 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。) Y' O& O2 s4 b6 R0 o% b
* u/ S& m& b3 G h6 ]! x
The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"" ^5 V4 f8 _( C! k$ n& c0 [
- P% `+ d2 K; F: a
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
8 F. y7 Q( ~8 g: e$ F; {3 y* A# _8 B m' [8 e9 `& i9 j* I# E
"I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher." b, B% h6 m1 N9 W
) m, H1 I4 G7 J0 y4 X4 i$ T/ a
3、子曰,敏而好学,不耻下问。 K" ^! k& w* _7 H' \8 o
7 g5 F& o, ~1 `
The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
% M8 [, M3 k( t# B' t; S" h/ M
4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。
) u9 n- B* B; l- h% `. u! G! u
* X5 t M- _: t: z' ^ ] The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|