ~6 |
: O) c- T: U- q" u6 _, \( y. ~1 G
Combien est-ce par nuit ? ) ~# p' Q' k5 E; n. s" C
住一个晚上多少钱?
+ Q3 Y7 Z1 u) S( F, |1 G) x% |# H" ]! l5 r- P( L
Puis-je voir la chambre ? " s# \$ W; \7 G, E3 K
我看看房间行吗? " N0 q/ N0 s' W- O( Q
* O& Z9 s0 Q6 yA quelle heure faut-il partir ?
0 t ^$ p. T( A- |3 p* }) G! T甚么时候退房?
7 J I. l. S: | M+ Q0 e6 H9 Q' Z; y: T" e8 _% B
Le/la ______ est cassé(e). & V& w3 i6 a: |" O, D0 _0 E
这...是破的。
+ w* m, ~1 ~& N3 Q+ ?1 r% J0 N3 y
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
" C5 B! X, K# h1 ?3 R我要间能看风景的房间行吗?
7 {7 [' X, X: G+ l j% {/ W- Y( A
1 ]6 f1 u: z, W! f! lQuelle est la taille du lit ? ' D3 I! O2 j: ?* L" K* E$ w% m
床有多大?
5 q" H$ P1 x+ f: ~# J( E. x% ~- j8 Y8 y( I1 Z# X( V9 _5 i
Y a t-il de la climatisation ? 5 ` r. p, N0 N, ~' Q; z
有空调吗?
2 T ]9 A, u; o' _% P7 F8 O- `3 f Z4 Q7 Q+ D" w2 S" s1 D2 s
Avez-vous une chambre pour une personne ? / E" V, j% J g: d/ p
有单人房吗? 7 N6 v3 j/ A4 Y$ }7 r9 B/ \( \
9 x$ v4 g7 W3 I! k, O1 w. dAvez-vous une chambre pour ______ personnes ?
J5 X9 |7 b1 A \' |5 H$ F& I你有...人的房间吗?
% w! U% T, B: X* Z0 v$ q& H+ ?# S& u9 Y' o7 X$ ]* p" t4 G" \( U
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? ; u+ f" `2 _, u( e0 M. H/ Z
你有带洗手间的房间吗? ; r, T8 N1 r6 Z8 ?" u7 Q `
, y1 q9 `6 W$ k& u, R* l4 C
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 7 ~2 h5 U& d5 q/ I R
这价钱包括早餐吗? 6 n- D% z1 D( Z- a: `8 t) S
2 O3 m k7 g5 Q
Faites-vous le service dans les chambres ? 1 N. }* k2 O) D6 s% }# R: Q/ n& W
有房间服务吗? " S$ J" O$ P" e1 Y
- B* V! o6 t2 k. j# ?
La clé ... s'il vous plaît. . \! [% A% S% w0 S
请给我钥匙。 : q. t$ x5 ?2 j4 _0 g
- y# ^7 K( S. T& c; ]
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
* D; p0 w9 J3 ~& T- t) J; o/ Q请你...点打电话给我行吗 ?
+ d) h M% R3 ~9 Y$ N/ @* E7 v* }& O! F2 X
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
. C9 N0 _4 e2 H8 l你能推荐一个好旅馆吗?
: Y# C* D8 L5 C$ ]$ P8 G+ T+ |9 Z/ A
Je suis de ______. + _9 q% H, \2 l3 ]
我是从...来的。
0 O/ ?$ P+ a6 W# |( V6 R* `
1 ?% ~# m% Z0 MD'où êtes-vous? ; c/ m( b. n$ r7 p: Y* P& i
你是哪儿来的?
& Q0 }2 x% C* [3 m/ J" f6 P$ j5 h* V0 A/ B" x8 f7 B$ _9 s" Q7 y
Où est la bibliothèque ? & V5 j% J0 X; t
图书馆在哪儿?
- m1 @( z) |* N t6 L" h8 v5 Z* H( D _$ P6 W. u( Q1 w/ E! `
De quand cela date t-il ? ; i7 o' L2 E$ m9 L: w
它有多旧?
& F0 _% U1 B: S
, S$ Q2 G4 z# D* n# UAvez-vous un manuel en ______ ? 0 G) E% B7 s% j/ X5 R( S& R
你有一本...指南吗? 3 c9 I% l3 B) u) `+ H* d
& r9 }# u. U" N$ B2 }* f, fPouvons-nous aller à l'intérieur ?
$ R/ j' X# y. M我们能进去吗? 7 ?( R* P# l. d' [
+ V, }1 l7 [% s m
Le musée est fermé aujourd'hui. 2 k$ L1 t( K7 q& X8 m% i
博物馆今天不开门。
' f, s% L. {4 k7 r; z% N' p: |) S, Y# i* O
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 6 q [+ k+ f5 ]! |5 G
邻近的城市远吗?
7 _+ f. g$ J2 n
2 B0 ]; T) V1 j$ nEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
$ G# Y5 Y# j4 ]7 G- H! {这儿是吸烟区还是非吸烟区? ' t" B7 v5 W: _+ q' Q! v
! L- O/ ~$ ^7 {6 ROù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? $ f$ f) l- d( s- O6 B
有没有一个远足的好去处? 1 M5 Q) ^& I. V8 v$ K, q
4 }' I# H% y% E" I9 v. ^
C'est très beau ici. 4 f, |/ |( ~' Q+ D3 h
这里很美。
+ m- X$ C3 A3 p% `5 j2 E+ o% x! x' D' i; S A9 @
Quel temps fera t-il ? # r7 s; S# p% D! _
天气会怎样?
- a8 }) A$ `* C7 k
8 O& L) A; [* j7 W8 u0 lOù est le terrain de camping ?
. \/ ?* G6 G' ]& V5 G) L3 O野营地在哪儿? 5 [4 V; R: D% K# M
~ |* z$ y& F5 R( }' z' Q
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
) P0 X4 N1 W5 P3 r' x这儿有危险动物吗?
0 x g3 F3 s2 M2 U5 G _% U+ W
- D# V$ ~* g, Q/ A1 I. B7 EEst-ce qu'on peut camper ici ?
0 d3 @+ V4 y) Z2 s# X% E; n" z0 Q我们在这儿搭帐篷行吗? / U9 ?3 ?$ `5 y; p5 X/ I
& o$ J2 A$ J6 l& h0 T% d9 h" aEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? ) t& T( ?) y) n# a- y! L2 ] ~2 ]# y( A
这里允许烧篝火吗? ' H/ L* g( s) a" ~6 j b
3 `* `$ R. O8 F( \
Où peut -on laisser la poubelle ?
7 B; X& o6 c% a0 D我们的垃圾放哪儿? 7 H7 k3 ]3 r5 q) l, W ]
( r' t! G* M) M
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
; ?& m0 d6 q$ B! |; t+ C0 Y这里有淋浴吗?
- l5 ~& T' h7 @# Z/ ~! I
* s+ Z4 b* ?# Y# zJ'aime ______.
' x! ?7 @5 @2 p3 V* a6 I我喜欢...。 / d* J& n1 ?2 j3 f
8 i6 E C h3 tJe mange ______ au petit déjeuner.
* h& X. l" J" Y( B我早餐吃...。 " ^! p& v/ D) c) L
! D2 d; G# N1 q5 Q2 e" v1 MJe fais un voyage d'affaires. " E2 I: S& V( M& U3 p; A
我这是出差。 2 Q/ n0 h- r4 o5 c# ~
* {5 l6 Y; P3 N; F, o' S( bUn moment ... s'il vous plaît.
, p# P% E: k! s+ P, g, _) X( k请稍候。
$ h g4 L( O1 M% ] q% b* i4 {
+ f. K' Q6 ~* q4 `4 v; Y: pOù est l'arrêt de bus ?
9 A$ T2 S, b# u5 w9 Q公共汽车站在哪儿? 6 f; h$ m* [. T J$ Y# W
$ }2 c( \2 _- n4 q
Où est la gare ?
/ ?1 Y7 m, G- C火车站在哪儿? ! `' f: z% K. u$ I5 J5 f( z
5 K) {% ]/ @3 Z6 ~$ SOù est la station d'essence ?
3 a5 `. v D0 M1 O5 _. g6 R加油站在哪儿? 0 s9 Q1 A( @; X" N: O. O0 o: Q3 d
# i/ q& N) C; _4 L/ WAcceptez-vous les animaux ? 1 u" f9 X. e( C/ w
你允许我们养动物吗?
9 N: b% M# ^4 W
8 r4 v9 p# @5 d; a* Y3 rCombien de temps resterez-vous ? , I; A. ~7 N0 Z' r' X2 V
你要住多久? $ B( e4 j. M0 N) h8 X& @; C4 G! c
" f# W5 A; T, v& x& s0 S/ k
Bonne visite. ' m( I1 I# @7 u5 f7 H
祝你访问愉快。 , }8 Z. ^, G2 ^6 q5 u
; g6 \# @3 p5 p: \Puis-je vous aider ?
; S+ p$ F! p. Q$ U* d我能帮你吗? * S6 t3 Q i5 U5 T: h& S5 q
4 \# f1 b! m' t7 j( P4 C, iComment puis-je me rendre à l'hôpital ? / y: y, x4 Z4 t
我怎么去医院?
+ L O% b3 c2 P# _
( R) V! k5 f4 E) z& S, W3 J' OC'est une grande maison.
+ a; g! p( R% ^* h6 }这是个大房子。
& v$ N+ k* D* U2 C( f7 Y0 I2 V# c! t4 _- C N8 U
Où est le placard ? 5 o1 e& S- }3 M3 B. \& `
衣柜在哪儿?
/ c5 p$ O" Q( _7 l. Q! g; f j
/ G- h* b7 Y& g# ]2 G, BS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
3 W6 K0 F8 b- z! i" C7 ?; K请拉上窗帘。
9 Z9 ~. l- R) E* \# n8 X$ R a
/ w9 R7 o0 b' j( ?2 eQuelle est votre adresse ? * U: _8 _: t3 V O/ k
你的地址是甚么? / D8 z9 W) q: E" R
( ], A, D$ q0 U q; p$ l. ]( r1 X4 GEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ? % g( e: |7 N; @# M3 Y
帮我发个传真好吗?
- K" U, m1 L3 P' A' b
5 C9 B/ W. n6 H! s0 JJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. 7 O5 }& L3 {( }+ f2 O
我要在网络上发一个电子邮件。
) t! |+ f4 ^+ e& b7 j
7 n. X! E+ h$ f6 i! \Voici ma carte de visite.
8 l( g+ z ? q" L这是我的名片。 5 H6 Q% c8 `9 c5 H [# o
1 T) k9 y4 z& v& `J'ai un rendez-vous avec ______.
7 G, ?0 }$ O; z我跟...有个约会。 & [* c; O/ i1 J9 y! Z0 [. s
* ^( s& [9 K3 DC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. 1 B% D7 D8 `1 C! p1 \5 x+ D
很高兴跟你做生意。 ! \: c1 h' e( k
/ F$ v. d" x! X: X" WPuis-je avoir votre carte de visite ? 9 b2 P2 w4 T2 X/ j& p7 i
你能给我一张名片吗? 6 k6 P# N- a$ m2 Q4 U, r
. \1 J4 I' z1 o* tQui est responsable ? 1 J. l9 r0 U* o- ?+ u, |
谁在负责?
/ u. ?$ I! O' k* d$ q6 A9 w' |, F+ u
Il fait beau dehors. " P- l5 V! G; S# o0 v/ ?
外面阳光灿烂。 ) U* k6 b2 z& b( J2 O$ N+ f9 Y9 \
5 B8 U& a# ?, I4 \% G7 H& @& \+ qIl fait froid dehors.
0 R _$ J7 T9 Y7 X1 x外面很冷。
9 \" k& A1 L2 S9 P% E& [4 _9 r# P7 W' J1 d, v; r1 ~
Il pleut dehors. ) h8 s) n2 |7 M' ?
外面在下雨。 $ @* X' i, M( r1 [/ O
% E, W+ S& C, R q9 H
Il fait noir dehors. 6 R+ l6 D$ o. w9 D( b" I3 l
外面很黑。
1 |, `/ _, Q; ]( c$ f
/ o' e0 K+ @0 f/ r# ACe n'est pas confortable.
/ r8 I& c0 w5 {" z" k这个不舒服。 " x6 ?1 y$ }: C) ~7 m
/ e! n+ D0 p& [$ o( L
C'est confortable.
: ]* s3 A1 B# y" b- L: s这个舒服。 " q& m/ y% x6 M- Q0 L$ I
8 ]1 f" V/ }; R& G8 p, oJe suis de nationalité ______. ) Z4 | t8 i* _/ k; Z/ \1 A
我的国籍是... / R6 @; b) O. l* g5 J8 d: m+ P
+ j% V3 {- T# G! J) n( q5 G: a$ q
De quelle nationalité êtes-vous ?
" g. B/ M8 t1 u7 Q你是甚么国籍?
- h& P: F2 q; F0 @$ V; e8 u e: J( B$ } x" i
Quel beau coucher de soleil ! 1 _3 v$ n7 R& y' `, H8 B
这日落真美!
9 A, G% u- j U/ T6 e* ~1 D) H: \' k1 b, F d
Je veux dormir. ( F h, p |& G5 u
我想去睡觉。
; c' L$ R: |0 r- p* q! w2 A5 l8 s1 P
Je vais en ville. 1 V" S" X$ D' G6 x
我想进城一趟。 9 s% [9 r, w+ A( \( `
7 o" |3 A9 l# r8 @+ wJe vais chez le/la …
: ~9 [. s7 T! q9 l1 B- R我要去...。 ( Z# V3 m2 s' X0 }" ~5 G v
0 B+ _1 n) y6 w' H9 R( W$ Q) S
Où habitez-vous ?
; B/ S4 ]3 a ]- X你住在哪里? 9 J+ p: ~5 j6 u+ K- m
9 m$ P. d, k- ]$ u
Mon mari/ma femme arrive demain. - X7 W, }+ G8 t: q& K
我丈夫/妻子明天到。 ; X/ H0 }: h$ k. S8 {
' x$ S2 q) d9 |
Mes enfants arrivent demain. ; q# G5 p* \" T2 I/ n' C
我的孩子明天到。 ( Q0 }4 |! i; w* ]; w9 J0 l+ T/ Z1 J7 U
1 z# `/ b7 L! q+ x2 z3 e5 p/ M. e+ NMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
; k! K9 s4 Y7 Q5 D( y; w( ?请告诉我的房间号。 ( f0 m9 y; z6 W+ r$ a! W( y
8 c1 y( o2 z* @# e7 C* m( i3 z. CJ'aime les musées.
; t+ b9 x7 l: _2 d! C# `, T1 E我喜欢博物馆。
( E& v+ Z: m& a+ T- `* D6 m" M/ ]8 M0 X5 S
C'est un grand hôtel. 9 N4 V* m/ ^! i, Z" D
这是个大旅店。
9 n) j9 {$ V$ x9 T' f/ e8 k- R2 M' O; |3 g# J2 i2 B$ m, i3 S: o5 H
Où est la cour ? , X/ P0 \- r- j. h/ e
院子在哪儿? ! @- E# H# [1 s) o
9 j5 F, k8 V/ C/ I% mOù est le patio ?
7 l" U1 |* k2 B凉亭在哪儿? ! m8 Y+ @4 R! |9 @
3 \7 B' U& ^& m0 A
Couvre-lit
* l& O1 P: f. L4 t6 E0 S床罩。 2 A8 P3 `( n$ e- j1 |2 u- |
& {' p* k' G# M: T+ E6 ?
Veuillez laisser un message à la réception.
- ?' Y+ n, R9 x& n请在服务台留言。
2 S6 D' @- Q; K
& c9 ^' j5 d" @/ e; Z1 _Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
" J1 P3 Z* ~% N+ t, H2 R你能推荐一家偏宜的旅店吗? # v% _8 W% X4 b
0 B7 P+ y; e9 GC'est une unité centrale.
( B4 c8 M3 |) ]$ p/ G这是中央处理器。
C0 ], G8 T, l- {. V3 Z1 U. Y: p# J# Q* W1 h0 I3 l6 W4 e
C'est un clavier.
& f) a. H$ U3 d1 B; y+ Q/ J+ [这是键盘。 5 o1 g, t. r1 ]& w
5 r3 F a3 l# }. j& y
C'est un écran d'ordinateur.
4 N5 T Q4 P) C% V这是计算器的屏幕。 |
|