埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1599|回复: 13

学霸春秋。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 11:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
        学霸春秋。
9 p0 D0 W5 N0 f& k& F, B; g+ V  l/ ]1 S1 m, L
      近十年来,中国国家主席、总理身边,总是一起出镜的美女翻译张璐,同样的举止优雅、大气从容、反应敏捷、雍容大度。从她的身上,使人看到——知识广博,让女人更美丽!
" b- E6 F% q- p. K      以前以为,女神就是美。如今看她,完全颠覆了“女子无才便是德”的传统观念,真正树立了对于女神的重新定义——学霸春秋。! K+ {% K8 Z, \  w; N% H

) g; e! B4 _# I/ i& I      张璐,这位1977年出生的济南姑娘,年纪轻轻,星光熠熠。* F5 l$ Q! a& s( A2 l2 Q

- w$ ]1 O( x/ F% G1 z3 B3 H, D8 o       1996年,张璐被外交学院国际法系录取,2000年毕业后因兴趣改行做了高级翻译,后又在伦敦一所大学学习外交学专业,并拿到硕士学位。曾经也留过长发,做一枚安静柔软的女纸。9 N" O3 P3 ]/ j6 ]
      2010年全国两会温家宝总理记者招待会上,张璐作为翻译出现,是五年来首次起用女翻译。; @0 }+ J2 r7 |  i4 p3 Z5 J
      2011年3月14日,张璐为温家宝总理记者会担任翻译。! Q5 Y+ e% k( i& ?( K+ N! r
      2012年3月14日,温家宝总理会见中外记者,张璐为翻译。
4 H% t, P4 q6 c$ U! j8 V" B      2013年,杨洁篪外长答记者问,张璐为翻译。
3 i7 M, @/ L$ A! Z5 C- c      2014年3月13日,李克强总理会见中外记者,张璐为现场翻译。
( E( T/ g( z1 ]! b8 D5 {8 O7 T2 A6 c& A
     和其他外交工作人员一样,她随行在国家领导人身边,忙碌而神秘。+ r: n6 w: U1 U7 Z) Q) w7 u
3 p0 {* @" P& [# N
▲张璐为胡锦涛担任翻译
5 z. y5 t7 b" N6 ^▲张璐陪同温总理出访+ a0 Y( h! r2 H4 r* ^
▲张璐为温家宝担任翻译
! N/ t( f) o, R7 N. A+ J/ P7 s
9 Q2 {* l) o) k& `( v4 \" g" V; ~       她在那里,就有一种无形的气场——专业、自信、从容,高冷女神范儿!- ]) w# \1 T( s; j6 n

) d, n; R- I+ b/ f       2010年两会记者会现场,张璐流利地翻译温总理引用的古诗词,受到众人追捧,其微博点击排名甚至超过刘翔。现在,她被称为当今最火、最受欢迎、最上镜的英文女翻译,是众人心中的翻译女神。
$ j% \" D. M! q
% F: x" }* E7 N2 W. O# r       我国知名外交翻译家过家鼎大使,此前接受记者专访时,夸奖张璐现在是外交部最厉害的高翻。
6 ^' A9 X/ z% `3 J% i+ A* `1 O* ?7 o1 X& d
       韩联社驻京记者车大运称,张璐是外国记者眼中的大名人,翻译精湛,长得又美,大家都很佩服她。“虽然我们外国记者都会中文,但有时候还是要再听一遍翻译作为参考,以免出错。”# G* i/ g% \0 A& E0 n# |# I
$ `1 r) n+ L  \1 M, C: i4 ^$ k
       一位知名翻译家在接受记者采访时表示,尤其对于复杂的古诗词的翻译,张璐翻译得很好,不仅准确,而且清楚。“每年最难的翻译就是总理一年一度的记者会,而记者会上尤数古诗词的翻译最难。”
9 w- L7 P  z; |2 _) M. n/ @2 M$ R  Q# O- A3 T% @( D' X2 }( w
      清华大学外语系主任罗立胜也曾评价张璐“我觉得她翻译得很好,的确是国家级水准。”     
$ r& B9 h, Y6 |9 z, f2 R  v6 t
! `& {* S- N! @4 X# o6 ]翻译女神张璐
. u1 @. n+ `6 o( o' a4 l' p
9 A) m+ ^2 c% o$ O1.她是不折不扣的学霸。从小,她就是传说中的“三道杠”,家长眼里的“别人家的孩子”。初中毕业时,因为学习成绩优异,她成为全校唯一被保送到省实验中学的学生。. W% h: V7 o: |5 e# u. X9 |
7 f1 z4 G) I0 }! \
2.她曾代表外交学院参加过全国英语演讲大赛;在学校的大型活动里,她还担任过领唱。所以说,学霸就是万能的。
" _% W0 e$ ]7 `# Y! I7 a8 X, G& F3 n$ N% B0 d$ Q
▲高中时的张璐,绝对班花啊
, W( }! f! N; S5 X
1 w$ r" y; w+ P3 R3.她出身于一个平凡的家庭,妈妈孙女士曾在市中心医院工作,爸爸曾在铁路部门工作,现在都已经退休。+ S0 `4 }5 l7 s
1 r) J: b- g2 @0 w7 q! \
4.她现任外交部翻译室英文处副处长,高级翻译。但她身上没有官僚气,却带着不少书生气,不变的淑女气质,淡定气场。/ u! E8 i1 j2 o
5.她曾在一次演讲中透露,自己常常加班加到凌晨两点,每天还要听BBC、VOA、CNN,做笔记,看《参考消息》和《环球时报》等。所有的成功都离不开勤奋和努力。: o7 n! Y/ h, J. P8 O5 U# P1 w4 L
' \  h1 |& A- l6 N" v4 Q  H

1 b* ?5 T' O( R( U! \6.有一次跟随李肇星在阿富汗问题国际会议上,她一天之内做了12场翻译;2008年四川汶川地震发生后,她和同事一起承担了国新办每天举行的新闻发布会的翻译工作。吃苦耐劳是一个女孩子不可多得的优秀品质。
( Y) a  n1 ]& }: J/ ~& v& n
' C) b$ c. G, A4 T  V3 V- _' ^5 ?: L/ _
7.从一名翻译室的普通翻译到成为国家领导人的高级翻译,差不多需要十来年的时间。这里没有一夜暴富,没有一夜成名,只有脚踏实地持之以恒。9 ~1 _5 h6 i2 _/ ?. M1 B4 o. B
! d  `" O" n2 U4 U
  J. p" G1 ?9 e" I0 A+ ~: V
8.她曾说过,翻译是语言的艺术,除了要有扎实的外语和深厚的汉语基本功外,还需要有良好的政治与心理素质。这样才能成为一名合格的翻译。她这样说,也这样去做。也许没有什么比一颗强大的内心更重要。# K/ i) K' H5 D& [6 w. w' J  Q& v

- X+ D4 @1 [7 n/ m3 B▲张璐担任英语演讲大赛评委' G8 H7 G* ]. x$ v/ k

% W/ _: v9 k: {) c1 y3 @9 p      美貌会过时,智慧却会让岁月闪闪发光!你有多努力,就会有多优秀!# O1 j5 a& r( S$ o5 c& B

0 O3 C0 l( J. ]# H& V4 ?! _+ \张璐经典翻译集锦
5 D* M6 T; ^7 @) u, n1.守职而不废 处义而不回。) H4 H  e3 P3 Y& w( L! A9 ~2 |
I will not waver and carry out my duties, and will remain true to my conviction.
+ |* x0 P$ ]) v6 F6 e' l2.入则恳恳以尽忠,出则谦谦以自悔。8 X2 }5 _% W  P7 O
Goes officials should serve as loyal as they can conscientiously when they are in office and engage in modest self-reflection when their terms end.
+ }& G: S4 P2 h0 B2 R  ~3.知我罪我,其惟春秋。% h5 Y5 w# {1 P
There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,ultimately, history will have the final say.
$ b0 K% X( A. w1 i$ S/ p+ k; f8 u; a4.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。/ M  Z0 u( y% l2 [
In line with the conviction that I will do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life,regardless of fortune or misfortune to myself.
. }7 U$ J4 F4 o. b. \7 i, ?5.骨肉之亲,析而不殊。: h( L6 a! g7 b( o0 t3 `
Brothers, though geographically apart will always be bound by their blood ties.3 b2 }. h) \* o1 K# \/ d  ~5 ~+ M
6.如将不尽,与古为新。0 w$ U' @0 B, n0 ~; D$ ]3 l
It is only with reform that we can ensure continuous existence and growth.
) n; ?  w. K8 b' O6 d7.行百里者半九十。
" U4 N4 r5 a, v1 m! BThat is half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.- n+ x1 J. h' C' S( ]8 K0 t
8.亦余心之所向兮,虽九死其犹未悔。
2 d) Y9 u* o8 N3 X9 }For the ideal that I hold dear to my heart, I will not regret a thousand depth to die.
3 j" X4 g  \1 t& X* l9.人或加讪,心无疵兮。# A0 X7 s( G2 n3 _
My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.
4 W7 d5 A; n, f, i5 u) p. r+ S7 i: Q! }8 w" \
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... rmfOw4VqN8PIo3Zr#rd
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 12:01 | 显示全部楼层
“女子无才便是德”
' A  r8 w) [! @' z" k7 \; \
  我一直对这一观点有疑问。
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-13 12:04 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:01( y5 n, }$ z1 r* S/ h; ~
我一直对这一观点有疑问。
3 x: y1 X7 z; ]. w  Y; m- b2 q
应当质疑!0 z# l8 o. e. O- d' w
理应更正!
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 12:09 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
应当质疑!% [$ F' ]9 d: m
理应更正!
: j" K, W, `1 ]6 O/ C# Z) q. i; r
  才德兼备,素质气质,是新时代的要求。
鲜花(10) 鸡蛋(9)
发表于 2016-2-13 14:09 | 显示全部楼层
这叫女神?杀了我吧.好一个钢铁五四青年.主啊.
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-13 14:22 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:01
' T: z0 r$ r+ b: \! G$ y! W/ k我一直对这一观点有疑问。

6 ~, c2 T7 C7 \$ P0 r+ j宣扬这话的都是男的
3 ?2 G( @$ N! P# O" w  N质疑这话的都是女的
鲜花(27) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-15 23:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
zabra 发表于 2016-2-13 14:22) w" U- ~$ |- a, h. a" p
宣扬这话的都是男的5 p& J" f: j: U1 l$ P7 ?0 Z# b4 W
质疑这话的都是女的

" h3 Y  I2 Y  D; ~( q2 v
鲜花(27) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-15 23:07 | 显示全部楼层
你是男的女的?
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-16 00:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
裁缝Shi 发表于 2016-2-13 12:09
0 i% x2 U. o" M  q* z才德兼备,素质气质,是新时代的要求。

# {; x$ [% M4 v. I+ _4 M
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-16 00:22 | 显示全部楼层
鲜花(20) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-23 00:01 | 显示全部楼层
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-23 00:05 | 显示全部楼层

. E) }% j" G4 D" |肯定也是学霸!
鲜花(200) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-27 14:17 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(677) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2016-2-27 15:05 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

: F6 a  a3 b9 E: |" \% N" I# h后起之秀!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 08:49 , Processed in 0.170370 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表