 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。, z6 D* N! g+ W1 S4 u* _6 O
; Y; s2 d7 T& s/ w0 e The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"8 Y% ^" g+ d' o1 h$ P, R k
2 u! `0 n7 ^2 [3 y2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。) {1 R9 }) D9 S4 V
, q* d9 ` [; N8 ?, B
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
0 o% i4 y$ p: y& b6 O
: T) H: y5 w* @% |/ h0 ^1 H7 G3、子曰,敏而好学,不耻下问。
( ?# e2 V/ e% e
0 M9 A' B" _* t The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
# ~) `$ ~2 m* i- k9 v5 o/ T2 t7 B/ a- { V0 H
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
% f$ `# ]9 j, @1 s4 @# z1 K; W O
, [- d* q+ z U4 y! Z2 w The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|