 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑
# r. |+ A" Q, [4 \/ O. a9 H7 a1 Z! `1 F. K- \; y u
中国“奇文”,“一音”贯之。
0 r& [, E6 O$ b5 y8 L' a1 K. F! N7 T% a
叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双!
6 J: s. K+ ` L+ u3 j7 U% s/ z) c9 Z s. W3 T- B- e
01. 《季姬击鸡记》
. [, g4 f# {) g2 B6 q7 G5 `4 u原文:
* C: z7 J0 V, ~, R+ W) z8 U: R! C' b7 f季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
( i5 ~8 F4 x Z翻译:6 J' m7 X( X% \: k" j* j. m( o1 I( J
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。1 r0 _+ B2 g/ U) e
0 c: `' `4 n( w; W: P2 D02. 《施氏食狮史》+ f. [: G9 b4 {" U, | l9 j* Z( M
原文:7 H( T$ n/ ~' j; o3 X" ?* A5 y5 y
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
6 S& P0 Y! a; R5 N8 Y翻译: z" |/ _- [/ c' k4 C' O$ j
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。* Q3 ?% T! Z1 |: R) f _
$ N$ F% J S3 `* R0 \! g/ [' A
* @. O4 {& e2 f! O- {& U9 P03. 《于瑜欲渔》. Q: C' E- B' y
原文:; T3 H: F( N. c$ w2 K
于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”3 C% j, s* p" z5 M6 Q
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
7 Z( G3 G% E# z5 r h余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
* _6 s# U R; @3 S @. A于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。8 J3 B4 s y4 s/ W& U. m, _
翻译:/ o- G) E0 q+ h5 D- U0 E6 @( C
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
& t* w( m5 {9 e8 D+ }我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”
& R& `" Q Y, L# H/ ]1 k& F于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
) C* w0 i+ u5 y* j2 F7 d% A于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。
9 c! ~- a4 A) b v% n/ d: o& P* G3 q寓意:; R. U) t2 R# H+ v5 F c. U
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。
2 H7 h: M9 t- t2 D0 }% ]0 O! Z! D. Q( u+ _. W; @$ {: W2 U
04. 《熙戏犀》; U) {5 d8 Q6 Q6 D5 S
原文:) g: W% g% _( v4 T" r% u
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。8 W# U r8 k, x
翻译:! Z& c% P; n" U8 w% C
西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。
d+ b m$ K" _
- m8 `' i1 a+ t链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd |
|