埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1105|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
1 w0 I% m2 V. }1 }6 O1 w. K. v9 e, f: V" _. T2 T) [
1 I'm good( p! \4 C/ P$ H; W
: _$ k) W* a5 d
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:! x1 I: L8 W& h0 [& d: t* c
& N$ ?) |3 j  I% _' }
- Do you want some chips with your sandwich?
$ o: ~5 l) h3 ]' |4 @6 l* c4 [8 ]* N- o: l
你的三明治要带薯条吗?
# E& g0 \! I! T: R- z+ z8 }3 e* w
- No, I'm good. Thanks.$ r+ O0 v6 ]: x+ C# W, M; B
8 B/ l/ V8 a% O) |3 a- m% _2 z: @
不用了,谢谢。- j8 _: g+ |7 u% C! B
' B! `7 u, h5 ], p' F* j
- Do you have any questions?8 ^% P* Z) M/ k7 Z4 t) ]

1 ]2 J1 I) W. u+ u) t: j. J你还有什么问题吗?$ K) w. m/ d, M$ w, ?
3 ^5 K1 j! n# t5 p) w5 {
- No, I'm good.0 H3 N7 \3 ^' D- Y
! ~1 B0 t7 e- X3 t! k) _
没有了。
9 a- Z$ S& j5 o0 c# a. d1 h! ?& ?0 F" @$ q
也可用作委婉拒绝。
$ [, \7 E4 Y" i; }3 h
0 X- ?8 a& G% b6 n! Z7 T- Do you wanna go to a strip club?% g2 M: K3 X! R0 K* [- G/ s

/ W- t- h2 J' v# K* t要不要去看脱衣舞?
% D: |' T; J7 }/ v( K! u& L) A: p
- I'm good.
4 i# L+ h$ Q4 x# i, U+ S3 \' K" O' \6 P/ ?5 u' C
不去啦。) m8 I5 @# ~# ]& O! C

; N/ I1 @5 Q( J: l: C2 F, F4 B: [2 Go by
) n" i. D9 ?: Z3 @1 n' b
/ C" g1 ~$ @3 f) l9 `: T在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:3 y1 y/ @5 z: D; a# B# L. z
" a' O0 N7 |1 \8 X$ v9 N9 l) f. S: j' `
! H9 L# u0 n, g5 j9 }

/ s0 h. s& ~2 E0 e9 vMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名)., \% a, L$ ^5 u$ e
+ c7 p4 K0 P4 }& y( ^
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:, }0 ^2 ~7 \  X, k, e" p) s

# w  Z  d/ L4 _1 g' M3 eOur friend William often goes by Billy.
; O( ^0 ]7 [6 e) r8 a. E1 e1 @% z
1 K/ }- M: t' z3 P: A! u. u, C我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。
8 X# C6 \% A5 w5 ~3 ^: r9 X0 T; J% n" R, E: R1 H  I. ?( j
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:! q, b4 h8 d8 ~6 h- h6 x/ l( v, O
& t( S3 B9 ~) L- |7 r! N4 i
My name is Catherine, and I go by Cat.4 M3 Z: h. n; d, c% C0 V
  h& S, j" U% K
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。8 c4 M& S6 X/ ?5 e+ ~
  k! _( u2 m* ^" ]5 z
3 Appreciate it!
- B0 H$ N# G& g% z* j: q7 E2 I2 H9 S" I# s$ K6 a2 g
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
9 `9 t6 r/ z* i# u- B% g
+ g( y" G$ [9 @. vAppreciate it,完整意思就是:5 G( s# _' ^9 G3 h

* O6 ]! c' u9 s& j0 T) S4 i& `$ UI appreciate what you have done for me.& s+ s! y9 b/ }0 F- w) t

$ ?. s, P5 `5 a' j我非常感谢你为我做的事。
9 v# V7 s2 n- D; U
: p, I$ s5 l( d3 u5 x6 H4 Have a good one/ ~+ k0 z: P2 G' {. V; t  p
* i# l8 b. F: g& L! V0 ~
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。& t6 q, {' C, i7 G6 T' _4 p

& ^- p0 R& u7 T还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。8 i, N: Y. S. [' A
4 N" i+ @( \0 z1 u6 q1 u4 c3 z
如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!, B6 ~' F8 a" L) z% T0 d7 Q

: I  G) t2 T  H& g: j5 [5 状语前置
- I* V4 A! B  v/ W
6 u% Z. D7 R* l/ t" B+ I这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):- c; k, z5 T( |$ w: P

! I7 z9 ?% h/ r; J0 H2 @# J4 h; `正常语序是:We trust in God.
; w+ s* y/ J7 f* _8 M( v, y* y6 Q+ U( V
6 Without further ado  k, ~; ~: m5 w( |

. H' A, q; @7 y这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
6 D( o/ Z. J/ V5 l: _. D% g$ _( i$ y3 l& s; I
Ado是“废话、耽搁”的意思。7 t, y1 n# \, X, _  T& I9 S0 l
) F6 G: {$ U0 O- d$ B/ J  f
7 Figure
' u! s. p7 w7 k3 I0 y, E  _
" t3 V2 V6 f9 y- A5 p: P当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
9 v, L+ t9 L5 Q* f, T) ~# K9 A! r! V, c% B3 X
I figure it'll rain tomorrow.- G4 z9 n% ^6 ~# t$ d) Y, Y
/ V0 C  A, q- t* a# U/ q
我觉得明天要下雨了。# J$ Y6 [2 F$ k7 u: K% M5 A( \. q

$ U" j( G% P/ i8 |7 s5 O2 M& {7 N在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。
3 Z1 K* i+ g2 g) l) `* g4 E7 k* t' ]$ Y2 x/ P4 n+ M
8 Petite/plus size/fair/tan% G$ ^4 @5 \9 U

; B+ m6 K: y+ A9 A- ?5 C这几个都是形容外貌的,就放在一起说。$ }) b$ E  I7 Z0 y

8 u5 d) d4 d8 x& i, f) ]在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。  n3 {! z  J1 c* \

  u4 N  J! w8 r  {/ [5 J) Q在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
" l# o: v+ L% ]; X& {
6 |# e1 s# n. D在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。: y% a  r* N  F# J2 U9 V
5 B- }6 D0 q5 Z6 {7 F, W
9 Email礼貌用语; [) ^$ ^5 g$ a- S5 p

3 F7 J8 ^( ^, E' }; ^用于邮件开头:
, ^8 r( t, w/ V' e  a  V
4 F/ y( I- ?, K- QI hope this email finds you well.  D: s, M/ V5 d& ]$ c
# i, A3 B: i# h2 k& `
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
) C9 I( V# D5 J+ y# m- i, `1 u. p: C% _
用于结尾:; D, a0 }; w$ L. T
8 k+ i1 x, V/ F1 q7 ^
Any response will be appreciated.* X$ f7 k4 \* O. L

0 I6 s8 ?6 S  ~1 s+ c. J如蒙回复,不胜感激。+ K8 P% R; i5 ^# K

+ A+ R* H" U7 l8 K0 `  ?% [通常正文是找对方询问事情。
+ h* s* L* P2 w! ~( s% k2 B( E) d% R7 p0 }3 L) f7 f
Please feel free to let me know if there should be any question.
+ s  i5 p, G7 s( o8 w2 Y
+ h3 }/ G4 ?% `/ t如果有任何问题,请尽管告知。
1 S7 k' p' O; j# M" P; G/ v
) a, d/ @7 a, @% M% J7 Z5 z8 O1 U通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
9 ?7 r& Y; q: G
/ ?2 p  Z% }; y$ @It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。. x3 L( l$ s4 ?, b  W- a& e

) u, x/ _, f  V+ R10 No problem
0 W! X4 N5 e2 r9 r7 v" E0 n( T& L0 e$ {
在国内学到的是:/ I( n" T( R& N3 X* b

* ?" _9 K9 R% Y- Could you help me with xxx?
& L! U. R9 V. q8 y( f$ [
# u$ T% C: n4 v, L" I- No problem!8 z9 e: M" K+ l7 A4 G5 A

3 j2 G: p& Y0 u  J7 G" Z* p5 Z- \而在国外听到的往往是:2 _4 a1 _, s+ Q2 b9 g1 V7 U8 a1 B

- [& t  g' Z4 k% l- Thank you!2 A" |, V! E3 |( d1 w0 `/ @

3 \# o# M7 p4 I! d7 O! ?1 _: h4 ]- No problem.- J  Z" E: m; S& o/ }1 |2 p
: c7 Y' H8 y! W% T; y) k
有时甚至:* R. {  P9 N9 b: {7 n8 n  {

" X' c0 \& N2 o4 M! J- Oh sorry!
9 w( J( J' w  W4 g
& T1 b) e$ G2 [+ c" f: f6 h1 W8 N- No problem!
# i* s9 o! n0 r9 r5 Z  P: j( f2 m* v0 _4 j1 X8 V" p
11 Shoot
  ^0 b2 g, r' \: n4 `2 D/ Y4 q
! _0 d9 w; Q. m7 k- N除了“射击”之意,还有以下日常用法:7 Z; u- w( _1 J6 e* r: U

: ]& a. e( S# MWhenever you need help, just shoot me an email.
8 k9 H  Q/ T# `9 v( o" g/ _( o" P/ x7 `% [
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)$ |( q9 E% \! x% ~' ]  i
) P% Q/ @3 L$ f6 F! N" Q4 c/ m
- I've collected some negative comments on you.+ g' h- Y9 E! W0 p8 n# z9 C
# R) [% y# y: H  A* L- w* Q3 d0 ~
我这有一些关于你的负面评论。) l3 Z- S2 L! V2 [
" x" _- h$ x8 E) J! t' W, Q
-Shoot.
6 W5 d' _9 `  m( b: E. Q. Q6 f" y3 R: ]0 q7 A. Z' ~
说。(类似于Go ahead,说吧。)" y8 ~1 [8 D6 C7 r0 R' ?

% M) v, i1 @! T& RI was shooting for100, but 98 is ok.$ d0 O! N% w! S, f  p# ~
) @, h1 b; F8 }2 ~* d5 A
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。! P0 P9 Z: G. F5 y7 v6 x2 k4 F
, \% x& U# b& |, U# o3 O
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
) g+ d7 m! X7 a2 b8 T: L3 e4 E) L% K0 ], |% u& B
12 告别时用语
+ i% z/ a$ U/ e1 t( C" P( e5 I! C5 S- @9 R3 @
I'll leave you be." G$ |/ k0 A2 p! u

/ S) j9 r; {& d" @: F你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
7 z/ a7 O; [  K* @$ C2 W$ D. ]5 [! e' i1 u
I'm off.
9 R. h( O. r5 ]  }3 {; e) V9 y* k; @
我走了。' M( K7 `; ?' H6 u

+ I7 |2 T, g0 h8 Z例句:
9 a2 w7 ?* c) r; u- H- V. A$ E
  [, R5 Y- h1 p2 h+ e6 g' l- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.# U" o7 ~% Z2 I  t- p

5 g) S; U, U" N派对很棒,我要走了,再见。
/ O6 x* R9 I+ W5 y2 L
; r2 J# _+ P7 j3 Y  K- I'm off too. Bye.0 |- s6 w7 P: K/ b. y0 m

3 Y/ a9 i, @* w$ J# }1 x我也走了。拜拜。: d) H7 k( ^& ^& I# W3 }

8 _' J& r- l  m* m. [I've got to dash.
9 C+ I) P7 V6 w% a! G& y! N& E5 e- U* C' ?
我得闪了。(英国人常说。)1 o# F" V! e$ R
7 \( ^/ X8 p0 @, [
13 Off the hook
2 f# b( ]5 e  ?# H7 `1 Q
; y/ K) p( m- ]: r+ u意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
) ?" S2 P0 t2 X! I; F4 L2 B2 ^
  C. |% _9 G- N1 u8 H  W; OHe paid all the fines so he's finally off the hook now.
$ ?# ?0 b6 k( `: S5 ?7 J1 X& {9 r, G4 B. f3 {% A
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
0 l4 w5 m. {3 C# s, P
2 Q% ^0 P% S) J: A9 i  AMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.5 o6 J/ \$ C4 D

7 B  w, E% a# T5 A我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。% o! W) p) d) E" [: @( \

9 R0 m  \/ R/ \* e* F此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
& J& D. |2 z& v1 A: F
9 ?+ t0 p3 H8 o3 `# E$ `! r  C) i14 Hands down- V, c& n. c+ \# \  G; Q6 [8 ?4 q  \2 |

3 x) V2 J6 @7 B有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
& }$ R; C  L) G% B
: l% u( K8 A) y0 Y$ ^My favorite TV show is hands down Friends.
7 I. Q* G0 F& ^, e# p2 M( `, a) x( K& C% [
我最爱的电视剧当然是《老友记》。6 Z' ?( U6 {& s* h1 S  y% i& p
8 {6 ~; y2 X5 [3 A1 K2 R" b
Hands down Ben Rowan is a git.* F4 e8 k6 e, L( j& |* b

$ \6 ]: X* d: y4 j. XBen Rowan完全是个白痴。" c' M$ {2 }. P. o+ @

4 O! k1 ^. {- p5 c, P! [, R1 `15 Though
3 E9 u6 k1 @; t6 s2 w! V
4 H; \5 X4 ]. K5 e$ w0 |大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
$ m% `0 c, R8 ~* m; l* V6 O
% S: D7 i5 j% L& T: w- Do you want me to get you a cup of coffee?
( K: D$ Q1 u0 L- o# n( }; S- _& X0 S; ^; g* p  A% s
你要不要来杯咖啡?- ]" ?5 M; N* t0 u
  a- @' P! v) i2 ]5 m: F% @
- No, I'm good. Thank you though.
, Z5 E; c% X7 B1 h
! U) B4 U8 ^6 Y" ~0 F4 b' ~0 C不用了,谢谢。. R8 h8 f+ [0 u
$ @" n6 R. B! p" t# y, V/ ^# f
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:% {$ o7 |% s2 u. @

: f9 N$ D: K( b* @; e% j! l/ R( XThat sneeze though.(重音在sneeze)
* ^0 n7 Y3 b6 {/ q" ]2 T5 t, z! m7 i9 q# @% g0 z
哎妈呀这喷嚏。
* L/ Y; ]* I5 v8 x1 d* y! i3 H5 O7 r6 V# ?) c9 a
16 Sure/Of course, E, T3 I. }3 E4 t; T9 f3 K) f
5 }) l: {5 b9 a$ w) H
当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。% t1 a9 l2 v: x7 n

6 y. q/ \* @0 A. m8 P, }Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:  {2 O1 f3 w6 N8 a0 z: w
7 a; c% u+ r" B) v$ }
- Can I give you a call?
* x' [) n) r' k/ a' B/ V) j
* w0 c- y' a  b' O& Q/ H4 b我可以给你打电话吗?
6 d" g  [5 l- n' f
' ^- {& e4 \) l% F- Sure!4 ^: l4 a3 z% Y
' r1 U- v, R7 q# N+ k
好呀!# p6 s/ P4 s8 N6 N2 N; L

4 s+ t0 h6 l) U! J# U/ n- Would you like to get a cup of coffee or something?
/ S) w* m  |( N5 |( f* O) W! R: p. W2 q; v; w
想要杯咖啡之类的吗?
: L. f  \4 Q% z8 {: A0 Z, l
, v* t6 G# y- x0 p1 f( {: U* ]- Sure!" k" H3 ]3 F! E. Y: X

) [) ]% p, B0 m% l好呀!
* o4 i) u3 H8 p! q9 I! F4 p4 p
# L0 o+ _6 b$ ?$ p2 q3 E8 z/ ~而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
+ \7 H+ p' p5 f
( C2 N# ?' E$ [2 @( d" P( ^' r7 ^' P  iThere are, of course, exceptions to the rule.
' C% k2 s  p. f3 q
& W5 x1 p* f' }; S3 g- N% i( B* o, t当然,规则总有例外。7 }7 S7 y, n* K! H/ a

# S/ h7 @+ r7 N) @- What do you do now?) ^( F3 K$ W5 a' z/ o4 H# F

& f6 r# r# ]% T: {# }你现在做什么了?  P, {( o+ [# g) X: X
' W$ x, g  [; L. [: u
- Still farming., K! h# ~* Q# Z0 N3 ~
" {* c* K) F- ?' {9 S' a$ n, j
还是农活。
; \4 Z9 N' H  t. l
4 B' U* R, Q! R2 ?6 S7 k! @8 b- Of course.9 O7 F" q6 f7 G8 V
7 l, N" m8 B0 S' b1 B4 R  P
当然。
3 ~( [2 ^' N8 R' Q- `$ d! O% ?4 e( U( y4 Q, j
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)
. w0 @1 o6 \0 w3 u1 Y. m7 Q3 H+ c3 k0 a; ~! |0 N5 w# O- V) I/ c
17 模糊语气
* u/ A9 v  c$ Y* G- o
: t/ w  l/ H: e在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:( U0 R& H) k/ t# n& J% o5 \: ~
8 Z' s. \# S# J" D- l) {* U9 L) L
He has worked in the company for a year and two months or so.
7 L/ Z+ y' s! Q1 Q% }0 Z. e
- i  ?- Y  h* P* k他在这个公司工作了一年零2个月左右。. I& c$ a$ b; ^8 T0 [( `
# [" `6 K6 r: v: Z4 r( X. d
After dinner I had 30 cherries or so.' K$ n. ^# n6 {$ j
! W6 c6 n4 V! I6 g  P
饭后我吃了30来个樱桃。6 u  J' Y; ]# N: \9 F1 Z  t! f

3 [. O! x% l7 F6 IThat movie was good-ish.3 S+ _, m& q1 v
4 h! o5 c6 x4 f) L2 k7 W( M% G1 v; ]
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)4 m& N4 Y1 u5 e6 |1 [& v8 \
+ Z# \; N$ P) ?  [! O8 q0 {$ p
That color is blue-ish.4 ?+ w. v" E. W* N3 ~% ^' P

/ u/ e9 m5 Z3 h8 ^' P颜色大概是蓝色的吧。
' P* s' i( i- A: u8 _  ?
: _$ T) r+ h* W% N3 x* b5 o. m# pLet's meet around 9-ish.
4 |# e& A, x( S5 q; ]9 Y% |6 w
7 I, t$ n6 a: n" r+ ^我们9点左右见吧。
( d. L# v3 M) C1 L/ G5 ?
' y% W2 C1 V* p  X9 r. k& ^* P30 books every twenty-something girl must read., M9 s" |- R1 K
; X5 ?4 K5 N* C5 f
20多岁女生必读的30本书。; H2 K5 R& P5 {" y2 S

; |6 q0 V; m, _2 H5 x/ W8 S7 aWanna a cup of water or something?' o8 u. u3 i( r7 L, x

9 v2 |% W6 y. h1 u7 ]. B( Q4 Z想来杯水或什么的吗?1 E5 T0 ^( y! Q* A6 u

: W: i% U. l1 w, H  H3 f& V7 `18 Sense- M' x7 B  @2 A7 i1 C; o9 S

# K: S' Z& K5 D2 rSense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。
2 I' i9 n% y+ s) N$ Z, {
; a$ s/ p. C! L) I# i1 T" [+ UWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)9 l8 n- _  K: k2 y. [

3 R3 u9 l9 P5 w6 D  D$ N冒雨出门到底为了啥?
- [0 @8 [0 A8 C
; P1 w- {' q* `9 s$ W/ eThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.
0 p) ]/ g  }- _) ?/ A/ _* G4 Y; Q4 d# D% k, ~
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。
- ^1 s3 Z. `* {" w
9 q& C5 ]5 \0 [0 o( ?+ e( d! j# \Does that make sense to you?+ z# N3 L6 h( ^- O5 t7 D$ U1 a

; e9 T, |) }, q这么说你能明白么?
9 M" I, `6 c: m% o5 g; \: B* q/ }8 H# i
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)8 [" y6 ~. `9 t0 E
% ?  S! r, X% d( X! ^0 G  _; Y
19 没听懂对方的话时9 u6 l) ]5 }. U1 j# A

$ m, ^: i# N# [: g- G' M/ B  w听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
2 k! G, a5 n0 q& ?# r) M) M  X1 W( E' \/ l9 H4 L9 |* f
- Sorry, you lost me.2 y+ R: ^( F- m
0 b' e. p: c3 v1 _5 r: r' b
- Sorry, I didn't follow.
$ b1 v3 v& r) A4 q! O% N! k0 f. r+ K7 m" J" S5 Q& V
20 A touch of
! \$ P' a) O" m) u5 M% k: G5 R/ `) F# ?) u* j. v  ~/ Y. P4 [
意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?7 X( N+ B# W: q9 {, C

) C+ q9 ?! d+ k" H4 E7 p"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.! Y, O4 }0 x) w3 b
$ h) z$ `7 {3 ~
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。2 ]& ]: n4 {: w" K1 |0 h5 y2 H
& H4 W% k2 z) r, l
(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
; y2 T* [, d. t% c( a* `% E$ m3 @* N  v) V# g# c
另外,生了小病也可以用这个词。% v( P3 k: \! Y( J* ]! x
) _) G# m, v9 t! L& q
I have a touch of flu and need some rest.8 w7 }) v6 R; S1 ]" E6 n, `4 B

% b8 F7 c7 d. l2 p我有点感冒,需要休息。
理袁律师事务所
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 % ~* t7 D" ~# L! @

8 Q( h, V! `) z- z2 {, w7 ~2 i  d- H8 n5.In God We Trust3 \# q9 j2 M7 S$ R! c1 q

7 h4 m' \& F6 y& f6 X8 a  J把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。% d1 L8 e2 X8 X, d/ y9 p0 g
9 B6 g/ v1 d2 T
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-20 14:07 , Processed in 0.184678 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表