这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,7 g3 T$ N1 \9 R- a2 x( b
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!3 Z" L9 C a" \
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思: h1 a( i6 E3 P5 T6 ^1 s2 d) R
) k' |/ s( y6 L; c: ?1、turn the table 4 s1 n2 Q. y! N( ?0 U2、take something with a grain of salt : T: G, Z* l0 }6 k2 u, z3、You are in for a treat. # {; S& C. F: L4、speaking of the devil( {) R& N. U3 R4 D( u0 Q- T
5、sweet tooth7 R3 Y( B) ~' C: t4 r0 D, S
6、throw the book at somebody, L* @, B# S8 r! @
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信* U) }2 C7 W5 ]$ e7 [2 a+ R3 T
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 w' ]6 z; [! R$ ~9 j, O" [5、sweet tooth:爱吃甜食 4 V0 O% R7 h: t9 Z+ U6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚8 @) n, C! Y! K& O% K* V
7、sleep tight:睡的好,睡的香