这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, a- q/ K g0 T
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 8 Z0 ~4 ^* K5 i0 V- b3 t 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 # W2 o3 K0 U' M2 p0 I# }+ y. h$ W% p 5 z8 m( |% H" Z0 ]* ^, N! o7 e1、turn the table* m! T5 k9 u4 e1 B
2、take something with a grain of salt 3 Z/ Q4 D/ T/ Q6 d3、You are in for a treat.8 a4 w# N0 H! z1 y# m
4、speaking of the devil ) u# n% a: ~9 F, ?) e& e5、sweet tooth C+ E/ M: i5 O- j; U3 H# y
6、throw the book at somebody, K) O4 a" Q( n# m! L; A
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 7 d- n' x% P( |, i @- K0 Y4、speaking of the devil:说曹操,曹操到9 R1 E/ c4 ~& T
5、sweet tooth:爱吃甜食 $ O6 t7 m# {# l2 }0 F6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚3 U1 m0 R' Z5 w7 N+ ^
7、sleep tight:睡的好,睡的香