 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
& Q% l; s+ I( I: b2 R! q* r6 X' F3 k
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"
) S( k1 c# q) Z0 q8 f! g" c2 H# R+ V/ c& u+ {
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
" h j* v8 E- @: Q# |. G& j1 E8 W" n
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."
3 j5 I7 ]5 o: J7 q4 f, F
( i { T( [2 x5 q2 ?' f3、子曰,敏而好学,不耻下问。
2 M$ n) R% N1 E8 w1 ^& Y$ g# @ D( K$ j. i% C1 I+ S) Y: W
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
( d/ Q2 s5 H8 {6 {
2 r& H2 D& J& ?4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
+ P# A; q0 g! u% ^* c1 u9 ]0 c+ O. [# Q) @! a# e/ Q$ i
The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|