 鲜花( 13)  鸡蛋( 0)
|
旧约圣经是用希伯來语所写, 而新约圣经是希腊语。耶和华这名字在旧约圣经中出现达6,800次之多。原本的字是这样的: "YHWH", 只是辅音, 没有元音。后來人加上元音才有读音, “YeHoWaH” 或 “YaHWeH” 等几个不同的写法。9 c6 l: A8 G, ]5 K# g M3 X: @; `
不过, 后來希伯來语圣经被翻泽成希腊语, 將 "主--LORD" 字代替了。9 @; [; Y; @. o) \6 g9 i' [7 s% b
但中文圣经仍保存着这对神的希伯來语称呼: “耶和华”。; j/ ]3 {/ D0 D" o6 A' k
那么耶和华的意思是什么呢? 在出埃及记, 當神向摩西显明的时候说: "我是自有永有的 I AM THAT I AM". , S/ i0 G. D6 O# B$ U+ x4 d
耶稣的名字是希腊语--是耶和华是拯救的意思。- c9 `' U* N/ s4 n2 V% @+ S
基督(Christ ) 是希腊语, 是受膏者。因为那时做王需要用膏油抹头。而弥赛亚是希伯來语的受膏者的意思。3 P; g9 C. _) u/ w& l9 Q
第一本的英语圣经是在十四世纪, 由一名英国牛津大学的教授 John Wycliff翻译而成的。他这样做激怒了当时的天主教教王。他死了之后四十四年, 教王还下令把他的尸骨挖出辗碎丢掉。& ?8 q8 Y0 S, p
他的一位跟隨者叫 John Hus 強调平民应有看圣经的权利, 但也被火刑处死。% L' t4 ~/ w" M1 ^
到十五世纪, 一位名叫 Williams Tyndal, 牛津和剑桥的学者, 將圣经翻译成通俗易懂文字并出版, 这令英国人更明白神的话, 但被迫害, 他四处逃跑, 最后被朋友出卖, 被关在可怕的牢狱中达五百天之久。后來他被处死在火刑柱, 他死前说了一句话: "主啊, 开英国国王的眼睛"。5 r. W0 j. z2 H2 `9 y% j" u: t0 w
在十七世纪, 英王 James Edwards 下令翻译圣经, 名为英皇欽定本(King James Bible). 从此以后, 英文圣经有更多译本面世。
& |3 w/ \" h! o# u& m/ i( ^$ K* A+ [9 B
|
|