 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
+ ?) m s* s8 j" K# o+ K1 O/ x) U3 f, X# m) n6 y
3 S) k% \8 H1 _2 w. ~Allons au/à la ______.
' k2 n6 g! u. `& a% y9 k* ~让我们去...。 - \2 v5 E8 D. e: l- v
4 C4 t, @4 N7 X7 ~2 ~) BOù est le/la ______ ?
4 K" s( W" I1 t% m% L( ^...在哪里? 7 s4 s7 L- s( P2 Q
+ s3 z3 E' S2 m" m) }) m8 A
Nous avons besoin de matériel.
. }% o- e% A* W6 n) U我们需要设备。
$ c- h. G' h6 I: a: V( F
$ i/ r% K8 t! b, }3 Z0 QQuel temps fait-il ?
7 I# E8 o- ?1 K, Z! @ C: h天气怎么样? $ |$ D7 D6 [, M. |* O" t
$ Y( x% G* o" H3 H8 E; j0 _
Puis-je appeler en PCV ?
- \$ B2 t. o. F" c" P我可以打对方付款的电话吗?
$ h5 B& A2 t' n% }
) l- [/ A. \8 G4 fAvez-vous des services informatiques ? 1 ^" ]$ i- ^4 w/ T: J
你们有计算器服务吗?
/ T4 m; p* R1 d0 U3 z- L. ^+ ~ I# C6 r$ D$ g
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
7 Y& j6 v4 s5 O9 J! C3 j" z) M9 n$ |轮椅能进吗?
j6 N" x1 F' B6 P$ v( h2 ]
; y0 ~0 B$ \- o5 VPuis-je laisser un message ?
, y/ V( w, E) N/ b* u' p我留个话好吗? ' `1 I4 K0 U: O0 _8 T7 i( ]
/ h3 n) {; ]# @. Y- Q* f+ [, e
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. % [$ l: p) T; t2 _: @0 k
请把信带到邮局去。 + i. \2 B6 J7 I" g: u" c4 ]$ J
6 k9 |1 v9 E4 }- P3 r+ K9 M/ w6 ~0 o
J'ai besoin d'aller à la banque.
8 C+ k' ~) {% x% _# ?/ I+ v我得去银行。 ! G' o. {) e+ V1 M- `# w0 \
4 }( _% ]" M- J4 d9 ^
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
; [. X( F0 w9 y4 {在这里游泳安全吗? 8 R1 H- F8 s. g8 Y5 H
# f2 @$ {% r: b o" U
Avez-vous quelque chose de libre ? ; g3 b& O8 g3 }; h
你有空房间吗?
7 I' j/ K3 ?6 o0 U" \) Z. F: c. _: O Q) ]% ?& V+ A. k
Je voudrais faire une réservation. 8 O( e: a, o2 }5 F. l
我要订个房间。
+ J. S8 k8 E6 k/ I' x7 K( A1 {, G# k, ]% ^
Le numéro de ma chambre est le ______. 1 R. |4 x( m0 V/ t$ [ {1 _
我的房间号是...。
1 k) U+ y9 P+ G; Y2 ]) e* m8 n+ [
Combien est-ce par nuit ? 6 W% m9 Y7 ^4 z# ^# X
住一个晚上多少钱?
/ c7 ^) c6 A6 O4 r4 |' {; P
; T6 n* y, v0 ]Puis-je voir la chambre ?
( `+ ~4 s0 t4 x) d3 g( W我看看房间行吗? 5 }$ i7 d q8 a9 u+ x7 C% w
' q M) f H1 t6 MA quelle heure faut-il partir ?
+ P% r: j/ L$ C# ^5 N甚么时候退房? , \6 x/ J" g; d3 A
a, [" ]- k2 O* Q# T5 b7 mLe/la ______ est cassé(e).
: {: e2 Y3 [4 }# G- C" x" |- h这...是破的。
( p) @" ^/ d% \: ~7 `1 R) j, I* f' U8 B" ?. W2 i" A
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
" l9 R2 O3 ~+ N3 {& Y' @" b2 R我要间能看风景的房间行吗? . m% M& J2 X9 T) J, U! @
- H* Y" p- _' x8 G* A
Quelle est la taille du lit ?
1 F! j8 @" Z* H: a: R床有多大? 7 g6 F/ x* ~- x7 n
1 d$ J$ q2 x3 F- a0 lY a t-il de la climatisation ?
' }' ?$ ~3 m2 d" M有空调吗? % T% |+ l9 T% D6 l
# S8 U( u. l1 N4 K1 {& Y1 ?Avez-vous une chambre pour une personne ? ) i$ f% m% _# I" Z3 |; Z1 c
有单人房吗? " T( i" \( e7 G+ t) W. o6 V
E) B; ^! U2 a8 e
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
$ V- [0 U% ^4 M1 ~2 Z1 U* b你有...人的房间吗?
# ^6 N2 v- _1 X4 s# l6 D: k. a/ @: g( Z a& c) L
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? - I- A& I* T" o+ u5 W3 ^$ \
你有带洗手间的房间吗?
- ^- d4 ~; f. M1 R/ h
- H, o; i& z1 w, l) ~Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
0 P: Q' ] J* C O% o- v0 p7 R7 n这价钱包括早餐吗? " \2 G# q$ Z4 C _7 [
0 V4 [5 z5 L3 X$ j2 @" e& U! ]* ]. ?Faites-vous le service dans les chambres ?
, Q2 A% f) M/ f$ X* ]有房间服务吗?
- `4 y! B8 A1 U& T, f0 q5 J* \9 o/ U9 F
La clé ... s'il vous plaît. . y$ P. Z8 x0 b# [6 @1 k
请给我钥匙。 ) l1 A! F, ^" |- W; C
% F8 V9 _8 c, F" N0 S" S* S5 SPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
, T, y. _& L0 d# C请你...点打电话给我行吗 ? ' l- [7 n5 z( f# q+ f1 D
9 e H- r+ i& [7 n4 ^5 d, l. _
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
( `: k3 p, v* |$ A你能推荐一个好旅馆吗? ; ]: g8 Z. B1 I5 A' } W
; ~7 \; M7 N3 Q; T$ C5 b j* k+ qJe suis de ______.
2 U @9 m- m: a# c$ T% T( O我是从...来的。
9 `% z6 i4 @& a! c/ \; \ z; B' O% j* [( f2 Z$ t0 u( i8 T
D'où êtes-vous? 3 W5 G0 G9 P! j* {
你是哪儿来的?
. o5 D2 G8 H8 w8 i
- T0 t2 Z8 b# a/ W5 }Où est la bibliothèque ?
- |8 @# M, n( i' D) f8 e9 _7 z- H% O图书馆在哪儿?
3 u6 Q) k: a: q3 F
+ t: q( Q' b! S) Y+ \) z3 `# C' UDe quand cela date t-il ? , [2 z! m, \1 G
它有多旧?
: i1 Q5 k+ {3 C& b
7 K& b3 D7 ?7 {) V. v+ C" M5 L' kAvez-vous un manuel en ______ ? - v% y0 c; ?# j* X: [$ U6 Y- P
你有一本...指南吗? & q. m) I2 A1 b2 C/ \6 w
) _& s) h+ p9 \7 L& h2 R. B4 n
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
* m( R: _* h8 M% u+ D我们能进去吗?
# Q! Y- {. O4 E2 o) V' b. O- |+ H+ Z3 B
Le musée est fermé aujourd'hui. / w: q+ ~ K9 e( v+ j. d
博物馆今天不开门。 3 q) K- B( U. V) I( Q3 ]1 A
; ?3 B6 H8 Q, x3 {6 s$ |( `
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
+ Z: i/ Q% x/ w1 n5 C c邻近的城市远吗?
7 e6 k8 S" J, b/ S( K4 c2 U U" _# k; _
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? - i3 ]3 U# {" e9 Q
这儿是吸烟区还是非吸烟区? , M; C [1 o& O" l0 D' B9 n
. [. V; S) C ^8 A# O t* z9 n# U
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
3 H2 {& {# O/ {) x: r* v6 y, c5 S0 u有没有一个远足的好去处? I/ r S2 g% F( ?. m
" `8 Z2 a+ ~9 N: d/ G$ @! qC'est très beau ici. 7 M% R$ J& Z, k. ~
这里很美。 8 ~: [+ N8 J4 Y+ } h7 ]
% T# ]8 d) g4 Q4 J8 GQuel temps fera t-il ?
2 c- }% ]3 ^1 H0 W) I; |3 z3 z天气会怎样?
1 p0 M& G1 W8 W' R" J0 O9 B1 U0 i" J! H v' ^
Où est le terrain de camping ?
& B B6 p E& @# z, r/ k野营地在哪儿? 3 e5 v0 f% H9 K! d
+ q8 S8 e8 O) @8 j2 gEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? * \6 O% |9 I; S0 o
这儿有危险动物吗? ( P, J; S% z$ c
( V& l) F h3 A c9 R9 ^Est-ce qu'on peut camper ici ?
3 E$ `3 c' |( L& {# \' r我们在这儿搭帐篷行吗?
3 v$ F2 @* w3 G' @. K9 { l
3 G2 f, _; H$ N6 rEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? / @ { o# m4 l
这里允许烧篝火吗?
5 S/ S% U2 k) s4 V" P" c2 I2 t, q) e: T+ c3 H
Où peut -on laisser la poubelle ?
G4 F; I6 v. [/ }我们的垃圾放哪儿?
) ^/ Q& C% `- N
) P! @4 j4 V) V! l5 a) HEst-ce qu'il y a des douches ici ?
6 q" y6 e, l5 l# M0 H: d这里有淋浴吗?
7 N% u/ |7 \( ?& e0 F3 D, o% _2 R
: t* _; V( e" }: J, w! _' oJ'aime ______. " n8 ^3 X; H! ?
我喜欢...。 3 n, L, {" j. W: @9 V. H- E9 y
/ g# J/ S9 {9 T: { t1 GJe mange ______ au petit déjeuner.
5 s1 t1 o5 {- a我早餐吃...。 2 f9 y: w3 Z1 c; t" V0 n
' M, f# S5 V* |) c4 M
Je fais un voyage d'affaires. 3 c. {5 x2 Y! h9 a! I
我这是出差。 ' y4 X) S3 d. T- V1 Q3 v) ]- d
' S* c" i9 O3 Y9 V7 J- N. t
Un moment ... s'il vous plaît.
# a& S' B" G: l请稍候。
, @; e2 x! o) J4 R# m5 g X; p: T. Y' x
Où est l'arrêt de bus ? - E1 d$ p# u! n' b x' G
公共汽车站在哪儿? 4 i {4 s2 A! x! \
$ M* u w- h- S$ J: K- h$ \
Où est la gare ? % V# W5 `, U" F
火车站在哪儿? 0 U4 F6 v3 n: m4 |, D% l9 H- J* U* D
8 N+ b$ a" L9 x jOù est la station d'essence ? - I( a a) | D6 F% e) f
加油站在哪儿?
, {" k5 d% k; T7 `0 ^) ^/ I7 q- J7 l) s3 Y ^8 q# B* j
Acceptez-vous les animaux ?
$ x& k" d4 a5 d' L6 ^8 Z- J; C8 C你允许我们养动物吗?
# s# b+ q! E3 _; X- K
3 @ v/ e% v" D6 Z9 W8 ~+ ~" {! uCombien de temps resterez-vous ?
! L* P" \( g% O& H" Z7 T你要住多久?
0 Q6 @) K# ?: E2 N0 H0 B) E1 U: E& [+ X: ^3 y) Q7 A: e7 N
Bonne visite. + k5 @+ R' y' c2 |4 K% H
祝你访问愉快。
0 a f9 t7 I* J2 }5 F, A
7 d' ~0 K3 V! g& vPuis-je vous aider ?
* w0 M0 [! A; ~; O' c我能帮你吗? . \- Q9 z* h6 b2 V3 \) b# G9 h' v
% t5 l( V4 A# H4 t7 g' K
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? % o' [( `# s, b) _0 d; e
我怎么去医院?
2 c. p8 | d; z9 W: G1 ]% w0 y" F. Q
C'est une grande maison.
/ @" S2 v a& E. o这是个大房子。
8 {! N, P5 T# V, M4 l% `1 n; L4 m/ k, v) k
Où est le placard ?
7 u! ?7 `' f6 u" U+ r# q g6 [衣柜在哪儿?
6 M. n# t$ c' q8 u" |* p' q* e; j" W& a6 m( e
S'il vous plaît ... fermez les rideaux. # W; q! n, ?* \
请拉上窗帘。 & s/ ~7 l- a+ R5 m
2 V1 Z5 S- @, ^2 D
Quelle est votre adresse ?
4 N( J( l( U. ?9 z你的地址是甚么? $ r. T" r% t) p/ [; W% P, X
) q, i* E& k2 A7 JEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
1 N8 o" q# ?) \0 h, J! l" U" Z帮我发个传真好吗?
4 m" e- z# G0 g# f9 o4 x4 b( t
% q4 O% W7 S1 T a! h8 @J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. # }1 n) @7 B- `
我要在网络上发一个电子邮件。
% D" Q, G- E4 t. S% u4 O! I% M% i6 J( G8 v- \
Voici ma carte de visite. - |4 j' l2 {2 \. n; N Q/ _7 X
这是我的名片。 4 b' U7 {$ _4 Y$ d4 v5 Z; l) L) D
8 a$ `7 a" t$ }- f; `9 D4 jJ'ai un rendez-vous avec ______. 2 e; n$ u0 V+ X# s7 N3 A. _
我跟...有个约会。 ( T: v( O. Q* ]7 z" R
3 T' M+ v( v# u* E
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. , H0 h7 t6 _6 L% i* d3 ~
很高兴跟你做生意。 + ^$ Z2 K( r" x# c- b# R$ o! U) ^
! Q% [6 ]4 B) q/ LPuis-je avoir votre carte de visite ?
2 z C3 O( f. q6 r8 y8 }你能给我一张名片吗?
5 _, E: T: w: a! ?( }) X* y1 T; U
Qui est responsable ? 2 j7 ]+ r% f5 {7 c6 [4 a, d, r
谁在负责? G- J; E) h; e5 ?: Q
3 Y5 z) z; A) Z) |8 N2 V& l
Il fait beau dehors.
+ ]6 S# { Q% D! J* d外面阳光灿烂。 " D% |+ V0 n% d7 [9 L
4 a6 N/ `9 a6 U/ N6 j
Il fait froid dehors. & ^9 L8 b; F2 T: p; M
外面很冷。
. O0 V0 ~2 G' P3 M2 h. Y
, s |* s N2 WIl pleut dehors.
2 \( l/ E) @& h0 Y; k: a0 A7 Y外面在下雨。 6 a. {* I9 S u4 ^$ v" l( b7 z
) h$ f) w6 ?' C% SIl fait noir dehors. . q- a7 @& s J" a- A. A
外面很黑。
0 ], }% f x, }# t" i+ N& v/ X8 W" F2 u% o1 }+ v; k
Ce n'est pas confortable. 0 k& [- z! v+ w+ O
这个不舒服。 ; s1 ~( k! a2 c O
1 W! @8 N G! X4 d% L
C'est confortable.
! }' c. B% A' ]- }5 A这个舒服。
. P% k" _: A1 j! U7 d7 P
& k( I9 U* H4 s- nJe suis de nationalité ______.
# g9 ^' e+ q g% _我的国籍是...
1 C( w* T9 v( w% a& t
# l- {% F- E2 nDe quelle nationalité êtes-vous ? 5 o& g0 r: i- G) ~$ w
你是甚么国籍?
+ B& M* C) y9 U. ?- F& n$ l( B
( i$ T" }) a8 P* P) Z6 iQuel beau coucher de soleil ! 8 s8 h2 x3 g( K9 u" L% F7 q
这日落真美! # C2 r: |) w. c+ ~) `- ~' W
+ m4 [% O: n) n" S& b
Je veux dormir. . R( M! F& v8 L( S
我想去睡觉。
5 N x* x2 l9 z. G! U; s
0 z- U0 x. m. Y: ]Je vais en ville.
8 ?: U1 d$ w# z4 W* i* H+ ^我想进城一趟。
4 z9 U! h' m( M/ }2 m
6 L6 L6 e' ]4 g& Y% uJe vais chez le/la …
! t6 F0 a9 a$ M2 ?我要去...。 . h$ g3 R# e. d8 g$ O/ M
, z2 A, A% b: R
Où habitez-vous ? 1 @/ R. v4 ]. g' A0 |9 {$ ?7 H
你住在哪里? + L" y: m/ a# ?1 u$ T' @5 z
8 S& H2 K' i) |: @Mon mari/ma femme arrive demain.
+ D" a, {0 B# N) t- W$ V我丈夫/妻子明天到。 # V* Y' Z+ P* e( P
' V9 C; L( P" F. m( [" t2 g
Mes enfants arrivent demain.
2 G, E$ O3 \/ c# E; @我的孩子明天到。
* z3 B4 I, k6 Y( R$ l3 ~
5 x" {, B+ F: r; g9 [9 MMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
; Q. h3 z5 ^, V" }& A请告诉我的房间号。 3 u; s! Y2 A8 a. b8 h) ^
1 \/ S+ b( m/ YJ'aime les musées.
5 t( p$ i- ?6 R. }. a我喜欢博物馆。 + _" d$ h" W/ g' L
" x' Q! |% L1 I- l# SC'est un grand hôtel.
: u, h9 f4 P {: n5 X3 m这是个大旅店。 % { B9 H" r/ {8 C- {$ |
. ]# U- O) h2 q! D
Où est la cour ? 9 n! n: F3 H: ?1 @) l3 j& [" G
院子在哪儿? : B* v8 Y9 f5 |" j! d; N: ~' P
, {& H$ x" Y/ I' }2 ?# r& j2 n- WOù est le patio ? ! C$ Z3 `9 {7 \/ n( l
凉亭在哪儿?
0 y# Q3 B& ~4 T5 x% h4 f( u% C% Z" K7 A5 T
Couvre-lit
9 k& I; x: E2 E( V1 C \, J' A% M床罩。 3 y% w- J. v& M! {/ ? N \
u- e- Y+ }9 F8 W2 gVeuillez laisser un message à la réception. * y0 z0 G2 K) G3 I: T$ @, ^# Q
请在服务台留言。
8 _' r1 A6 e+ d5 x$ }) O1 `8 c. v$ E! {% r3 |
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
+ G1 t7 [& T' y# p你能推荐一家偏宜的旅店吗? * T3 _/ l: T) Y% P& l/ h- M3 F
2 j0 ~ i) v9 Z9 U+ ~1 B
C'est une unité centrale.
0 Y1 X: l- w4 J1 i这是中央处理器。
9 H) U2 x b9 y" ~7 y5 [, d& O7 g6 N( D* _' \( N1 o+ t
C'est un clavier.
/ n z, t& }% z# H8 K& Q这是键盘。
2 y2 N; ^2 k* `) v
0 f/ C6 g8 c2 b/ s4 F$ VC'est un écran d'ordinateur. * d9 p8 c0 p9 `5 Q! u
这是计算器的屏幕。 |
|